夏日裡最後一朵玫瑰愛爾蘭民歌
這首歌是降E大調,3/4拍,單樂段的歌謠體,它一共才八句,16個小節,其中第1到4,5,8,13至16小節旋律完全相同,整個歌曲的音程僅僅只有一個八度,就拿有變化的兩句來看,它也不過是最後兩個音變了一下。這首歌為什麼會具有這樣大的魅力呢?這就是許多作曲家們感興趣的事了。
貝多芬就曾經親自校訂過這首歌;門德爾松用這個曲調寫過一首鋼琴幻想曲;德國作曲家弗洛托把這首民歌用在他的歌劇《瑪爾塔》里,它在劇中兩次出現,第一次是在第二幕里,當年青農民隆涅爾要求化裝成農家女,化名瑪爾塔的皇後侍從女官唱歌時,瑪爾塔摘下佩戴在胸前的玫瑰花,唱起了這首動人的歌,第二次是在這部歌劇的第四幕里,當隆涅爾和瑪爾塔對這對情人終成眷屬時,他們又一起唱起了這支歌。弗洛托把這首民歌運用在他的歌劇里,確實對他這部戲的成功起到了很大的作用。由於《夏日的最後一朵玫瑰》受到這么多有名作曲家的重視,流傳得也就更加廣泛了。
《夏日的最後一朵玫瑰》已成為女高音歌唱家們在音樂會上經常演唱的曲目之一,美利堅合眾國在幾十年前拍攝過一部名為《三個聰明姑娘的成長》的故事影片,首先選用了這首歌,是由美利堅合眾國著名影星,歌星黛安娜,德彬演唱的。她後來錄制的唱片也收進了這首歌。聯邦德國故事影片《英俊少年》里也選用了這首歌。這部影片里的小主人公海因琴非常喜歡唱歌,他唱的歌中就有《夏日的最後一朵玫瑰》,不過在節拍和個別音上略有改動,使這首民歌更加迎合現代人的口味了。日本電視劇《阿信》里,逃兵俊在雪地里為小阿信吹口琴,吹奏的也是這支曲子。在這部影片中,《夏日的最後一朵玫瑰》作為阿信的一個苦難的音樂主體多次出現。由此可見這支曲子受到人們歡迎的程度
看過德國電影《英俊少年》的人,大概不會忘記海因切在思念母親時唱的這首歌。這支抒情委婉又包含著絲絲哀愁的歌,原是一首愛爾蘭歌謠。《夏天最後一朵玫瑰》,不僅激起了許多偉大作曲家的靈感,更是得到了眾多歌唱家的青睞,以至傳唱百年而不衰。 The Last Rose of Summer(夏天最後一朵玫瑰)
愛爾蘭民歌
托馬斯摩爾(Thomas Moore)作詞
登映易譯配
'Tis the last rose of summer, left blooming all alone
夏日的最後一朵玫瑰還在孤獨的開放,
All her lovely companions are faded and gone.
所有她可愛的侶伴都已凋謝死亡。
No flower of her kindred, no rose bud is nigh
再也沒有一朵鮮花陪伴在她的身旁,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh.
映照她緋紅的臉龐,和她一同嘆息悲傷。
I'll not leave thee, thou lone one! to pine on the stem
我不願看你繼續痛苦孤獨地留在枝頭上,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
願你能跟隨你的同伴一起安然長眠。
'Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
我把你那芬芳花瓣輕輕散布在花壇,
Where thy mates of the garden lie scentless and dead.
讓你和親愛的同伴在那黃土中埋葬。
So soon may I follow, when friendships decay
當那愛人金色指環失去寶石的光芒,
And from love's shining circle the gems drop away
當那珍貴友情枯萎我也願和你同往。
When true hearts lie wither'd and fond ones are flown
當那忠實的心兒憔悴,當那親愛的人兒死亡,
Oh! who would inhabit this bleak world alone
誰還願孤獨地生存在這凄涼的世界上。
❷ 夏日裡的最後一朵玫瑰 詩歌
當所有的人離去
當鮮花不再
圍繞著你
不要以為
你被時間遺棄
這個時候
請打開塵封的回信答
重讀我年輕時
說過的永遠
我會等在
初見你的
那棵樹下
手裡是
夏日裡最後一朵
玫瑰
——紅羽《夏日裡最後一朵玫瑰》
另有一首
戀戀紅塵
我愛你是一粒紅塵一陣風起的時候落入我的眼眼淚是對你的回應 不願抹去也不願清洗只因今世的情緣未盡 我愛你已深駐我的眼歡樂的淚和痛苦的淚都是因為戀上了一粒紅塵
❸ 愛爾蘭民歌 夏日裡的最後一朵玫瑰
http://mp3..com/m?f=ms&tn=mp3&ct=134217728&lf=&rn=&word=The+Last+Rose+of+Summer&lm=-1
http://cd04.static.jango.com//music//04/66/19/0466193957.mp3
The Last Rose of Summer
❹ 誰有《夏日裡最後一朵玫瑰》的歌詞
夏日裡最後的玫瑰
夏日裡最後一朵玫瑰,還在孤獨的開放。
所有她可愛的伴回侶都已凋謝死亡。答
再沒有一朵鮮花,陪伴在她的身旁,映照她緋紅的臉龐,和她一同嘆息悲傷。
我不願看你繼續痛苦孤獨地留在枝頭上,願你能跟隨你的同伴一起安然長眠。
我把你那芬芳的花瓣,請散布在花壇上,讓你和親愛的同伴,在那黃土中埋葬。
❺ 愛爾蘭詩歌改編的歌曲很有名很好聽的
旋律優美、具有濃厚生活氣息和浪漫主義色彩的愛爾蘭民歌、民謠蜚聲世界。十八世紀都柏林詩人湯麥斯·摩爾作詞的民歌《夏天的最後一朵玫瑰花》是全世界人民深為喜愛的一首歌曲。 「夏天裡最後一朵玫瑰還在孤獨地開放,所有它可愛的伴侶都已凋謝死亡。再沒有鮮花陪伴,映照它緋紅臉龐,與它一同嘆息悲傷」。
❻ 愛爾蘭名曲《夏日裡最後的玫瑰》的創作背景和資料
夏日裡最後的玫瑰(中文)
夏日裡最後一朵玫瑰,還在孤獨的開放.
所有它可愛的伴侶,都已凋謝死亡.
再也沒有一朵鮮花,陪伴在它的身旁,
映照它緋紅的臉龐,和它一同嘆息悲傷.
我不願看你繼續痛苦,孤獨的留在枝頭上.
願你能跟隨你的同伴,一起安然長眠.
我把你那芬芳的花瓣,輕輕散布在花壇上,
讓你和親愛的同伴,在那黃土中埋葬.
當那愛人的金色指環,失去寶石的光芒.
當那珍貴的友情枯萎,我也願和你同往.
當那忠實的心兒憔瘁,當那心愛的人兒死亡,
誰還願孤獨地生存,在這凄涼的世界上.
這首抒情委婉而略帶哀愁的愛爾蘭歌曲,是世界上許多女高音歌唱家最愛唱的曲目之一。歌詞作者和曲調改編者托馬斯·穆爾(Thomas Moore,1779~1852),是十九世紀傑出的愛爾蘭詩人和歌唱家,著名的《愛爾蘭歌曲集》的作者。他熱愛祖國的民間詩歌和音樂,在自己的創作中不僅利用了詩歌中的形象,同時還利用了它的曲調和節奏,他的每一首愛爾蘭歌曲都是按某一著名的民歌曲調寫成的。《夏日裡最後的玫瑰》是穆爾根據米利金的歌曲《布萊尼的叢林》的曲調改寫而成的。《布萊尼的叢林》又源自一支久遠的民歌《年輕人的夢》。這支優美動人的旋律激起了作曲家們的靈感,貝多芬曾加以改編,收在《愛爾蘭歌曲二十首》中;門德爾松也用它寫過一首鋼琴幻想曲(作品15)。特別是在德國作曲家弗洛托將它用進歌劇《瑪爾塔》中之後,它就流傳得更加廣泛了。在歌劇里,這首歌被安排在第二幕的這樣一個情節中:村民隆涅爾傾心於到僱傭市場遊玩、化名為「瑪爾塔」的女官哈莉特,偷取了她帶著的一朵玫瑰花,要她唱一支歌,才肯把花還給她,於是「瑪爾塔」就唱了一曲《夏日裡最後的玫瑰》。
❼ 誰知道愛爾蘭民歌夏日裡最後一朵玫瑰
這是夏日裡最後一朵玫瑰, 還在孤獨地開放; 所有她美麗的伴侶, 都已凋謝演唱:郭淑珍愛爾蘭民歌 夏天最後的玫瑰,還在孤獨的開放,她那可愛的伴侶,