当前位置:首页 » 樱梅茶花 » 樱花即逝

樱花即逝

发布时间: 2022-05-28 03:13:59

Ⅰ 求薄樱鬼片尾君之记忆中文版,开头这样唱的:飘落而下绚丽的樱花 转瞬即逝凋零的悲伤 曾与你 一起牵手瞩目

君ノ记忆(きみのきおく)
作词:mao 作/编曲:安濑 圣
舞(ま)い落(お)ちる花(はな)びら
纷纷飘扬的花瓣
頬(ほほ)を伝(つた)う雫(しずく)
滑下面庞的泪水
あの日(ひ)二人(ふたり)で见上(みあ)げてた
那一天两个人一起仰望的
景色(けしき)に今(いま)ただ一人(ひとり)
景色如今只剩一人
思(おも)い出す(だす)のが怖(こわ)くて
我竟是如此害怕回忆
瞳(ひとみ)心(こころ)を闭(と)ざして
静静闭上双眼 封起心灵
何度(なんど)も消(け)そうとしたの
无数次想要去忘记
そのたびに
每到这个时候
あなた溢(あふ)れた
你都会不由自主地浮现
ずっと守(まも)りたいと愿(ねが)った
我愿意永远守护你
たとえ伤(きず)ついても
哪怕遍体鳞伤
谁(だれ)よりも近(ちか)くて见(み)つめていた
也想比任何人都更加靠近你 深情凝视
抱(だ)きしめた温(ぬく)もりは
紧紧拥抱你的温度
まだこの手(て)の中(なか)に
仍然残留在我手中
忘(わす)れない几(いく)つの
难以忘怀 无论
季节(きせつ)を重(かさ)ねても
经过多少个春夏秋冬
あなたを思(おも)っている
我是如此深深眷恋着你
初(はじ)めて会(あ)った瞬间(とき)
初次邂逅的瞬间
今(いま)も覚(おぼ)えてるの
我此刻仍深深记得
月明(つきあ)かりに揺らめいてた
月光温柔流动时摇曳的
悲(かな)しげなその横颜(よこがお)
你溢满悲伤的侧面
切(せつ)なさを抱(かか)えたまま
你紧紧拥抱着这份痛楚
瞳(ひとみ)心(こころ)を濡(ぬ)らして
任凭泪水沾湿双瞳 淹没心灵
大(おお)きな背中(せなか)抱(だ)きしめ
我拥住你宽广的后背
呟(つぶや)いた私(わたし)がいるよ
轻轻说到 有我在呢
そっと包(つつ)み込(こ)んだ両手(りょうて)はあなたの为(ため)にある
静静抱住你的双手 仅仅为你存在
何(なん)にも言(い)わないで
什么都不要说
ただこうして
像现在这样就好
全(すべ)てを失(な)くしたって
就算失去全世界
後悔(こうかい)などしない
我也不会后悔
本気(ほんき)で思(おも)ってた
我如此深信
あんなにも谁(だれ)かを2度(にど)と爱(あい)せない
再也不会有谁 会让我如此深深爱恋
ずっと离(はな)れないと誓(ちか)って
我发誓永远不与你分离
髪(かみ)を抚(な)でてくれたなのになぜ?
你曾温柔抚摸我的发 然而为什么
となりにあなたはいない
此刻我的身边没有你
抱(だ)きしめた温(ぬく)もりは
紧紧拥抱你的温度
まだこの手(て)の中(なか)に
仍然残留在我手中
忘(わす)れない几(いく)つの
难以忘怀 无论
季节(きせつ)を重(かさ)ねても
经过多少个春夏秋冬
あなたを思(おも)っている
我是如此深深眷恋着你

Ⅱ 紫祭的樱花

寂寞的三月,樱花开始飘散。每一朵花开,都会取代另一朵花的位置。于是每一次的盛开,都意味着一个小生灵的悄然坠地,无声无息。
寂寞的樱花落了一地伤感,每一次消逝,都维系着笔者的心。面对着这般美丽的生灵,自然界的一切似乎都在此刻归复了宁静。
开放意味着凋亡,凋亡意味着重生。破茧成蝶,是三月春虫的美梦。然而破茧而出的,往往是一只型陋若斯的飞蛾。从一出生开始,它们便永无休止地舞蹈着,向着月亮,向着烛光,跳着一段最美的舞蹈。
天使的声音渐渐传来,悠远荒芜又宁静。有的人用文字构筑了一个美丽的围城,于是便有人愿意走近他,走进他构筑的美丽的城市。
也有的人用文字抒发心灵,他们的文字真如樱花一般,即开即谢,凋落一地伤感。那种让人感伤的美,只应在人心里出现,却无从收拾。
正如那一地凋落的花瓣,无从收拾。
是谁播种了春天的种子,是夏天的希望,而后变作秋的金黄。是谁摇落了那一树樱花,在每个明月悬天的夜,诉说着一个不为人知的故事。
我想我的文字当是樱花,即开即谢,一地无从收拾的伤感,诉说着一个不为人知的故事。
三月,我看见,樱花正在飘散,有些落在了文人墨客的肩头。并化为了不朽的诗篇。
来去匆匆,是樱花转瞬即逝的生命。你知道吗,正如天地间万物一样,樱花的生命也很短暂。我想,我们人类也像天地间万物一样,一直进行着生命的接力,一棒又一棒,接连传下去。而今它传到我的手中了,我便以最快的速度,飞驰在人生的漫漫长路上。
樱花也进行着生命的接力。它们的生命太过短暂,长的一星期,短的两三天,但是耐人寻味的是,无论生命多么短暂,每一朵樱花都传递着关爱的讯息,传播着人间温情。
它们默默地开着,不管哪一阵风会带走它们轻盈的花魂。
飘散在风里的,永远是一曲生命的欢歌。
用心倾听,便能知晓,那是一曲关于生命的颂歌。不管生命多么短暂,都要开出应有的绚丽。不管凋谢何时叩门,都要用心谱写一曲生命的欢歌。
生命的接力棒,一棒一棒传下去,传到某一个樱花手中时,便促成了一朵鲜花的美丽。
然后我听见了一种鲜花坠地的声音。我敢说,那是一种迄今为止,我听过的最美的声音。
当有一天,一阵迟来的夏风吹散了阳春三月所布置的一切美景,当樱花在最后一缕清风里悄然飘散,我便拿了笔记本,将那飘散的樱花接住,永远地封存在我的记忆里。
它们,是不能够被人遗忘的。
它们,是不应该被人遗忘的,同时,它们也不会被人遗忘。
至少,我不会。
又一阵樱花从我眼前飘过,悠悠坠地,落成了一方香冢。那里埋藏的,是一个永不消逝的灵魂。

Ⅲ 人世界皆攘攘,樱花默然转瞬逝相对唯顷刻 什么意思

茫茫人海中,樱花的美转瞬即逝不留痕迹,两目相对的一瞬间留下万千思恋。

Ⅳ 求日本民歌《樱花》的歌词,要全的!

森山直太朗《樱花》
日文歌词:
仆らはきっと待ってる
君とまた会える日々を
さくら并木の道の上で
手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい时も
君は笑っているから
挫けそうになりかけても
顽张れる気がしたよ
霞みゆく景色の中に
あの日の呗が聴こえる
さくら
さくら
今、咲き夸る
刹那に散りゆく运命と知って
さらば友よ
旅立ちの刻
変わらないその想いを

今なら言えるだろうか
伪りのない言叶
辉ける君の未来を愿う
本当の言叶
移りゆく街はまるで
仆らを急かすように
さくら
さくら
ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬间を信じ
泣くな友よ
今惜别の时
饰らないあの笑颜で
さあ
さくら
さくら
いざ舞い上がれ
永远にさんざめく光を浴びて
さらば友よ
またこの场所で会おう
さくら舞い散る道の上で
中文歌词:
我一直在等待
和你重逢的那一天
在那樱花飞舞的道路上
向你挥手
呼喊你的名字
因为
无论多么痛苦的时候
你总是那样微笑着
让我觉得
无论受到什么挫折
都能继续努力下去
在被晚霞映红的景色之中
仿佛能听见
那天的歌声
樱花
樱花
盛开着
就现在
明白了自己瞬间即逝的命运
再见了
朋友
在分手的那一刻
把那不变的心意
现在…
对于现在的我
不知能否说出口
那不经修饰的语言
那祈祷你充满光辉的未来的
真正的语言
变化无常的街道
好象
在催促我们一样
樱花樱花
就这样静静飘落
相信着那
总有一天会到来的
转生的瞬间
不要哭
朋友
在这离别的时刻
用我们不加掩藏的笑容
来吧…
樱花
樱花
绚烂飞舞吧
沐浴那
耀眼的光芒
永远
再见了
朋友
让我们在那里重逢
在那樱花飘落的小路上

Ⅳ 日本民歌《樱花》中文歌词,日文歌词,发音

《樱花》
日文歌词:

仆らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
さくら并木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい时も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 顽张れる気がしたよ

霞みゆく景色の中に あの日の呗が聴こえる

さくら さくら 今、咲き夸る
刹那に散りゆく运命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか 伪りのない言叶
辉ける君の未来を愿う 本当の言叶

移りゆく街はまるで 仆らを急かすように

さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬间を信じ
泣くな友よ 今惜别の时 饰らないあの笑颜で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永远にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの场所で会おう さくら舞い散る道の上で

中文歌词:

我一直在等待 和你重逢的那一天
在那樱花飞舞的道路上 向你挥手 呼喊你的名字
因为 无论多么痛苦的时候 你总是那样微笑着
让我觉得 无论受到什么挫折 都能继续努力下去

在被晚霞映红的景色之中 仿佛能听见 那天的歌声

樱花 樱花 盛开着 就现在
明白了自己瞬间即逝的命运
再见了 朋友 在分手的那一刻 把那不变的心意 现在…

对于现在的我 不知能否说出口 那不经修饰的语言
那祈祷你充满光辉的未来的 真正的语言

变化无常的街道 好象 在催促我们一样

樱花樱花 就这样静静飘落
相信着那 总有一天会到来的 转生的瞬间
不要哭 朋友 在这离别的时刻 用我们不加掩藏的笑容 来吧…

樱花 樱花 绚烂飞舞吧
沐浴那 耀眼的光芒 永远
再见了 朋友 让我们在那里重逢 在那樱花飘落的小路上

Ⅵ 《樱花》的歌词

森山直太朗《樱花》
日文歌词:

仆らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
さくら并木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい时も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 顽张れる気がしたよ

霞みゆく景色の中に あの日の呗が聴こえる

さくら さくら 今、咲き夸る
刹那に散りゆく运命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか 伪りのない言叶
辉ける君の未来を愿う 本当の言叶

移りゆく街はまるで 仆らを急かすように

さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬间を信じ
泣くな友よ 今惜别の时 饰らないあの笑颜で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永远にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの场所で会おう さくら舞い散る道の上で

中文歌词:

我一直在等待 和你重逢的那一天
在那樱花飞舞的道路上 向你挥手 呼喊你的名字
因为 无论多么痛苦的时候 你总是那样微笑着
让我觉得 无论受到什么挫折 都能继续努力下去

在被晚霞映红的景色之中 仿佛能听见 那天的歌声

樱花 樱花 盛开着 就现在
明白了自己瞬间即逝的命运
再见了 朋友 在分手的那一刻 把那不变的心意 现在…

对于现在的我 不知能否说出口 那不经修饰的语言
那祈祷你充满光辉的未来的 真正的语言

变化无常的街道 好象 在催促我们一样

樱花樱花 就这样静静飘落
相信着那 总有一天会到来的 转生的瞬间
不要哭 朋友 在这离别的时刻 用我们不加掩藏的笑容 来吧…

樱花 樱花 绚烂飞舞吧
沐浴那 耀眼的光芒 永远
再见了 朋友 让我们在那里重逢 在那樱花飘落的小路上

Ⅶ 日本海报的背后体现了怎么样的文化生活

对于图像背后的日本的政治经济文化生活等方面的价值提供了一定参考,有一定的趣味性。

Ⅷ 日本民歌《樱花》的歌词

歌名:樱花

编曲:清水修

歌词:

さくら さくら

樱花啊! 樱花啊!

野山も里も

暮春三月天空专里

见わたす限属り

万里无云多明净

かすみか云か

如同彩霞如白云

朝日ににおう

芬芳扑鼻多美丽

さくら さくら

樱花啊! 樱花啊!

花ざかり

同去看樱花

(8)樱花即逝扩展阅读:

《樱花》是一首日本民歌,创作于江户时代末期,后由日本著名音乐家清水修整理,被誉为“日本民族第一乐”。教材中所选的歌谱为日本作曲家清水修编曲,歌词为张碧清译配。发行于1888年10月。

《樱花》本曲也是日本国际广播电台各语言广播节目的开场曲,为交响乐演奏,并穿插主持人的开场问候。这是我国小学音乐课本上的版本。

Ⅸ 樱花绚烂 转瞬即逝。 日语和英语翻译,日语有罗马音

日文: 桜はきれいで、短く悲しい物
罗马音:Sakura ha ki re i de,mi ji ka ku ka na shi i mo no
英文: The Sakura's beautiful disappear at transitory

热点内容
深根花卉 发布:2025-10-20 08:51:57 浏览:737
诗意花艺 发布:2025-10-20 08:43:24 浏览:824
树枝橡皮泥插花 发布:2025-10-20 08:42:21 浏览:445
海棠奖章 发布:2025-10-20 08:42:19 浏览:99
国画兰花教程 发布:2025-10-20 08:37:19 浏览:830
用手工纸做玫瑰花 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:964
梦见野百合花 发布:2025-10-20 08:04:13 浏览:546
土豆萝卜西兰花歌词 发布:2025-10-20 08:01:16 浏览:577
剪纸2荷花 发布:2025-10-20 08:00:34 浏览:285
红盒荷花烟 发布:2025-10-20 08:00:29 浏览:893