兒歌我從林中采來一朵花
Ⅰ 兒歌《我從哪裡來》中,我從大海里來,我從雲中來,我從山林中來。請問兒歌中「我」是誰
兒歌《我從哪裡來》中,我從大海里來,我從雲中來,我從山林中來。請問兒歌中「我」是「風」。
Ⅱ 兒歌《我從哪裡來》。請問兒歌中的「我」是誰
你好。
兒歌《我從哪裡來》的,由一個雞蛋孵出小雞引發的思考,「我」從哪裡來。這里的「我」就是一個新的生命,有人、動物或者其他東西,這首歌探討就是新生生命的由來的事情。所以,「我」就是「新生命」。
Ⅲ 兒歌《我從哪裡來》我從山林中來,帶著花草的芳香,露珠兒閃閃發光。請問兒歌中「我」是誰
二哥我從哪裡來?我從山西從中來,帶著花香的芬芳露露閃閃發光。
Ⅳ 兒歌《幸福花開》歌詞
花開了嗎
夢想無抄法回答
哪裡有襲
獲得幸福的方法
尋夢的孩子
流浪在天涯
不管是千山萬水
也要找到它
春來了
大地也醒了
幸福伴著汗水來了
春來了
一片繁華
幸福就要開花
種一朵花
希望在發芽
擁有了愛
不怕風吹雨打
加快了步伐
帶著夢想出發
不管是千辛萬苦
也要得到它
春天的花
是幸福的花
穿越高山也要找到它
不論春秋冬夏
一樣繁華
幸福就要開花
春來了
大地也醒了
幸福伴著汗水來了
春來了
一片繁華
幸福就要開花
春來了
幸福就開花
這是全國少兒歌曲大賽指定88首歌曲中的<<幸福花開>>的歌詞
Ⅳ 誰知道這首兒歌叫什麼名字呀
兒歌《大鹿》 大鹿站在房子里,透過窗子往外瞧,林中跑來一隻小兔「冬冬」把門敲,「鹿呀鹿呀快開門,林中老狼追來了!」「兔兒兔兒快進來,咱們手把手挽牢!」
Ⅵ 佚名的《大鹿》 歌詞
歌名:《大鹿》
歌手:佚名
歌曲類型:兒歌
歌詞:
大鹿站在房子里
透過窗子往外瞧
林中跑來一隻小兔
咚咚咚咚把門敲
鹿呀鹿呀快開門
林中獵人追來了
兔兒兔兒快進來
咱們手把手握牢
鹿呀鹿呀快開門
林中獵人追來了
兔兒兔兒快進來
咱們手把手握牢
曲譜如下:
(6)兒歌我從林中采來一朵花擴展閱讀
《大鹿》是一首經典兒歌,歌詞輕快活潑,深受孩子們的喜愛。經典兒歌示例:
1、螳螂——大螳螂,空綠襖,舉著兩把鐮刀,走啊走,跳啊跳,害蟲抓住跑不了。
2、蝴蝶——頭上兩根須,身穿花衣衫,飛進花朵里,傳粉又吃蜜。
3、叫——黃狗,黃狗,汪汪汪;灰鵝,灰鵝,嘎嘎嘎;白羊,白羊,咩咩咩;黑貓,黑貓,喵喵喵;小寶,小寶,媽媽媽。
4、想吃糖小狗想吃糖,對著寶寶搖尾巴;小貓想吃糖,打破瓶兒挨頓罵;蜜蜂想吃糖,飛來飛去釀蜜忙。
5、鵝——一隻鵝,走來走去多寂寞;兩只鵝,拍拍翅膀唱唱歌;三隻歌,排著隊伍去游水;一群鵝,嘎嘎嘎嘎真快活。
6、貓咪的鬍子——我笑貓咪不像話,生來就想當爸爸。貓咪趴到我耳邊,跟我說句悄悄話;沒有鬍子像娃娃,老鼠見了不害怕!
7、小青蛙——小青蛙,呱呱呱,哭著哭著找媽媽。燕子哄,蜻蜓勸,一起說著悄悄話:你的媽,我的媽,田間捉蟲護莊稼,我們一起玩,長大學媽媽。
8、給小雞開飯——一把米,撒當院,我給小雞來開飯。有粒米,打個轉,躲到土裡看不見。雞媽媽,追上前,一邊刨,一邊喚:呆在里邊太可惜,到我肚裡變成蛋。
9、小螞蟻坐大船——小螞蟻,坐大船,順著溪流駛向前。要問大船有多大?原來是片小花瓣。
10、小鴨打電話——小鴨子,打電話,拿起話筒,不撥號碼,嗓子叫啞沒人接,急得小鴨嘎嘎嘎。
11、小魚游——清清小水溝,溝里魚兒游,甩甩尾巴吹泡泡,追著浪花翻跟頭。
12、小鹿——小鹿小鹿樂呵呵,天天都把好事做,幫小兔,找蘿卜,不兔獎給花一朵;幫山羊,撥青草,山羊獎給花一朵,小鹿做的好事多,身上藏滿花朵朵。
Ⅶ 兒歌我從延和來歌詞
兒童舞蹈歌曲《我從延河來》 歌詞: 小紅星告訴我 我從延河來 那裡的山丹丹年年在盛開 小紅星告訴我 我從延河來 那裡是大搖籃 養育一代代 寶塔山有情 窯洞里有愛 小紅星會說話 我從延河來 我們是革命的新一代
Ⅷ 我要幾首兒童歌謠
界各國,各民族都有童謠,甚至於沒有文字的族群都有童謠.傳統童謠屬於民間文學
之一,應該是包含在民謠中.基本上童謠沒有很明確的范疇和界限,凡是民謠中適合孩童聽
與唱的都可以歸類為童謠
童謠的定義為何
「詩經」大序說:「情動於中而行於言,言之不足,故嗟嘆之:嗟嘆之不足,故詠歌之.」
歌謠是人類企圖強化表達喜怒哀樂等情緒,藉由語言的自然節奏,所表現出來的美化語言.這種人類的天性常因民族,年齡,身分,環境…而有不同的表現方式,但是,以語言為基礎卻是放諸四海而皆準的.
然而,將語言的自然節奏進而演化為具備音樂結構的歌曲,卻不是兒童所能勝任.因此,不論自發或摹仿,兒童能力所及也止於「謠」的階段,而謂之「童謠」.至於成人製作,配曲的便是「童歌」(或兒歌).當然,童謠的創作者未必是兒童,不論是成人為兒童製作,或是本屬於成人的謠,只要是被兒童所樂於接受或摹仿,而或躍於兒童的口耳之間的,都可以將它視為童謠.
說簡單,通俗點,但不一定科學:
「童謠,應該是由一代代人口耳相傳的,在兒童口中傳唱的,帶濃厚的地方特色,詼諧幽默、音節和諧,形式簡短的讀來朗朗上口的歌謠。」
童 謠 是 在 兒 童 間 流 行 的 歌 謠 。 它 的 特 點 是 不 用 樂 器 伴 奏 而 歌 唱 。
童 謠 之 發 端 相 當 早 。 根 據 《 左 傳 · 昭 公 二 十 五 年 》 記 載 , 在 周 文 王 與 周 武 王 的 時 代 即 有 童 謠 。 後 來 民 間 也 多 有 童 謠 流 行 。 童 謠 有 兒 童 自 發 編 創 的 , 也 有 成 人 教 授 使 之 歌 唱 的 。 童 謠 有 不 同 類 型 , 道 教 童 謠 是 其 中 之 一 。
所 謂 道 教 童 謠 是 根 據 道 教 的 思 想 旨 趣 而 創 作 的 並 且 在 兒 童 中 流 行 的 歌 謠 。 從 功 能 上 看 , 道 教 童 謠 也 具 有 預 讖 的 作 用 。 歷 史 上 , 在 改 朝 換 代 的 關 鍵 時 刻 , 社 會 上 往 往 出 現 一 些 符 合 道 教 預 讖 精 神 的 童 謠 。 例 如 隋 朝 楊 堅 當 皇 帝 之 前 , 社 會 上 有 些 人 就 放 出 楊 堅 有 " 龍 顏 " 當 為 皇 帝 的 讖 語 。 《 隋 書 · 王 劭 傳 》 說 : 陳 留 有 一 座 老 子 祠 , 祠 中 有 枯 柏 。 世 上 傳 說 , 老 子 將 " 度 世 " , 曾 經 預 言 枯 柏 如 果 生 出 東 南 枝 , 就 會 有 聖 人 出 世 , 道 教 就 會 盛 行 。 到 了 南 齊 的 時 候 , 枯 柏 真 的 從 下 生 枝 , 並 且 朝 東 南 上 指 , 夜 間 , 有 三 個 童 子 結 伴 唱 起 歌 謠 : " 老 子 廟 前 古 枯 樹 , 東 南 狀 如 傘 , 聖 主 從 此 去 。 " 據 說 楊 堅 到 亳 州 當 刺 史 , 親 自 到 老 子 祠 察 看 , 只 見 柏 枝 回 抱 , 與 童 子 歌 謠 所 唱 吻 合 。 楊 堅 於 是 把 自 己 當 作 " 聖 主 " 。 隋 朝 末 年 , 又 有 童 謠 唱 道 : " 桃 李 子 , 鴻 鵠 繞 陽 山 , 宛 轉 花 林 里 , 莫 浪 語 , 誰 道 許 。 " 前 人 解 釋 , 此 童 謠 中 的 " 李 " 暗 示 將 有 李 姓 興 起 為 帝 王 , 而 " 桃 " 通 於 " 陶 " , 指 的 是 " 陶 唐 " , 省 略 了 " 陶 " 字 , 就 剩 下 " 唐 " , 暗 示 有 唐 王 朝 取 代 隋 朝 。 這 種 讖 語 式 的 童 謠 與 樓 觀 道 士 歧 暉 關 於 李 氏 將 起 而 為 帝 並 且 大 興 道 教 的 讖 語 頗 相 類 似 , 很 可 能 出 於 道 門 中 人 的 創 作 。
道 教 童 謠 因 為 琅 琅 上 口 , 易 於 流 行 , 這 在 客 觀 上 起 到 了 特 殊 的 宣 傳 作 用 。
另一個解釋:
楔 子
前面二集介紹了許多閩南語傳統念謠。黃哲永先生說,那些念謠念起來真是有「原味」,是民間文學的瑰寶。但是光念仍不夠盡興、過癮,於是念著哼著就唱起來了,成為民間傳唱的童歌或兒歌。這些曲子有的是隨著念謠自然而然產生的,有的是有心人士把它慢慢收集起來譜上簡單的曲調而傳唱開來的,就好像孔子、荷馬、福史特和陳達,他們都是歷史文獻的創造者;是童謠、民歌、史詩等的整理者和傳唱者,他們將生活的智慧和民族的土地結合,成為人類的大智慧。比如說著名台灣本土音樂家呂泉生、林福裕先生等人就曾采擷傳統念謠而加以譜曲、成為傳唱一時的「搖嬰仔歌」及「板橋查某」等。基本上目前流行的閩南語童謠在詞曲的產生上分為下列幾類:
一、完全不知詞曲由來,系祖先流傳下來的,這又分為可唱的及沒有曲調的,且又分全台灣的及地區性的。
二、詞是祖先留下的,但曲是後人編的,且知道是誰編的,這中間又分為保留原詞及修改過的詞意。
三、詞曲都是近代創作家編寫的,有名有姓。
第一類,當然就是傳統童謠。第三類當然就是創作童謠,而第二類的定位較為復雜,是新舊融合的創作,但不論第一類還是第二、三類,只要是用閩南語來傳唱的,都稱為閩南語童謠(也有人說成台灣童謠,亦有其立論基礎)。雖都各有不同的風味,但同樣的都芬芳醉人。
命名為陳釀與新酒的這一集,將理性又感性地分析傳統閩南語童謠、創作童謠之異同點和優劣點,並且試圖為今後的閩南語童謠找出方向和遠景。
閩南語童謠的園丁
台灣創作童謠是什麼時候開始的,其說法比傳統童謠的來源更難追尋。誠如剛才所說,台灣前輩音樂家早就采擷民間念謠來創作,光復後到近年像史惟亮先生、許常惠先生等都作過類似的田野調查和整理,可惜當時的政治環境和物質條件及教育理念不同於今日,所以沒有轟動和掌聲,僅在有心推動台灣鄉土文化的階層中獲得些許關懷和贊嘆!
假如要說台灣創作童謠明顯的起跑點,那應該要追溯到民國五十三年(西元1964年),當年施福珍先生在員林家商擔任音樂老師,暑假的午後,他的午睡被幾名頑皮小孩子吵醒了,原來夏日炎炎把柏油路曬融了,赤腳粘到了腳:「點仔膠,粘到腳」。這樣一句輕松而押韻的童語,使他靈感大發,五分鍾以內,他完成了堪稱為閩南語童謠文藝復興之作———「點仔膠」。那天之後,他開始留意當時自立晚報刊載的吳瀛濤先生所寫的「台灣諺語與俗謠」專欄。施先生他搜集、他編曲,一首首藉傳統念謠而改編的閩南語童謠出現了,這些童謠並沒有在學校中教唱,卻在童子軍、救國團等社團中散播開來。為此,他遭到校方責問,因此而辭去了教職,他的後半生以改編、創作、教唱、推廣閩南語童謠為職志。簡上仁先生說:「他被大家尊稱為台灣童謠的園丁。」
閩南語童謠蓬勃興起是這幾年的事,隨著本土文化的抬頭及母語教學的需求,閩南語創作童謠如雨後春筍。在這中間,台語歌曲(台語流行歌曲)也跟著水漲船高,連外省第二代的蔡琴也出版了台語歌曲專輯。這些新一輩的創作家們,的確也創作了不少優秀的閩南語童謠。於是各地的出版商、唱片公司及基金會也都主動找上了這些創作家。其中最有趣的是國語日報也找到了謝武彰等老師來寫童謠(閩南語的及國語的)。
閩南語傳統童謠,傳統兩字非常廣泛又模糊。早自荷鄭時代,近到光復後,凡是沒有名分的閩南語童謠都屬於傳統童謠。所以在前面所說的三類中,第一類是純粹的傳統,第二類是改編的傳統,而令人感到有趣的是第二類遠多於第一類。也正因為這樣,本集中將那群推廣閩南語童謠功臣--采擷傳統念謠而加以改編後成為傳唱的創作者們作一介紹。
一、施福珍先生:
近四十年來,他不斷采擷、整理、修改、譜曲、出版、教唱並推廣,他自己還會唱,樂此不疲。現在他忙得很,太多的學校、社團、社區和公民營單位,都找他演講教唱。他不計酬勞,也不計較人數多寡和路程遠近,都慨然欣然前往。最可貴的不光是他那分才華,而是那分熱心和修養。
二、簡上仁先生:
簡先生是學財稅的,原先在海關服務。但是受了史惟亮先生、許常惠先生等前輩的感召毅然投入台灣民謠的采擷、研究和推廣的崎嶇路。為了出版第一張台灣童謠的CD,他不惜借款和標會,現在他卓然成家。除了童謠、民謠、俗諺語及台灣民間文學研究外,也致力於台灣歌謠的國際化,現在還在英國修民族音樂學的博士學位。
三、謝武彰先生和馮輝岳先生:
他們都不作曲,專門作詞。其中謝先生以國語為主,閩南語次之。而馮先生以客家童謠為主,國語及閩南語次之。
四、王金選先生:
王金選先生很年輕,不過三十歲。他原本是以畫插畫為業,在偶然機會中看到謝武彰先生的兒童文學作品而大受感動,開始創作童謠。在第一次投稿就順利成功之後,大獲鼓舞,現在是年輕一輩中,作品最多且廣受歡迎的童謠作家。他常常為他的童謠歌詞配上插畫,每個星期天,他還到台北恩主宮的圖書館教小朋
Ⅸ 兒歌《我來唱,你來對》
你倒是唱呀