夜鶯與玫瑰英文版
1. 求王耳德的<<夜鶯與玫瑰>>的英文版劇本.
THE NIGHTINGALE AND THE ROSE 夜鶯與玫瑰
--奧斯卡·王爾德
Characters: 1 The young student: a boy who wanted the love of the girl
2 The girl: the daughter of the professor, a girl who love the vanity
3 The nightingale: who know the true love and contribute her life for running after the pace of love
4 A little Green Lizard綠蜥蜴
5 A Butterfly蝴蝶
6 A Daisy雛菊
7 A beautiful Rose-tree一個美麗的玫瑰樹
8 A Rose-tree lit upon a spray
9 A Rose-tree grew round the old sun-dial 10 The Oak-tree 11 The Chamberlain』s nephew Some Extras…
Chapter 1 (Curtains lift, the young student and the girl come in )
Student(簡稱s): Morning, My goddess. There will be a party tomorrow evening. May I have the honor to dance with you?
Girl(簡稱g): Well, if you can bring me red roses, I will do. (The girl goes out)
Ss: Oh! But in all my garden there is no red rose! What should I do? I really love her! (這番話給在橡樹上的夜鶯聽見了,她從綠葉叢中探出頭來,四處張望著。)
N (said to everyone): Here at last is a true lover! Although I don't know him, but I'll every night singing for him.
The butterfly: but it is winter now.
The daisy: there is no flower in garden.
The little lizard: what should he do?
Ss (said to himself): I have no red roses, so tomorrow night I shall sit lonely, she will pass me by. And my heart will break. (The young student was crying)
A little Green Lizard: Why is he weeping?
A Butterfly: Why, indeed? A Daisy: Why, indeed?
N (told them): He is weeping(哭泣) for a red rose.
The little Green Lizard, the Butterfly and the Daisy (cried): For a red rose? (Then they all laughed)
The little Lizard: It's ridiculous! Just for a rose?
N:(搖了搖頭) Love is mysterious (Curtains fall)
Chapter 2 (In the centre of the grass-plot(草地) was standing a beautiful Rose-tree, and when she saw it she flew over to it, and lit upon a spray在一塊草地的中央長著一棵美麗的玫瑰樹,她看見那棵樹後就朝它飛過去,落在一根小枝上。)
N (cried): Give me a red rose, and I will sing you my sweetest song.
The white Tree (shook its head): My roses are white, as white as snow, but go to my brother tree, and perhaps he will give you what you want. (The Nightingale flew over to the Rose-tree.飛去玫瑰樹)
N: Give me a red rose, and I will sing you my sweetest song
The yellow Tree (shook its head): My roses are yellow, as yellow as gold. But go to my brother, he grows under the Student's window, and perhaps he will give you what you want.
(The Nightingale flew over to the Rose-tree飛去玫瑰樹)
N: Give me a red rose, and I will sing you my sweetest song.
The Tree3 (shook its head): My roses are red, as red as apple, but the winter has chilled my veins(凍壞我的血管), and the frost(霜) has nipped my buds(摧毀我的花蕾), and the storm has broken my branches(枝幹), and I shall have no roses at all this year.
N: One red rose is all I want, only one red rose! Is there no way to solve?
The tree: There is a way, but it is so terrible, I can't tell you.
N: Tell it to me, I am not afraid.
The tree3: If you want a red rose, you must singing at moonlight, and stain(染) it with your heart's-blood. At the same time ,you must sing to me with your breast against a thorn(胸膛頂住一根刺). All night long you must sing to me, and the thorn must pierce(刺穿) your heart, and your life-blood must flow into my body, and become my blood.
The nightingale: Well, I should think about it. (Curtains fall)
Chapter 3 (the nightingale comes in)
N: With dead for a red rose is a great price. But I really want to get it for the young man, and Life is very valuable to all. Yet Love is better than Life, and what is the heart of a bird compared to the heart of a man (So she spread her brown wings for flight, and soared into the air. She swept over the garden like a shadow, and like a shadow she sailed through the grove.) (Curtains fall)
Chapter 4 (The young Student was still lying on the grass, where she had left him, and the tears were not yet dry in his beautiful eyes.)
N: Be happy, be happy; you shall have your red rose All I ask you in return is that you will be a true lover.
The Oak-tree (whispered): Sing me one last song, I shall feel very lonely when you are gone.
Ss: the song is very good, but doses she gets feeling? I don』t know. and everybody knows that the arts are selfish.
(And when the Moon shone in the heavens the Nightingale flew to the Rose-tree, and set her breast against the thorn. All night long she sang with her breast against the thorn, and the cold crystal Moon leaned down(俯下身)and listened. All night long she sang, and the thorn went deeper and deeper into her breast, and her life-blood ebbed away from her.)
The tree 3(cried): Press closer, little Nightingale, or the Day will come before the rose is finished. (So the Nightingale pressed closer against the thorn, and louder and louder grew her song, for she sang of the birth of passion in the soul of a man and a maid(因為她歌唱著一對成年男女心中誕生的激情).)
The tree 3: Press closer, little Nightingale, or the Day will come before the rose is finished. (So the Nightingale pressed closer against the thorn, and the thorn touched her heart, and a fierce pang of pain shot through her. Bitter, bitter was the pain, and wilder and wilder grew her song, for she sang of the Love that is perfected by Death, of the Love that dies not in the tomb. (於是夜鶯就把玫瑰刺頂得更緊了,刺著了自己的心臟,一陣劇烈的痛楚襲遍了她的全身。痛得越來越厲害,歌聲也越來越激烈,因為她歌唱著由死亡完成的愛情,歌唱著在墳墓中也不朽的愛情。)) (Then she gave one last burst of music. The white Moon heard it, and she forgot the dawn, and lingered on in the sky. The red rose heard it, and it trembled (顫抖)all over with ecstasy(狂喜), and opened its petals to the cold morning air. Echo(回聲) bore it to her purple caverns (紫色洞穴)in the hills, and woke the sleeping shepherds (牧童)from their dreams. It floated through the reeds(蘆葦) of the river, and they carried its message to the sea.)
The tree(cried): Look, look! the rose is finished now (but the Nightingale made no answer, for she was lying dead in the long grass, with the thorn in her heart. And at noon the Student opened his window and looked out.)
Ss: Why, what a wonderful piece of luck! Here is a red rose! I have never seen any rose like it in all my life. It is so beautiful that I am sure it has a long Latin name (Then he put on his hat, and ran up to the Professor's house with the rose in his hand.)
Chapter 5 (The daughter of the Professor was sitting in the doorway (門口)winding blue silk on a reel(在紡車上紡著藍色的絲線), and her little dog was lying at her feet.)
Ss: You said that you would dance with me if I brought you a red rose. Here is the reddest rose in all the world. You will wear it to-night next your heart, and as we dance together it will tell you how I love you.
G(frowned): I am afraid it will not go with my dress, and, besides, the Chamberlain』s nephew has sent me some real jewels, and everybody knows that jewels cost far more than flowers.
Ss(said angrily): Well, upon my word, you are very ungrateful (He threw the rose into the street, where it fell into the gutter, and a cart-wheel went over it.)
The girl: Ungrateful! I tell you what, you are very rude; and, after all, who are you? Only a Student. Why, I don』t believe you have even got silver buckles to your shoes as the Chamberlain』s nephew has . (she got up from her chair and went into the house.)
Ss: What I a silly thing Love is! "It is not half as useful as Logic(邏輯), for it does not prove anything, and it is always telling one of things that are not going to happen, and making one believe things that are not true. In fact, it is quite unpractical, and, as in this age to be practical is everything, I shall go back to Philosophy and study Metaphysics(形而上學). (So he returned to his room and pulled out a great sty book, and began to read.)
2. 夜鶯與玫瑰英文原文
《夜鶯與玫瑰》
"She said that she would dance with me if I brought her red roses," cried the young Student, "but in all my garden there is no red rose。"
「她說如果我給她帶來紅玫瑰,她會和我跳舞的,」年輕的學生喊道,「但我的花園里沒有紅玫瑰。」
From her nest in the oak tree the Nightingale heard him, and she looked out through the leaves and wondered。
夜鶯從橡樹的巢穴里聽到了他的聲音,她透過樹葉向外望去,感到奇怪。
"No red rose in all my garden!" he cried, and his beautiful eyes filled with tears. "Ah, on what little things does happiness depend!
「我的花園里沒有紅玫瑰!」他哭了,他那雙美麗的眼睛裡充滿了淚水。」啊,幸福取決於什麼小事!
I have read all that the wise men have written, and all the secrets of philosophy are mine, yet for want (沒有) of a red rose is my life made wretched。"
我讀過智者所寫的一切,哲學的一切秘密都是我的,然而,由於缺少一朵紅玫瑰,我的生活就變得悲慘。」
"Here at last is a true lover," said the Nightingale. "Night after night have I sung of him。
「終於有了一個真正的情人,」夜鶯說。我夜以繼日地歌頌他。
though I knew him not:night after night have I told his story to the stars and now I see him。
雖然我不認識他;我夜以繼日地向星空講述他的故事,現在我看見了他。
His hair is dark as the hyacinth(風信子)-- blossom,and his lips are red as the rose of his desire; but passion has made his face like pale ivory;
他的頭發黑得像風信子一樣開放,他的嘴唇紅得像他渴望的玫瑰;
and sorrow has set her seal upon his brow。"
但是激情使他的臉像蒼白的象牙,悲傷使她的印記印在他的額頭上。
《夜鶯與玫瑰》中的主人公是體態孱弱的夜鶯,它以極其微小的力量,為了素不相識者的幸福以無畏的精神做了智者、強者都辦不到的「驚天動地」的事,發人深省。作品中王爾德別出心裁地把它的巢安放在高達25米的棟樹的枝葉中,為其避風躲雨。喻義是弱小的它是需要強者呵護的。
可是,就是這位尚需他人呵護的弱小者,當它看到學子因無法得到一朵紅玫瑰,將失掉愛情而悲泣時,深為其對愛情的「至誠」而感動。當得知不得不用心臟抵著鋒利的玫瑰刺唱一夜動聽的歌方才得到這只玫瑰時,它義無反顧地說:「死亡的代價是巨大的,然而愛情比生命更珍貴。」
心甘情願地為「愛情」獻出了寶貴的生命,用一腔熱血染紅雪白的玫瑰。王爾德在作品中用了約四分之一的篇幅著力描繪夜鶯傾注全部心力,忍著極度的痛苦製作紅玫瑰的過程,特別是此段情節發展到高潮時的情景更是扣人心弦。
「當它奄奄一息時急促地唱出了最後一節音符。皎潔的月亮聽到它那凄楚動人的歌聲,感動地徘徊在天際,忘卻了黎明。它用心血培育的這朵紅玫瑰聽到這歌聲,在寒冷的凌晨中銷魂得通體震顫了起來,勿速地打開了花蕾」。
此刻,玫瑰樹急切地喊叫著:「看啊,看啊!玫瑰花開了。」但是夜鶯卻沒有回答,荊棘刺穿透胸膛的它已經躺在草叢中死去了——這就是王爾德所謳歌的那種為了別人的幸福而甘願犧牲自己的高貴情操。他認為純美的品格是能感動天地的——月亮的運行停滯,紅玫瑰在嚴冬綻放。
相形之下,當夜鶯迫不及待地趕回去把這一喜訊告知了學子時,受庸俗世風影響的學子卻認為:「它像大多數藝術家一樣,僅有其假相不合有誠意,更不可能為他人而犧牲自己。」在這里,王爾德再次嘲諷了當時的所謂上流社會的「有識之士」們。
3. 夜鶯與玫瑰的英文梗概, 一百單詞左右的, 好心人幫幫忙吧
On a cold winter night, a young student had to offer a red rose to dance with his favorite girl. When the Nightingale heard the young student sobbing because he couldn't pick a red rose, she thought the student was the true love he had been singing and looking for.
Therefore, in order to help students achieve their love wishes, Nightingale resolutely decided to cultivate a red rose with her own blood of life.
On a cold and lonely moonlit night, the Nightingale held her breast tightly against the sharp thorn of a red rose tree, let the sharp thorn deep into her heart, and sang all night in the moonlight.
The Nightingale's bright red blood slowly flowed into the dry meridians of the red rose tree. The bloody rose soul finally bloomed in the cold winter, but the Nightingale fell into the lush grass and closed her eyes forever with the hope of love.
After the professor's daughter got the red roses from the students, she still thought he was too poor, so she refused his love. So, in anger, the student threw the bloody rose that Nightingale bought with her life into the street. The rose fell into the gutter and a wheel ran over it.
創作背景:
王爾德生活在19世紀的維多利亞時代,工業革命正在英國如火如荼地進行。整個社會發生了前所未有的劇變,物慾橫流金錢至上,「唯利是圖」之風彌漫了大不列顛的各個角落。自19世紀初資本主義制度在西歐確立後的數十年間,給社會心理造成了巨大影響。
人們的世界觀、價值觀發生了很大的變化。在那種社會里資產階級抹去了所有一切最被尊崇的職業上面的神聖光彩。它把醫生、律師、牧師、詩人和學者變成了它拿錢僱傭的僕役」。
王爾德面對當時社會的拜金主義風氣、市儈哲學和虛偽的道德,在童話《夜鶯與玫瑰》中描繪了一個虛構的故事.以此來揭示了英國資本主義社會中人與人之間赤裸裸的金錢關系和由此產生的種種丑惡現象。追求心靈的唯美世界,以藝術之美來對抗庸俗的社會現實。
4. 有沒有大學英語夜鶯與玫瑰的劇本英文版
自己編啊!
THE NIGHTINGALE AND THE ROSE 夜鶯與玫瑰
--奧斯卡·王爾德
Characters: 1 The young student: a boy who wanted the love of the girl
2 The girl: the daughter of the professor, a girl who love the vanity
3 The nightingale: who know the true love and contribute her life for running after the pace of love
4 A little Green Lizard綠蜥蜴
5 A Butterfly蝴蝶
6 A Daisy雛菊
7 A beautiful Rose-tree一個美麗的玫瑰樹
8 A Rose-tree lit upon a spray
9 A Rose-tree grew round the old sun-dial 10 The Oak-tree 11 The Chamberlain』s nephew Some Extras…
Chapter 1 (Curtains lift, the young student and the girl come in )
Student(簡稱s): Morning, My goddess. There will be a party tomorrow evening. May I have the honor to dance with you?
Girl(簡稱g): Well, if you can bring me red roses, I will do. (The girl goes out)
Ss: Oh! But in all my garden there is no red rose! What should I do? I really love her! (這番話給在橡樹上的夜鶯聽見了,她從綠葉叢中探出頭來,四處張望著。)
N (said to everyone): Here at last is a true lover! Although I don't know him, but I'll every night singing for him.
The butterfly: but it is winter now.
The daisy: there is no flower in garden.
The little lizard: what should he do?
Ss (said to himself): I have no red roses, so tomorrow night I shall sit lonely, she will pass me by. And my heart will break. (The young student was crying)
A little Green Lizard: Why is he weeping?
A Butterfly: Why, indeed? A Daisy: Why, indeed?
N (told them): He is weeping(哭泣) for a red rose.
The little Green Lizard, the Butterfly and the Daisy (cried): For a red rose? (Then they all laughed)
The little Lizard: It's ridiculous! Just for a rose?
N:(搖了搖頭) Love is mysterious (Curtains fall)
參考資料 http://..com/question/23665812.html?device=mobile&ssid=1bc9b6cfd3a5c5cad1c27b2c&from=2001a&uid=0&pu=usm@0,sz@1321_1003,ta@utouch_2_4.2_1_10.7&bd_page_type=1&id=&tj=www_normal_1_0_10_title
5. 夜鶯與玫瑰的英文簡介
夜鶯 nightingale:
The Nightingale (Luscinia megarhynchos), also known as Rufous and Common Nightingale, is a small passerine bird that was formerly classed as a member of the thrush family Turdidae, but is now more generally considered to be an Old World flycatcher, Muscicapidae. It belongs to a group of more terrestrial species, often called chats.
It is a migratory insectivorous species breeding in forest and scrub in Europe and south-west Asia. The distribution is more southerly than the very closely related Thrush Nightingale Luscinia luscinia. It nests on the ground within or next to dense bushes. It winters in southern Africa. At least in the Rhineland (Germany), the breeding habitat of nightingales agrees with a number of geographical parameters.
The Nightingale is slightly larger than the European Robin, at 15-16.5 cm length. It is plain brown above except for the reddish tail. It is buff to white below. Sexes are similar.
Nightingales are named so because they frequently sing at night as well as ring the day. The name has been used for well over 1,000 years, being highly recognizable even in its Anglo-Saxon form - 'nihtingale'. It means 'night songstress'. Early writers assumed the female sang; in fact, it is the male. The male nightingale is known for his singing, to the extent that human singers are sometimes admiringly referred to as nightingales; the song is loud, with an impressive range of whistles, trills and gurgles. Its song is particularly noticeable at night because few other birds are singing. This is why its name (in several languages) includes "night". Only unpaired males sing regularly at night, and nocturnal song is likely to serve attracting a mate. Singing at dawn, ring the hour before sunrise, is assumed to be important in defending the bird's territory. Nightingales sing even more loudly in urban or near-urban environments, in order to overcome the background noise. The most characteristic feature of the song is a loud whistling crescendo, absent from the song of Thrush Nightingale. It has a frog-like alarm call.
The eastern subspecies L. m. hafizi and L. m. africana have paler upperparts and a stronger face-pattern, including a pale supercilium.
玫瑰 rose
A rose is a perennial flowering shrub or vine of the genus Rosa, within the family Rosaceae, that contains over 100 species. The species form a group of erect shrubs, and climbing or trailing plants, with stems that are often armed with sharp thorns. Most are native to Asia, with smaller numbers of species native to Europe, North America, and northwest Africa. Natives, cultivars and hybrids are all widely grown for their beauty and fragrance.
The leaves are alternate and pinnately compound, with sharply toothed oval-shaped leaflets. The plants fleshy edible fruit is called a rose hip. Rose plants range in size from tiny, miniature roses, to climbers that can reach 20 metres in height. Species from different parts of the world easily hybridize, which has given rise to the many types of garden roses.
The name originates from Latin rosa, borrowed through Oscan from colonial Greek in southern Italy: rhodon (Aeolic form: wrodon), from Aramaic wurrdā, from Assyrian wurtinnu, from Old Iranian *warda (cf. Armenian vard, Avestan warda, Sogdian ward, Parthian wâr).
Attar of rose is the steam-extracted essential oil from rose flowers that has been used in perfumes for centuries. Rose water, made from the rose oil, is widely used in Asian and Middle Eastern cuisine. Rose hips are occasionally made into jam, jelly, and marmalade, or are brewed for tea, primarily for their high Vitamin C content. They are also pressed and filtered to make rose hip syrup. Rose hips are also used to proce Rose hip seed oil, which is used in skin procts and some makeup procts.
簡介還要詳細。。。吃力啊。。。