樱花放飞时
㈠ 听到一首歌,感觉挺好听的,应该是日文歌。前两句歌词应该是 sakula sakula
中岛美嘉 樱花纷飞时
中岛美嘉 - 樱花纷飞时
作词:川江美奈子
作曲:川江美奈子
桜色(さくらいろ) 舞(ま)うころ
私(わたし)はひとり
押(お)さえきれぬ胸(むね)に
立(た)ち尽(つ)くしてた
若叶(わかば)色(いろ) 萌(も)ゆれば
想(おも)いあふれて升逗悉
すべてを见吵乎失(みうしな)い
あなたへ流(なが)れた
めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを见(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯叶(かれは)色(いろ) 染(そ)めてく
あなたのとなり
移(うつ)ろいゆく日々(ひび)が
爱(あい)へと変(か)わるの
どうか木々(きぎ)たちだけは
この想(おも)いを守(まも)って
もう一度(いちど)だけふたりの上で
そっと叶(は)を揺(ゆ)らして
やがて季节(とき)はふたりを
どこへ运(はこ)んでゆくの
ただひとつだけ 确(たし)かな今(いま)を
そっと抱(だ)きしめていた
雪化妆(けしょう) まとえば
想(おも)いはぐれて
足迹(あしあと)も消(け)してく
音无(おとな)きいたずら
どうか木々(きぎ)たちだけは
この想(おも)いを守(まも)って
「永远」(えいえん)の中(なか)ふたりとどめて
ここに生(い)き続(つづ)けて
めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを见(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
桜色(さくらいろ) 舞(ま指肆)うころ
私(わたし)はひとり
あなたへの想(おも)いを
かみしめたまま
sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
osaekirenu mune ni
tachitsukushi teta
wakaba-iro moyureba
omoi afurete
subete wo miushinai
anata e nagareta
meguru kigi-tachi dake ga
futari wo mite ita no
hitotokoro ni wa todomarenai to
sotto oshienagara
kareha-iro someteku
anata no tonari
utsuroi yuku hibi ga
ai e to kawaru no
douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte mou
ichido dake futari no ue de
sotto ha wo yurasshi te
yagate toki wa futari wo
doko e hakonde yuku no
tada hitotsu dake tashika na ima wo
sotto dakishimete ita
yukigeshou matoeba
omoi hagurete
ashiato mo keshi teku
oto naki itazura
douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte
"eien" no naka ni futari todomete
koko ni ikitsudzukete
sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
anata e no omoi wo
kamishimeta mama[/font]
㈡ 中岛美嘉的 樱花纷飞时MV讲的是什么故事
一个从小就青梅竹马的俩个人在一起后来因为女孩的搬家就离开了原来的住所后来女孩答应男孩等到樱花再次飘起来的时候她就会回来了可是樱花再开的时候那个女孩也没又回来可是那个男孩一直在等待着她直到那个男孩老去那个女孩也没有回来。
㈢ 牧野由依 樱花纷飞时歌词
《樱花纷飞时》(桜色舞うころ)原唱是日本歌手中岛美嘉,不是牧野由依。
中文名称:樱花纷飞时
外文名称:桜色舞うころ
所属专辑:桜色舞うころ
发行时间:2005年2月2日
歌曲原唱:中岛美嘉
填 词:川江美奈子
谱 曲:川江美奈子
歌曲语言:日语
歌词:
桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち尽くしてた
若叶色萌ゆれば
想いあふれて
すべてを见失い
あなたへ流れた
※めぐる木々たちだけが
ふたりを见ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら※
枯叶色染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
爱へと変わるの
どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと叶を揺らして
やがて季节(とき)はふたりを
どこへ运んでゆくの
ただひとつだけ确かな今を
そっと抱きしめていた
雪化粧まとえば
想いはぐれて
足迹も消してく
音无きいたずら
どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永远」の中にふたりとどめて
ここに生き続けて
(※くり返し)
桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
中文歌词
樱色飞舞
我独自
按著胸口
站到最後
嫩叶色 萌芽时
勾起诸多回忆
遗失的所有
全都流向你
只有环绕的树木们
看见我们俩
不在同一处停留
偷偷的对你诉说
枯叶色 渲染的
你的身边
流逝的每天
都变成爱
树木们总是
守护著这思念
再一次在我们俩的上方
偷偷的轻摇树叶
不久後的我们俩
将要去何方
即使只剩我一个人 如今也要确实
轻轻的拥抱
银装素裹
情感坠落
脚印褪去
声音消失
树木们总是
守护著这思念
停留在“永远”中的我们俩
在此继续生存
樱色飞舞
我独自
将思念你的心情
紧紧拥在心头
㈣ 求中岛美嘉《樱花纷飞时》的日文歌词和中文翻译
《樱花纷飞时》
原唱:中岛美嘉
填词:川江美奈子
谱曲:川江美奈子
编曲:武部聪志
歌词:
桜色舞うころ
樱色飞舞
私はひとり
我独自
押さえきれぬ胸に
按著胸口
立ち尽くしてた
站到最後
若叶色萌ゆれば
嫩叶色 萌芽时
想いあふれて
勾起诸多回忆
すべてを见失い
遗失的所有
あなたへ流れた
全都流向你
めぐる木々たちだけが
只有环绕的树木们
ふたりを见ていたの
看见我们俩
ひとところにはとどまれないと
不在同一处停留
そっとおしえながら
偷偷的对你诉说
枯叶色染めてく
枯叶色渲染的
あなたのとなり
你的身边
移ろいゆく日々が
流逝的每天
爱へと変わるの
都变成爱
どうか木々たちだけは
树木们总是
この想いを守って
守护著这思念
もう一度だけふたりの上で
再一次在我们俩的上方
そっと叶を揺らして
偷偷的轻摇树叶
やがて季节(とき)はふたりを
不久季节将两人
どこへ运んでゆくの
将要去何方
ただひとつだけ确かな今を
即使只剩我一个人,如今也要确实
そっと抱きしめていた
轻轻的拥抱
雪化粧まとえば
银装素裹
想いはぐれて
情感坠落
足迹も消してく
脚印褪去
音无きいたずら
声音消失
どうか木々たちだけは
树木们总是
この想いを守って
守护著这思念
「永远」の中にふたりとどめて
停留在“永远”中的我们俩
ここに生き続けて
在此继续生存
めぐる木々たちだけが
只有环绕的树木们
ふたりを见ていたの
看见我们俩
ひとところにはとどまれないと
不在同一处停留
そっとおしえながら
偷偷的对你诉说
桜色舞うころ
樱色飞舞
私はひとり
我独自
あなたへの想いを
将思念你的心情
かみしめたまま
紧紧拥在心头

(4)樱花放飞时扩展阅读:
《樱花纷飞时》是日本流行女歌手中岛美嘉演唱的歌曲,由川江美奈子作词及作曲,武部聪志编曲。该曲收录在中岛美嘉的同名单曲EP中,于2005年2月2日通过索尼唱片发行。
2005年5月,该曲获得第4届MTV日本录影带大奖最优秀女性音乐录影带。
《樱花纷飞时》和风浓郁,体现了中岛美嘉的本色,该曲从告别起程远行的春季开始,在描写四季的情景的同时,描写了恋人们的心境。
㈤ 樱花纷飞时歌词
〖日语歌词〗
桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち尽くしてた
若叶色 萌ゆれば
想いあふれて
すべてを见失い
あなたへ流れた
※めぐる木々たちだけが
ふたりを见ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら※
枯叶色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
爱へと変わるの
どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと叶を揺らして
やがて季节(とき)はふたりを
どこへ?#092;んでゆくの
ただひとつだけ 确かな今を
そっと抱きしめていた
雪化妆 まとえば
想いはぐれて
足迹も消してく
音无きいたずら
どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永远」の中にふたりとどめて
ここに 生き続けて
(※くり返し)
桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
[编辑本段]〖中文歌词〗
樱色飞舞
我独自
按著胸口
站到最后
嫩叶色 萌芽时
勾起诸多回忆
遗失的所有
全都流向你
※只有环绕的树木们
看见我们俩
不在同一处停留
偷偷的对你诉说※
枯叶色 渲染的
你的身边
流逝的每天
都变成爱
树木们总是
守护著这思念
再一次在我们俩的上方
偷偷的轻摇树叶
不久后的我们俩
将要去何方
即使只剩我一个人 如今也要确实
轻轻的拥抱
银装素裹
情感坠落
脚印褪去
声音消失
树木们总是
守护著这思念
停留在“永远”中的我们俩
在此继续生存
(※重复)
樱色飞舞
我独自
将思念你的心情
紧紧拥在心头
[编辑本段]〖罗马注音〗
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakaro moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
"Eien" no naka futari todomete
Koko ni iki tsukete
Meguru kigi tachi dakega
㈥ 桜色舞うころ 的日语歌词 以及罗马拼音。
歌名:桜色舞うころ/樱花纷飞时
原唱:中岛美嘉
填词、谱曲:川江美奈子
编曲:武部聪志
歌词如下:
桜色舞うころ
Sakurairo maukoro,
私はひとり
watashi wa hitori
押さえきれぬ胸に
Osae kirenu mune ni
立ち尽くしてた
tachi tsuku shiteta
若叶色萌ゆれば
Wakaro moyureba
想いあふれて
omoi afurete
すべてを见失い あなたへ流れた
Subete wo miushinai anata he nagareta
めぐる木々たちだけが
Meguru kigi tachi dakega
ふたりを见ていたの
Futari wo miteita no
ひとところにはとどまれないと
Hito dokoro ni wa todomare nai to
そっとおしえながら
Sotto oshie nagara
枯叶色染めてく あなたのとなり
Karehairo someteku anata no tonari
移ろいゆく日々が 爱へと変わるの
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
どうか木々たちだけは
Douka kigi tachi dake wa
この想いを守って
Kono omoi wo mamotte
もう一度だけふたりの上で
Mou ichido dake futari no uede
そっと叶を揺らして
Sotto ha wo yurashite
やがて季节(とき)はふたりを
Yagate toki wa futari wo
どこへ运んでゆくの
Doko he hakonde yuku no
ただひとつだけ确かな今を
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
そっと抱きしめていた
Sotto dakishimeteita
雪化粧まとえば
Yuki keshou matoe ba
想いはぐれて
omoi hagurete
足迹も消してく 音无きいたずら
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
どうか木々たちだけは
Douka kigi tachi dake wa
この想いを守って
Kono omoi wo mamotte
「永远」の中にふたりとどめて
"Eien" no naka futari todomete
ここに生き続けて
Koko ni iki tsukete
桜色舞うころ
sakura-iro mau koro
私はひとり
watashi wa hitori
あなたへの想いを
anata e no omoi wo
かみしめたまま
ka mi shi me ta ma ma

(6)樱花放飞时扩展阅读
《樱花纷飞时》的创作背景:
《樱花纷飞时》,是中岛美嘉首支以“樱花”为抒情对象制作的歌曲。在中岛美嘉的再三要求下,川江美奈子开始创作该曲,并仅在一天内就全神贯注地完成了该曲。歌词的撰写以”四季“为主题,并以一棵”树木“为主人公。它看着季节的变化及人世的变幻,由此展现一年四季及人一生的变化。该曲的节奏较平静,没有太多高低起伏,与中岛美嘉快节奏曲风的歌曲有所区别,所以中岛美嘉最初录音时也有点无从入手,不能做到收放自如,但最终坚持并完成了录音工作。
制作过程中,负责编曲工作的武部聪志使用了钢琴和竖琴,以此表现歌曲的意境。
㈦ 求“樱花纷飞时”(中文)歌词·
桜色舞うころ(樱花飞舞时)
作词/作曲:川江美奈子
编曲:武部聡志
歌手
:
中岛美嘉(MIKA
NAKASHIMA)
Made
By
月光疾风
桜色舞うころ(当樱花飞舞的时候)
私はひとり(我独自)
押さえきれぬ胸に(压抑着胸中的激情)
立ち尽くしてた(茫然地站在那里)
若叶色
萌ゆれば链档(当若叶色萌发的时候)
想いあふれて(浮动出的记忆的泡沫)
すべてを见失い(完全离我远去
不再清晰)
あなたへ流れた(并向你流淌)
めぐる木々たちだけが(只有周围的树木)
ふたりを见ていたの(看着我们两个)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的话)
そっとおしえながら(请悄悄告诉我吧)
枯叶色
染めてく(若叶色更浓了)
あなたのとなり(在你身旁)
移ろいゆく日々が(过去的日子)
爱へと変わるの(凝成了爱情)
どうか木々たちだけは(身旁的树木)
この想いを守って(请为我守护这份爱情)
もう一度だけふたりの上で(在我俩的头顶再一次)
そっと叶を揺らして(悄悄地摇曳你的枝叶)
やがて季节(とき)はふた态贺りを(终于有一天)
どこへ运んでゆくの(我俩被命运安排到了同一个地方)
ただひとつだけ
确帆唤派かな今を(虽然只有一次
而且就在这时
そっと抱きしめていた(那就悄悄地拥抱吧)
雪化粧
まとえば(如果有满世界的雪景)
想いはぐれて(如果只是我的幻想)
足迹も消してく(脚印已不再现)
音无きいたずら(原是无声的恶作剧)
どうか木々たちだけは(身旁的树木)
この想いを守って(请为我守护这份爱情)
「永远」の中にふたりとどめて(把我们两人守护在时空的中点)
ここに
生き続けて(这里一生一世)
めぐる木々たちだけが(只有周围的树木)
ふたりを见ていたの(看着我们两个)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的话)
そっとおしえながら(请悄悄地告诉我吧)
桜色舞うころ(樱花的颜色飞舞之时)
私はひとり(我独自)
あなたへの想いを(把对你的思念)
かみしめたまま(细细品味)
㈧ 求樱花纷飞时歌词(要有汉字的假名读音)
桜色舞うころ(樱花飞舞时)---------中岛美嘉
桜色(さくらいろ) 舞(ま)うころ
私(わたし)はひとり
押(お)さえきれぬ胸(むね)に
立(た)ち尽(つ)くしてた
若叶(わかば)色(いろ) 萌(も)ゆれば
想(おも)いあふれて
すべてを见失(みうしな)い
あなたへ流(なが)れた
めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを见(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯叶(かれは)色(いろ) 染(そ)めてく
あなたのとなり
移(うつ)ろいゆく日々(ひび)が
爱(あい)へと変(か)わるの
どうか木々(きぎ)たちだけは
この想(おも)いを守(まも)って
もう一度(いちど)だけふたりの上で
そっと叶(は)を揺(ゆ)らして
やがて季节(とき)はふたりを
どこへ运(はこ)んでゆくの
ただひとつだけ 确(たし)かな今(いま)を
そっと抱(だ)きしめていた
雪化妆(けしょう) まとえば
想(おも)いはぐれて
足迹(あしあと)も消(け)してく
音无(おとな)きいたずら
どうか木々(きぎ)たちだけは
この想(おも)いを守(まも)って
「永远」(えいえん)の中(なか)ふたりとどめて
ここに生(い)き続(つづ)けて
めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを见(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
桜色(さくらいろ) 舞(ま)うころ
私(わたし)はひとり
あなたへの想(おも)いを
かみしめたまま
㈨ 求“樱花纷飞时”(中文)歌词·
歌名:《桜色舞うころ》
原唱:中岛美嘉
作词:川江美奈子
作曲:川江美奈子
桜色舞うころ,私はひとり
樱色飞舞,我独自
押さえきれぬ胸に,立ち尽くしてた
按著胸口,站到最後
若叶色萌ゆれば,想いあふれて
嫩叶色萌芽时,勾起诸多回忆
すべてを见失い,あなたへ流れた
遗失的所有,全都流向你
めぐる木々たちだけが,ふたりを见ていたの
只有环绕的树木们,看见我们俩
ひとところにはとどまれないと,そっとおしえながら
不在同一处停留,偷偷的对你诉说
枯叶色染めてく,あなたのとなり
枯叶色渲染的,你的身边
移ろいゆく日々が,爱へと変わるの
流逝的每天,都变成爱
どうか木々たちだけは,この想いを守って
树木们总是,守护著这思念
もう一度だけふたりの上で,そっと叶を揺らして
再一次在我们俩的上方,偷偷的轻摇树叶
やがて季节(とき)はふたりを,どこへ运んでゆくの
不久後的我们俩,将要去何方
ただひとつだけ确かな今を,そっと抱きしめていた
即使只剩我一个人如今也要确实,轻轻的拥抱
雪化粧まとえば,想いはぐれて
银装素裹,情感坠落
足迹も消してく,音无きいたずら
脚印褪去,声音消失
どうか木々たちだけは,この想いを守って
树木们总是,守护著这思念
「永远」の中にふたりとどめて,ここに生き続けて
停留在“永远”中的我们俩,在此继续生存
めぐる木々たちだけが,ふたりを见ていたの
只有环绕的树木们,看见我们俩
ひとところにはとどまれないと,そっとおしえながら
不在同一处停留,偷偷的对你诉说
桜色舞うころ,私はひとり
樱色飞舞,我独自
あなたへの想いを,かみしめたまま
将思念你的心情,紧紧拥在心头

(9)樱花放飞时扩展阅读:
《樱花纷飞时》是日本流行女歌手中岛美嘉演唱的歌曲。
歌曲MV
《樱花纷飞时》的MV中,中岛美嘉首度展现自己的钢琴才艺。配合单曲封面及MV画面,中岛美嘉坐在古典钢琴前,认真地弹奏钢琴。她的手指敲在琴键上的画面被镜头捕捉。
在第二段主歌开始后,中岛美嘉以一袭白裙站立在樱花飞舞的房间中,深情歌唱。此外,MV中还以一对恋人约定在樱树下为剧情线,展现了他们从年轻时的约定爱情后分离,等到男子归来独自守护差点被砍掉的樱树,几经风雨,最后重聚的经历。
㈩ 墨明棋妙的《浮生未歇》 是翻唱日本的歌曲
墨明棋妙翻唱的《浮生未歇》原曲为中岛美嘉演唱的歌曲《樱花纷飞时》。
歌名:樱花纷飞时
作曲 : 川江美奈子
作词 : 川江美奈子
原唱:中岛美嘉
编曲:武部聡志
歌词:
桜色舞うころ
樱花纷飞时
私はひとり
我独自一人
押さえきれぬ胸に
带著难以按耐的心情
立ち尽くしてた
始终伫立著
若叶色 萌ゆれば
当嫩叶的颜色绽放
想いあふれて
思绪便开始翻腾
すべてを见失い
迷失了一切
あなたへ流れた
流向你身边
めぐる木々たちだけが
只有环绕在身边的树群
ふたりを见ていたの
凝视著我俩
ひとところには
同时告诉我们
とどまれないと
人生是不会停留
そっとおしえながら
在某段时光的
枯叶色 染めてく
当枯叶的颜色 渲染
あなたのとなり
在你身边
移ろいゆく日々が
度过的时光
爱へと変わるの
都变成了爱
どうか木々たちだけは
只愿环绕著我们的树群
この想いを守って
守护我这个心愿
もう一度だけ
能够再一次
ふたりの上で
对著我们
そっと叶を揺らして
轻轻的洒下落叶
やがて季节はふたりを
很快的季节就会带著我们
どこへ运んでゆくの
漂流到其他地方
ただひとつだけ
只愿我能确实的
确かな今を
静静拥抱住
そっと抱きしめていた
当下
雪化粧 まとえば
当雪的颜色覆盖大地
想いはぐれて
就连思绪也会迷惘
足迹も消してく
足迹都消失
音无きいたずら
像是无声的恶作剧
どうか木々たちだけは
只愿环绕著我们的树群
この想いを守って
守护我这个心愿
「永远」の中
让停留在永远
ふたりとどめて
当中的我俩
ここに 生き続けて
永永远远在一起
めぐる木々たちだけが
只有环绕
ふたりを见ていたの
在身边的树群
ひとところには
同时告诉我们
とどまれないと
人生是不会停留
そっとおしえながら
在某段时光的
桜色舞うころ
樱花纷飞时
私はひとり
我独自一人
あなたへの想いを
怀抱著对你的思念
かみしめたまま
反覆低吟

(10)樱花放飞时扩展阅读:
《樱花纷飞时》是日本流行女歌手中岛美嘉演唱的歌曲,由川江美奈子作词及作曲,武部聪志编曲。该曲收录在中岛美嘉的同名单曲EP中,于2005年2月2日通过索尼唱片发行。2005年5月,该曲获得第4届MTV日本录影带大奖”最优秀女性音乐录影带“。
《樱花纷飞时》是中岛美嘉首支以“樱花”为抒情对象制作的歌曲。在中岛美嘉的再三要求下,川江美奈子开始创作该曲,并仅在一天内就全神贯注地完成了该曲。歌词的撰写以”四季“为主题,并以一棵”树木“为主人公。它看着季节的变化及人世的变幻,由此展现一年四季及人一生的变化
