茶花女的英文读后感
Ⅰ 求一篇《茶花女》的100字英文读后感
[作文 读《茶花女》有感]
墙角里钻出一朵茶花,作文 读《茶花女》有感。一个阴冷、黑暗、潮湿、没有阳光的墙角,糜烂是它的养料。然而,这茶花却比别的茶花,甚至别的任何一种花都美丽,美得脱俗,美得惊人,美得如痴如醉。可凡是花都是向往阳光的。努力、再努力一点,在茶花碰触到阳光那一刹那,在它因阳光的滋润而娇艳欲滴的那一刹那,无情的风折断了花枝,让它又倒在了阴冷的角落,无力再爬起,再去触摸那伸手可及的阳光。上帝是仁慈的,为了弥补命运对它的不公,没让它凋零后再死,而是让它保持着美貌离开了世间。
《茶花女》这本书我好久以前曾粗略地读过,当时也没有什么特别的感触。而当我再次拿起这本书耐心品读,却发现它是多么好的一个作品。读过后仿佛自己的心灵也下过一场雨,那些杂乱的世俗的东西被荡涤过后,显得无比清新和纯净。
《茶花女》真实生动地描写了一位外表与内心都像白茶花那样纯洁美丽的少女被摧残致死的故事。主人公玛格丽特是个农村姑娘,长得异常漂亮;她来巴黎谋生,不幸做了妓女。富家青年阿芒赤诚地爱她,引起了她对爱情生活的向往。但是阿芒的父亲反对这门婚事,迫使她离开了阿芒。阿芒不明真相,寻机羞辱她,终於使她在贫病交加之中含恨死去。玛格丽特的爱情悲剧故事就是这样的。一介弱质女流在放荡且无目的的生命中找寻到了真爱,为此放弃了自己习以为常的大量物质享受,放弃了一切能使自己暂时快乐的糜烂生活习惯,只为求能和最爱的人呆在一起,初中一年级作文《作文 读《茶花女》有感》(http://www.unjs.com)。要从深陷的泥潭中爬出来,是要花很大的力气和决心的,况且还要使自己最小程度地被泥水污染。玛格丽特做到了,而且做的非常出色。可如此巨大的付出,换回的仍是人们的不理解和排挤,还有自私的人们的恶意中伤。巨大的阻力最终还是使玛格丽特和爱人分开了,误会使最爱的人再自己最需要安慰的时候羞辱她,这是何等痛苦的事情?也许真的只有死亡可以拯救她。是的,玛格丽特死了,孤独的死去,再也没了活着时的奢华,以前无数的情人也忘了她。生前的生活愈是轰动,死的时候就愈是冷清。
我读懂了她当时的痛苦、无助和绝望,更知道她的牺牲就是自己一生地幸福。可是她没有后悔,在杜瓦先生轻轻亲吻她额头的时候,她激动无比,她情愿用自己的全部幸福去换取另一个女孩的体面婚姻。在那一刻,我也被她那种伟大的纯洁的爱感动了。我感到她像一位天使,虽然眼中饱含着泪水。
任何人都可能有一个纯洁的心灵,虽然有些人没有多好的社会地位,没有财富,可是只要他拥有一颗纯洁的心灵就会获得内心的满足和感动。
故事的结尾阿芒怀着无限的悔恨与惆怅,专门为玛格丽特迁坟安葬,并在她的坟前摆满了白色的茶花。在那一丛丛纯洁的白茶花里,我依稀看到公玛格丽特那依旧美丽的笑容……
感谢小仲马塑造了茶花女这样一个可悲却又可敬的美丽女子。然而,希望那已死去的花朵再次从泥土中萌芽、重生的时候,远离那阴暗的墙角,能每天和阳光为伴,即使不再那么美丽,也不要重复前世的悲剧。
Ⅱ 关于茶花女的英文评论
Marguerite Gauthie the social graces, the poor girl to death the noble and sacred. Indeed, the prostitutes, "People do not understand they will always condemn them. not correctly appraise them on their contempt. "Alemán available for (the novel's hero. Margaret and prostitutes have sympathy with her love), the father, even understanding what? While "insolent, and even threatening," Margaret came to the home, He believed that after hearing the explanation is, "Well, Miss, I would not have criticized and threatened. but there has been a request from your attempts than you have to sacrifice my son made all the greater sacrifice. "Margaret is helpless. is good, "heard ring the beginning, I felt fear directly. "Thus, She is aware of his lover's father -- a "tall, dignified demeanor. The polite manner "and" the integrity of the people who met to "talk about the what, He is like a combination of soft and hard authoritarian rulers, in the garb of the main attire Hui, extolled fight to the confusion. To approve his "young and beautiful, like a pure angel," her daughter into "a respectable family." want to let his son have the ambition to achieve something and dignified, honest, openly said, "Miss, You love Alemán, and the only way you will be able to use him to show you his love. He sacrificed for the future of your love. "what can? What is the only way? It goes without saying that it is : Miss, would you please make the bars, the arrival of a prostitute, we will sully the name of the noble family. As well, doomed Marguerite's tragic outcome. She said, "Since I can not others are living long, then we should allow ourselves to live a bit more. "Unfortunately, God even have the desire for the good and punish her. Alemán? Love longer and longer suffer more, all the more apparent in the people he loved before dying. She also did not know the truth to inject enough poison as deadly as a mockery and humiliation. Even with a serious illness Marguerite "pale, Leishuilianlian" the last meeting with him. In order not to fall in love with their father or a trace of hurt feelings, I had to silence its overnight attentive. he even "even (I) lovemaking excited, and asked whether they immediately kill her. She will no longer belong to others. " After, "showed him below the 500-franc notes and write these words, sent together gave her : This morning, you hurried away. I forgot to pay it to you. This is the night you paid the price. "This will be the beginning of his kindness and concern when Margaret, Margaret laughs : a drastic change from really terrible hematemesis, when Putin and other laws that are used, "She will be back, she let alone talk, she likes to do. "Alemán be surprised everyone regardless of the eyes, follow ran to persuade her not to destroy themselves, "You just makes me extremely painful", "If you wish, I will take care of you as like a brother. "From the beginning of the dark night of glory ended down what would have never been brilliant. This gloomy used to, is not surprising. But just in Margrethe already familiar with the four-wheel carriage Kaisimi hair and diamonds, rave, Baoyin, Gen love this rope Alemán rescued her also, in her abandoning the horse hair and diamonds, rave, Baoyin outburst after another and the good sense and feeling her out into the Paris night. Thus, Margaret in poverty even more magnificent double modest psychological and physical torture and the death of more dead ferret moving. The author Xiaozhongma that when a prostitute germination of love, love at first like some kind of forgiveness. Then she almost became a punishment, because "life is dependent on an ideal material, The purity of some of the most ridiculous was the rope around the decision, "All of this seems to have become a life tied to the trap Alemán father waiting for a concerted effort on our poor -- even with the introction of La Traviata Margaret Alemán paid a pure love, his motives may not love, but The experience of love, love, love sincere, but not doomed love the results. And if we find the cause, then the society is the biggest culprit, with the rest of things. all it is the place in 1895 -- including the attack Margrethe own personality weaknesses : too good. Giving une weakness and think not of the past. Look at it : Alemán sister wanted to get married, "she should marry the man she loved, she would like to enter a decent family, The family have asked my family, my family are all decent. my son-in-law to be informed of the person's family has been living in Paris Alemán (living? It goes without saying that Margaret is with the love lives), and I stated that if Alemán continue to live in this way. They should abolish marriage. " "This kind of sacrifice (referring to Margaret Alemán ready to 60,000 francs of his mother's estate) is not acceptable. because people do not understand you. They may think that he is the sacrifice you make an improper reason. This has the potential to taint the reasons we are not a family name. Alemán is not other people do not love you. Would not you love him, he is such a love is not for you to promote respect for happiness. People only see one thing. That is Alemán - Duval tolerate a prostitute. "That is why Alemán" integrity, kindness honest, "the father had to rack their brains to make Margrethe made" great sacrifices. " Say love is the eternal topic of mankind, saying that such tragedies have brought about a constant sea of love. Marguerite Gauthie died. In that cold winter, merciless city, as all beautiful innocent people are suffering, the sick Cross makes rim. What is her heart and love will remain unchanged till death do us part, the "mental and physical destruction were" prostitutes, For example, sludge from a lotus. Ironically, not out of the time, not a place, the tragedy of a doomed .
(玛格丽特·戈蒂耶,这个痴情的、可怜的姑娘神圣而高尚地死了。 的确,对于妓女,“人们总是不理解她们就谴责她们,不正确评判她们就蔑视她们。”可对于阿尔芒(小说的男主人公,同情妓女玛格丽特并与她产生了爱情)的父亲来说,即使理解了又怎样?他先是“傲慢无礼,甚至带有威胁性”地来到玛格丽特的家里,听了他已相信的解释之后仍是,“那么,小姐,我就不用指责和威胁,而是请求试图从您的那儿得到一种比您已经为我儿子做出的所有牺牲更伟大的牺牲。” 玛格丽特是无助的,更是善良的,“听到这段开场白,我浑身直打哆嗦。”可见,她明白了他情人的父亲的——这一个“身材高大,神态庄重,待人和气的”“人们所能够遇见的最正直的人”所要讲的是什么了,软硬兼施的他像是一个专制的君王,披着仁主的衣冠,来捧打鸳鸯了。为了成全他“年轻美丽,纯洁得像一个天使”的女儿走入“一个体面的家庭”,为了让自己的儿子能有想干一番事业的雄心壮志而庄重、正直、堂而皇之地说,“小姐,你爱阿尔芒,请用你能用的惟一方式向他表明你对他的爱,为他的前途牺牲你的爱情。”什么方式不能用呢?什么又是惟一的方式呢?不言而喻,那就是:小姐,请你走开吧,一个妓女的到来只会玷污我们家族高贵的姓氏。 因为善良,注定了玛格丽特的悲剧性结局。她说,“我既然不能活得比别人长久,那么就要让自己活得更快活些。”可惜,上帝连这个愿望也因也的善良而惩罚了她。阿尔芒呢?爱得愈深,伤得愈深,恨得也越切,在他所挚爱的人垂危之前,还不明真相地投放足以使她致命的如毒药般的讽刺与污辱。连玛格丽特带着重病“面色苍白,泪水涟涟”最后一次与他见面,为了不使他们父子反目或感情受到一丝伤害,又不得不缄默其口,一夜温存,他竟然“甚至在(我)做爱的亢奋中,还问自己是否马上把她杀死,以便她永远不能再属于别人”。过后,还“拿出一张五百法郎的钞票并写了下面这些话,派人一起送给她:今天早上您急匆匆地走了,我忘了付钱给您。这是付给您一夜的价钱。”这与他初会玛格丽特时的关怀与好心,真的有天壤之别:玛格丽特笑得太厉害吐血时,普律当斯等人都认为习以为常,“她就会回来的,让她单独待会儿,她喜欢这样。”可阿尔芒不顾众人惊讶的目光,跟着跑了去,劝说她不要摧残自己,“您刚才的情况使我痛苦极了”“如果您愿意的话,我会像一个兄弟那样照料您。” 从辉煌的开始到暗晦的结束,倒宁愿从未有过什么辉煌,这晦暗也就习以为常,不足为怪了。可是偏偏,在玛格丽特已熟悉了四轮马车、开司米披肩、钻石、狂欢、暴饮时,阿尔芒用爱情这根绳索救起了她,同样,又在她舍弃了马车、披肩、钻石、狂欢、暴饮之后又拿溃决的理智和失控的感情将她打入了巴黎的夜空。这样,更使得玛格丽特在富丽堂皇的贫穷中受着精神与身体双重的折磨而死去的死更揪动人心。 作者小仲马说,当一个妓女萌发爱情的时候,这种爱情起初像是一种宽恕,然后几乎是变成对她的一种惩罚,因为“理想的生活是依赖着物质的,最纯洁的决定也被一些可笑的绳索拴住”,这一切,似乎都变成了冥冥的人生陷阱,就等着阿尔芒父子齐心协力将我们可怜的茶花女玛格丽特引入其中——纵使阿尔芒也付出了纯真的爱情,可他不是用心去爱,而是用情去爱,爱得深沉,爱得真挚,但却注定了爱不出结果。 而假使要找大的原因,那么,当时的社会便是最大的主犯,其余的人与事,皆是替它行凶的刽子手而已——包括玛格丽特本身性格的弱点:过分的善良,不必要的怯弱和自以为割舍不了的过去。请看吧:阿尔芒的妹妹要结婚了,“她要嫁给她所爱的男人,她要进入一个体面的家庭,这个家庭要求我的家庭也要我的家庭里的一切都是体面的。要成为我女婿的那个人的家庭已经得知阿尔芒在巴黎如何生活(如何生活呢?不言而喻,就是与玛格丽特的爱情生活),并向我声明,如果阿尔芒继续这样生活,他们就要取消婚约”,“这种牺牲(指阿尔芒准备给玛格丽特六万法郎他母亲的遗产)是不能接受的,因为人们并不了解你,他们会认为他为你作出的牺牲是出一种不正当的原因。而这种不明了的原因有可能玷污我们家族的姓氏。别人才不看阿尔芒是不是爱你,你是不是爱他,这种爱是不是对于他是一促幸福对于你是受尊重。人们只看到一件事,那就是阿尔芒-杜瓦尔容忍一个妓女。”正因为如此,阿尔芒“正直、善良、忠厚”的父亲才不得不费尽心思使玛格丽特做出“伟大的牺牲”。 都说爱情是人类永恒的话题,古今中外这等悲剧之泪早已汇成了爱情之海。玛格丽特·戈蒂耶死了。在那个寒冷的冬季、无情的城市,就像所有美丽善良的人倍受煎熬、贫病交加一样令人怜惜。而更甚的是她心中的爱至死不渝,这对“精神与肉体均被摧残”的妓女来说,像是荷花出自污泥。可笑的是,出得不是时候,开得不是地方,注定了悲剧一场)
希望你满意.
Ⅲ 求<茶花女>英文简短读后感,并附英文翻译
The Lady of the Camellias is a classic book that written by famous author called Alexandre Dumas. The story set in Paris. There are two main characters in this book, Marguerite Gautier and Armand Duval. Marguerite is a pretty and young courtesan, or kept woman.A courtesan can't have the true love. But she falls love with a young man, Armand. She tries to get away from her questionable past and lives with Armand forever. But when Armand's father, Madame Duval knows that his son is falling love with a courtesan, he separates them. After Armand finds that his father lied him, he goes back to Paris, but Marguerite dies painfully and alone. I really enjoy this when i was reading it. Marguerite taught me a lot. To love someone is just let him or her be happy.Marguerite throws out the lord who can repays her all debts and lives with Armand.But when Armand's father reminds her that she is just a courtesan, she realized she can't be recognized in Armand's family, she will stain Armand's reputation. So she leaves him. Marguerite's love is unselfish. Her self-sacrifice saved Armand's reputation.
翻译:那位女士是一个经典的茶花由一个著名作家写的书叫做亚历山大·。这个故事设置在巴黎。有两个主要的人物在这本书中,玛格丽特·戈蒂埃Duval和阿尔芒。玛格丽特是一个美丽而年轻的女,或保持的女人。一个女不能拥有真正的爱情。但是她会爱上一个年轻男人,阿尔芒。她试图摆脱她的可疑的过去和生活在阿尔芒,直到永远。但当阿尔芒的父亲,夫人Duval知道他的儿子是爱上了一个法院
Ⅳ 茶花女英文读后感
《茶花女》读书笔记
她,静静地坐在窗前,望着窗外的大千世界,眼神里充满了迷茫和愤恨。多少次床上肉体的挣扎使她逐渐麻木,为了金钱可以不惜一切代价。在这个烟雨淅沥的傍晚,也许她,依旧静静地坐在窗前。太多的喧嚣使她逐渐忘却了平静的滋味,而今晚,不同于任何一个疯狂之夜。她手执一朵白色的山茶花,望眼欲穿,盼着他心爱的阿尔芒……
也许跟小仲马自身的经历有关,在他细腻的笔下成功地塑造出了一位圣洁的女性——玛格丽特。也许很多人也并不相信,一位如此风流的女性,竟然会拥有那么纯洁圣贞的爱情。也许,玛格丽特根本就不属于那个年代,她是独特的。但被迫走上一条肮脏的道路,心却始终追随着圣洁。在那个金钱,肉欲横飞的年代,她不得不这样做来维持自己的生计。可是,她也应该有属于自己的权利!爱的权利!但那个年代禁锢了她,使她再也无法逃脱那一个牢笼——金钱,权力,虚伪的牢笼。玛格丽特就好像一直被束缚了的金丝雀,即使打开了鸟笼,他最终还是会淹没在社会的舆论,别人不平等的眼光和唾弃声中。
玛格丽特从一位质朴的乡下姑娘为了谋生来到巴黎,不幸落入了滚滚红尘,沦为一位风流婀娜的妓女,染上了随意挥霍金钱的恶习。她疯狂的寻欢作乐麻痹自己,忘却自己的行径,但内心却始厌恶极了这种空虚,伪装的生活。玛格丽特好似在一条荆棘丛生的沼泽里挣扎,保持有纯洁心灵的女子,她渴望真正的爱情,纯洁的爱情,一切善良美好的东西。终于,她遇到了阿尔芒,那个善良,风度翩翩的小伙子。玛格丽特第一次看到别人会为她的病痛掉眼泪,她也第一次受到无微不至的关切。他们相爱了,爱得那么真,那么美,没有一丝一毫的尘埃。玛格丽特动心了,因为她自己始终都有一颗纯真的心,只不过被尘世所封杀了而已。她跟随着阿尔芒逃离了那个烟雾迷茫的城市,到乡村过起了美满的田园生活。然而,这只不过是一个很美很美的梦幻,玛格丽特把这个肮脏的社会想得太简单了。当玛格丽特心灵的创伤刚刚开始愈合的时候,阿尔芒的父亲无情的再一次撕碎了玛格丽特的美梦,揭开了她的伤疤。现实社会的虚伪,金钱,权力再一次把玛格丽特推入茫茫无边的灾难之中。她被迫离开了阿尔芒,受尽了阿尔芒的误解与屈辱,最终含恨黄泉。啊,如此传奇的一个女子,在我的心中,它比任何一朵山茶花都要纯洁,美丽。
世界上最难做到的不是任何一次的成功,而是始终追随自己的心,追随着纯洁与美丽。在如此繁乱的社会里,玛格丽特做到了,她始终追随着自己的心。她是那样的善良,没有将阿尔芒父亲对他的侮辱透露给阿尔芒一个字;她是那样的坚强,对于阿尔芒的侮辱始终默默地承受,没有告诉自己心爱的人离去的原因;她是那样的伟大,那样的圣洁……
美丽的玛格丽特,我愿在你的唇旁啜饮你的泪水,让你不再悲伤;我愿牵起你可爱的小手,拉住你去寻找阿尔芒;我愿触碰你的心灵,轻轻为你抚平创伤;我愿在你的墓旁,放上一朵你最爱的白色山茶花,因为,你是最圣洁的姑娘。若要有人将你中伤,那他一定是世界上最蠢的阿尔芒。安息吧,玛格丽特,最美的白色山茶花,你看,你看,这里的天空多么明亮,多么富丽堂皇……
你在终夜看守着这脆弱的生命,
你在你的肉体里还留存着偎抱中所灌输的温和的柔情;
你紧紧的对着那默静无言的唇,
这也是你爱阿尔芒而给阿尔芒的爱的初吻。
无情的风,无情的雨,
再加上一个无情而柔弱无力的黄昏;
你为了青春你牺牲了你的青春,
一个不可超越的身体,便会有忧闷,悲苦,和消灭的温存。
Ⅳ 茶花女,简爱,巴黎圣母院英文读后感,六年级到初一水平
中文的都不定能懂。。
英文。。
诶。。
找个英国的孩子写吧
Ⅵ 求《茶花女》的英文简介和内容介绍
La Dame aux camélias
[Francesco Maria Piave's libretto for La traviata is based upon the novel La Dame aux camélias by Alexandre Dumas, fils. The following article traces the creation of that work. - NMR]
Alexandre Dumas, fils (son), born in Paris in 1824, is considered one of the foremost French dramatists of the nineteenth century. He was the illegitimate son of Alexandre Dumas, pére (father), the author of such novels as The Count of Monte Cristo and The Three Musketeers.
Dumas was raised by his seamstress mother, Catherine Labay, until his father legally recognized him and assumed responsibility for his care. He attended college but left before receiving a degree. His illegitimacy caused him much unhappiness, both in private school and in college where he had few friends. At age seventeen, he moved in with his father, soon adopted his extravagant lifestyle and fell into debt. At the theatre one evening he first saw Marie Duplessis, already famous in the demimonde for her beauty and ability to get men to spend money on her. In an episode reflected in the opera, he was at her home one day when a coughing episode resulted in her spitting up blood. He urged her to change her way of life, but she replied, "I should die. This life of excitement is what keeps me alive". He offered the kind of life she would need to get well, and she finally agreed upon the condition. "You are not to spy on me, you are not to ask questions; I shall live exactly as I please without giving you any account of what I do." Thus began liaison, as a result of which Dumas was soon deeply in debt. Finally, he decided he must break with her and sent her the following letter.
My dear Marie, I am neither rich enough to love you as I should like, nor poor enough to be loved by you as you would like. There is nothing for us to do but forget — you a name which must mean very little to you; I a happiness which is no longer possible for me. Needless to tell you how miserable I am, since you know how I love you. So, this is goodbye. You are too tenderhearted not to understand the reason for this letter, too intelligent not to forgive me. A thousand souvenirs, — A.D.
He was on a trip to Spain and North Africa when he learned that she was gravely ill. He wrote to her, telling her he would return and ask for her forgiveness. But he waited too long. Duplessis died of tuberculosis in 1846. Her tragic death, along with bitterness over his illegitimacy, inspire Dumas to write the novel La Dame aux camélias (The Lady of the Camellias), portions of which are based on the Duplessis-Dumas affair. The name of the hero, Armand Duval, is a thin disguise for the author. Actually, Dumas tells the story in the third person as it was related to him by Armand Duval.
Dumas ends his novel with great admiration for his heroine: "I do not draw from this story the conclusion that all women like Marguerite are capable of doing all that she did...far from it; but I have discovered that one of them experienced a serious love in the course of her life, that she suffered for it, and that she died of it". In life, Dumas had tried to save her; in the novel he tried to redeem her memory by making her a much less self-centered and more sympathetic character. This is the Marie best known today in her manifestations as Violetta, Camille and Marguerite.
Dumas's greatest triumph came in 1852 with the proction of the stage adaptation of the play based on this novel. It faithfully portrayed the life of a Parisian courtesan and brought realism to the French stage. His father was at first skeptical of the proposal to convert the novel to a play but so moved by the result that he agreed to proce it. Censors feared audiences would recognize characters as admirers of Duplessis and create a scandal, delaying the opening for four years. A powerful member of the nobility, the Duc de Morny, half brother of Napoleón III, supported Dumas, and the play was a success. It enabled Duma to pay off his debts, many incurred with Marie. Henry James later observed, "Some tender young men and some coughing young women have only to speak the lines to give it a great place among the love stories of the world". Giuseppe Verdi apparently heartily agreed because he based his popular opera La traviata on Dumas's work.
The success of La traviata did not quiet the critics of Dumas's La Dame aux camélias. Some considered the story poor and clumsy and said it cast a very thin veil over the most immoral acts. The same critics said Marguerite Gautier (the name given to the Duplessis in the play) is totally corrupt and in real life would not have given up her lover until he had no money left to support her. One wrote, "We are bound to protest against the false halo which he has shed round Marquerite to render her attractive to the undiscriminating reader".
The critics and essayists have continued to evaluate Dumas's work. In a 1972 essay, Roger Clark wrote, "It is a society from which there can be no escape, in which the penalty for non-conformity is death". In 1874, Dumas was elected to the illustrious L'Academie Française, an act which also prompted severe criticism. It was said, "In comedies inherently vicious he pauses to preach virtue but with language shocking even to vice, yet he has been elected a member of the French Academy, constituted to be a tribunal of taste".
Clayton Hamilton attempted to explain why the play has held the stage for over a century. He believes that it is because every celebrated actress desires to play the role of Marguerite Gautier.
No woman has ever failed as Camille (the name later given the heroine in this country for no explicable reason). It is kept alive because it contains a very easy and celebrated part that every ambitious actress wants to play. La Dame aux camélias is brought back decade after decade, not by reason of the permanent importance of the suthor but by reason of recurrent aspirations of an ever-growing group of emotional actresses.
Among the famous actresses who have had successes as Camille were Eleanora Duse, Sarah Bernhardt and Greta Garbo, who starred in the 1937 film with Robert Taylor. Bernhardt first played the role in her thirties and continued it until a number of her 'farewell' tours when she was seventy and had only one leg.
Dumas had a relationship with a Russian princess in 1859. A daughter was born, but they did not acknowledge her as theirs until the princess was widowed. He continued to write material that shocked his contemporaries — eleven of his plays have illicit love as a theme — yet he was admitted to the Legion d'honneur. His wife died in 1895 and, after marrying his long-time mistress, he died that same year.
In 1929, the Chicago Civic Opera proced a new work, Camille by a young American composer, Hamilton Forrest, and commissioned by the famous soprano, Mary Garden. It was to be sung in French with a contemporary setting. After many delays, it finally opened to mixed reviews. Mary Garden was acclaimed, the music less so. One critic called it a masterpiece, another saw no future for it. It had a few more performances, and parts were broadcast on the radio; then it disappeared. Despite some recent attempts to revive interest in it, Camille is probably doomed to obscurity, while Verdi's La traviata continues to be one of the most popular and frequently performed operas.
茶花女》是法国亚历山大·仲马(Alexandre Dumas,年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他为了与同为作家的父亲作区别,多称小仲马(Dumas, fils)。他本身是法国剧作家、小说家。《茶花女》是小仲马的代表作。 《茶花女》(La traviata)亦是朱塞佩·威尔第(Giuseppe Verdi)作曲的四幕歌剧。意大利文剧本由皮亚威(Francesco Maria Piave)编写,改编自亚历山大·仲马於1848年出版的小说《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌剧於1853年3月6日在威尼斯凤凰歌剧院(Teatro la Fenice)首演。作品名称「La traviata」解作「流浪的妇人」,或「失落的人」。 故事的原著小说,亦被改拍成电影《茶花女》(Camille)(1936)。《情陷红磨坊》(Moulin Rouge!)(2001)亦是以茶花女作蓝本改编。
剧本简介
剧本。法国小仲马作于1848年。巴黎名妓玛格丽特为青年阿尔芒的真挚爱情所感动,毅然离开社交生活,与阿尔芒同居乡间。阿尔芒之父责备玛格丽特毁了儿子的前程,玛格丽特被迫返回巴黎重操旧业。阿尔芒盛怒之下,在社交场合当众羞辱她。玛格丽特一病不起,含恨而死。阿尔芒读了玛格丽特的遗书,方知真相,追悔莫及。
作者简介
小仲马(1824~1895),19 世纪法国著名小说家、戏剧家。他的父亲是以多产闻名于世的杰出作家大仲马。在大仲马奢侈豪华而又飘浮不定的生活影响下,小仲马最初“觉得用功和游戏都索然寡味”。20岁时,他就结识了一些有夫之妇,过着纸醉金边的生活。另一方面,小仲马就热切地期望着自己也能像父亲一样,扬名于文坛。于是,他也开始从现实中取材,从妇女、婚姻等问题中寻找创作的灵感。
剧情详介
玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。
茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。小姐的父亲摩里阿龙公爵在偶然发现玛格丽特很像他女儿,便收她做了干女儿。玛格丽特说出了自己的身世,公爵答应只要她能改变自己过去的生活,便负担她的全部日常费用。但玛格丽特不能完全做到,公爵便将钱减少了一半,玛格丽特入不敷出,到现在已欠下几万法郎的债务。
一天晚上10多钟,玛格丽特回来后,一群客人来访。邻居普律当丝带来两个青年,其中一个是税务局长迪瓦尔先生的儿子阿尔芒·迪瓦尔,他疯狂地爱着茶花女。
一年前,玛格丽特生病期间,阿尔芒每天跑来打听病情,却不肯留下自己的姓名。普律当丝向玛格丽特讲了阿尔芒的一片痴情,她很感动。玛格丽特和朋友们跳舞时,病情突然发作,阿尔芒非常关切地劝她不要这样残害自己,并向玛格丽特表白自己的爱情。他告诉茶花女,他现在还珍藏着她六个月前丢掉的纽扣。玛格丽特原已淡薄的心灵再次动了真情,她送给阿尔芒一朵茶花,以心相许。
阿尔芒真挚的爱情激发了玛格丽特对生活的热望,她决心摆脱百无聊赖的巴黎生活,和阿尔芒到乡下住一段时间。她准备独自一人筹划一笔钱,就请阿尔芒离开她一晚上。阿尔芒出去找玛格丽特时,恰巧碰上玛格丽特过去的情人,顿生嫉妒。他给玛格丽特写了一封措辞激烈的信,说他不愿意成为别人取笑的对象,他将离开巴黎。
但他并没有走,玛格丽特是他整个希望和生命,他跪着请玛格丽特原谅他,玛格丽特对阿尔芒倾述“你是我在烦乱的孤寂生活中所呼唤的一个人”。
经过努力,玛格丽特和阿尔芒在巴黎郊外租把一间房子。公爵知道后,断绝了玛格丽特的经济来源。她背着阿尔芒,典当了自己的金银首饰和车马来支付生活费用。阿尔芒了解后,决定把母亲留给他的一笔遗产转让,以还清玛格丽特所欠下的债务。经纪人要他去签字,他离开玛格丽特去巴黎。
那封信原来是阿尔芒的父亲迪瓦尔先生写的,他想骗阿尔芒离开,然后去找玛格丽特。告诉玛格丽特,他的女儿爱上一个体面的少年,那家打听到阿尔芒和玛格丽特的关系后表示:如果阿尔芒不和玛格丽特断绝关系,就要退婚。玛格丽特痛苦地哀求迪瓦尔先生,如果要让她与阿尔芒断绝关系,就等于要她的命,可迪瓦尔先生毫不退让。为阿尔芒和他的家庭,她只好作出牺牲,发誓与阿尔芒绝交。
玛格丽特非常悲伤地给阿尔芒写了封绝交信,然后回到巴黎,又开始了昔日的荒唐的生活。她接受了瓦尔维勒男爵的追求,他帮助她还清了一切债务,又赎回了首饰和马车。阿尔芒也怀着痛苦的心情和父亲回到家乡。
阿尔芒禁仍深深地怀念着玛格丽特,他又失魂落魄地来到巴黎。他决心报复玛格丽特的“背叛”。他找到了玛格丽特,处处给她难堪。骂她是没有良心、无情无义的娼妇,把爱情作为商品出卖。玛格丽特面对阿尔芒的误会,伤心地劝他忘了自己,永远不要再见面。阿尔芒却要她与自己一同逃离巴黎,逃到没人认识他们的地方,紧紧守着他们的爱情。玛格丽特说她不能那样,因为她已经起过誓,阿尔芒误以为她和男爵有过海誓山盟,便气愤地给玛格丽特写信侮辱她,并寄去了一叠钞票 玛格丽特受了这场刺激,一病不起。新年快到了,玛格丽特的病情更严重了,脸色苍白,没有一个人来探望她,她感到格外孤寂。迪瓦尔先生来信告诉她,他感谢玛格丽特信守诺言,已写信把事情的真象告诉了阿尔芒,现在玛格丽特唯一的希望就是再次见到阿尔芒。
临死前,债主们都来了,带着借据,逼她还债。执行官奉命来执行判决,查封了她的全部财产,只等她死后就进行拍卖。弥留之际,她不断地呼喊着阿尔芒的名字,“从她的睛里流出了无声的眼泪”。她始终没有再见到她心爱的人。 死后只有一个好心的邻居米利为她入殓。当阿尔芒重回到巴黎时,她把玛格丽特的一本日记交给了她。从日记中,阿尔芒才知道了她的高尚心灵。“除了你的侮辱是你始终爱我的证据外,我似乎觉得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就会显得越加崇高。”
阿尔芒怀着无限的悔恨与惆怅,专门为玛格丽特迁坟安葬,并在她的坟前摆满了白色的茶花。
Ⅶ 茶花女读后感,英文,500字
- "La Traviata" Du Hougan
Camellia drilled in a corner. A cold, dark, damp, there is no corner of the sun, it is food. However, this Camellia but than other camellias, and any other flowers beautiful, beautiful and elegant, beautiful, beautiful delude one to folly. But all sunshine flowers is yearning. Try, try a little harder, touch the sunshine in the moment of camellias, because the sun in it moist and delicate moment, the wind was broken, it was cold in the corner, unable to climb up again, to touch the reach of sunshine. God is merciful, in order to make up for the fate of its injustice, never let it fade away after the death, but keep it a beautiful world left.
Margaret's tragic love story is so. A young woman in the debauchery and no purpose in life is to find true love, to give up a lot of material be accustomed to enjoy himself, gave up everything to make himself happy for the erosion life habit, only for the sake of the people to love and stay together. From the deep mire climb out, it takes great effort and determination, but also to minimize water pollution by mud. Margaret did, and do very well. Can be so great to pay, is still not understand and out of people, but also selfish and malicious people. Great resistance to eventually make Margaret and his wife separated, misunderstanding makes love to her most in need of comfort to her, this is what a painful thing? Perhaps really only death can save her. Yes, Margaret is dead, die alone, never extravagant life, had countless lovers also forget her. Living life is a death, when he is quiet.
Perhaps, Margaret is not completely tragic character, at least, she got a true love, her soul has been purified. People only see a lady of her life and enjoy the luxury, but do not know her noble sentiment is yourself. Strange people in capitalist society, I disdain dissolute prostitutes, but forced prostitution. If Margaret had not been born in such a dirty, hypocritical, cruel capitalist era, perhaps she is the virgin Maria. Unfortunately, that society, that era, even the virgin will be defiled. And in Margaret ravished drums, tenacious and the Holy Spirit was readers secretly cry.
Thanks Xiaozhong Ma La Traviata created such a sad but beautiful and respectable woman. However, I hope that has again dead flowers sprout from the soil, rebirth, away from the dark corner, and every day to the sun as partners, even less beautiful, also do not repeat past the tragedy.
Ⅷ 茶花女英文读后感!200字!
The Lady of the Camellias is a classic book that written by famous author called Alexandre Dumas. The story set in Paris. There are two main characters in this book, Marguerite Gautier and Armand Duval. Marguerite is a pretty and young courtesan, or kept woman.A courtesan can't have the true love. But she falls love with a young man, Armand. She tries to get away from her questionable past and lives with Armand forever. But when Armand's father, Madame Duval knows that his son is falling love with a courtesan, he separates them. After Armand finds that his father lied him, he goes back to Paris, but Marguerite dies painfully and alone.
I really enjoy this when i was reading it. Marguerite taught me a lot. To love someone is just let him or her be happy.Marguerite throws out the lord who can repays her all debts and lives with Armand.But when Armand's father reminds her that she is just a courtesan, she realized she can't be recognized in Armand's family, she will stain Armand's reputation. So she leaves him. Marguerite's love is unselfish. Her self-sacrifice saved Armand's reputation.
Ⅸ 跪求《茶花女》的读后感(文章为英文)
Review: “Camille”
I read the Chinese version of “Camille” a few years ago. At that time I was deeply moved by the main character Marguerite Gautier. “Camille” or “The Lady of the Camellias” by Alexandre Dumas, fils, is the story of Marguerite Gautier, a young courtesan, or kept woman, in Paris in the mid 1800's, and how she falls in love with a young man, Armand Duval, and then tries to escape from her questionable past. Unfortunately, it comes back to haunt her and she ends up returning to that life and dies painfully and alone, but with the knowledge that she was a noble woman at heart. When I first began to read the book, I did not care for Marguerite or her attitude or lifestyle, but as I got further into the narrative, I realized that her saucy attitude was a front to cover the lonely woman that she really was. She felt used, abused and unloved, until the gentle Armand Duval came into her life and showed her that he loved her as a person and not for what she could do for him. It must have taken great courage for Marguerite to leave the life she had lived for so long, knowing all along that it was probably too good to be true and would not last indefinitely. And it also showed that Marguerite really loved Armand Duval for she could even change herself for him.
However, happiness didn’t last for long. When M. Duval, Armand's father, came to her, pleading for her to leave Armand to save both Armand's reputation and that of his younger innocent sister, Marguerite saw a way to become pure of heart, if not in body. She felt that it was her ty, because she loved Armand so much, to do this even though it meant giving up her own happiness and hurting Armand temporarily. She reluctantly returned to her former life, knowing that some day Armand would forgive her. Sadly, she died in debt and basically alone, except for her one female friend, Julie Duprat, who helped her ring her illness. She had her journal sent to Armand after her death, explaining why she had made the choices she had. I think Dumas's last few lines about Marguerite being the exception, not the rule were quite true, and I also agreed with his view that while her lifestyle could not be condoned, we as a society assume that all of these type of women are cold and heartless, while this may not always be the case. A person can make the wrong choices in life when they are young, and try to redeem themselves, but sometimes past situations prevent them from changing their lives, even though they desperately wish to do so. This applies to both men and women in many different types of circumstances: involvement in crime; drug or alcohol abuse; gambling; prostitution; financial problems; poor marriage choices; etc. And this is the fact, which exists in the whole society.
As far as the other characters in the book, I think Marguerite was right in saying that no one truly cared about her, but only wanted something from her, the only exceptions being Armand and Julie Duprat. Of course, the Comte de G. and Comte de N. wanted her body and appearance. The Duke needed to “wake up and smell the coffee” and realize that she could never replace his dead daughter. If he truly cared, he could have helped her leave her lifestyle without “keeping” her himself. And lastly, Prudence was a blood-sucking leech who used Marguerite almost worse than the men. I also think she was jealous of the fact that Marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.
多了些,裁剪一下吧
Ⅹ 请求茶花女英文读后感
茶花女的悲剧命运
摘要:茶花女是109世纪法国作家小仲马的小说《茶花女》中的女主人公,《茶花女》以悲为主线,痛斥资本主义制度的黑暗,是文学形象中典型的妓女形象。她不甘命运的摆布,渴望自由,追求真挚的爱情,却都不幸成为命运的玩物。本文将对造成她人生悲剧的原因做研究。
关键词: 茶花女社会 性格 悲剧 命运
小仲马以一部《茶花女》将109世纪的巴黎名妓玛格丽特永恒的搁在了世界文学的长廊中,茶花女是风月场上一度走红的人物,是深陷泥淖而灵魂高洁,表面骄奢淫逸而内心痛苦,渴望回归“正常人”的轨道,最终都在命运捉弄下落了个凄惨结局,在表面华贵而实际一文不名中瘁于肺痨。
一、悲剧性
从古至今,都有悲剧性的因素,都有悲剧的存在。在人生的道路上,每个人都会经历各种各样悲惨的遭遇,他们会以各种各样的方式来诉说悲剧性的命运。悲剧就是主人公由于坚持正义或积极进取,而与现实环境之间发生的冲突,冲突中主人公因感性生命遭到摧残和毁灭而成就了精神生命的永恒价值,从而激起悲壮之情而使人们的心灵得以净化,精神得以提升。悲剧最能表现矛盾斗争的内在生命运动,从有限的个人窥见那无限的光辉的宇宙苍穹,以个人渺小之力体现出人类的无坚不摧的伟大。
《茶花女》真实生动的描写了一位外表与内心都像白茶花那样纯洁美丽的少女被摧残至死的故事。主人公玛格丽特是个农村姑娘,长得非常漂亮。她来到巴黎谋生,不幸做了妓女。富家青年真诚的爱她,引起她对爱情生活的向往。但是阿尔芒的父亲反对这门婚事,迫使她离开了阿尔芒,阿尔芒不明真相,寻机羞辱她,终于使她在贫病交加之中含恨而死。作品中洋溢着浓烈的抒情色彩和悲剧气氛,有感人至深的艺术魅力。
茶花女是一个纯洁美丽的女人,同时也是一个堕落的不幸的女人,她靠卖笑度生,受人供养,在轻浮、放荡间纵容。当遇到真爱时,为了她所钟爱的人,她宁可牺牲自己成全爱人及家庭。
二、悲剧命运的产生
茶花女从妓女生涯走向死亡上具有共同的悲剧命运。她的命运之所以以悲剧结束,是因为她的不幸和死亡表现了一定的社会矛盾,体现了一种必然性,她们的人性要求在当时的社会条件下实际上是不可能实现的。她的悲剧既是社会悲剧也是性格悲剧。
1、社会悲剧
荒淫腐败的资本主义社会
茶花女玛格丽特所处的法国正是七月王朝统治时期。这是法国资本主义由上升转向没落的时期,占据统治地位的金融资产阶级,通过一切卑鄙无耻的手段和途径,榨取社会财富,过着花天酒地、纸醉金迷的享乐生活,而人民却不得温饱,黄金的铜臭味伴随着资产阶级腐化淫乱的生活方式,充斥着整个社会,败坏了整个社会。这时候的法国已经取消了封建的人身依附关系,宪法明文规定人人享有平等自由的天赋人权。因此,法国尽管同样存在上等人、下等人的等级观念,对于处于社会底层的妓女同样轻视,但从形式上看,妓女的人身还是自由的。在发达的资本主义社会,是用虚伪的道德以及失业、饥饿来使她“自愿”接受贵族资产阶级的玩弄和蹂躏。
所以玛格丽特沦落为妓女以致死亡,完全是资本主义私有制所造成的。她原是—个“纯洁无瑕”的农村姑娘,但是,家庭的贫困,迫使她来到浮华的都会巴黎,靠着自己的美貌和青春,卖笑求生,成为资产阶级上流社会的玩物。所以,玛格丽特对于自己的处境,深有感触地说:“我们这种人,一天换不到情人们的欢笑,一天讨不住他们的虚荣,他们就抛弃了我们。”“我们再不是我们自己的了,我们再也不是活生物,只是些死东西罢了。”表面上看来过着锦衣美食的豪华生活,实际上却像野狗似地乞讨为生,强颜欢笑地过着毫无保障的日子。干百万出身下层,本性善良的妇女,被迫卖淫为生,正清楚地说明了资本主义社会里剥削压迫之深重,而资产阶级公子哥儿们对于她的践踏,又恰恰表明了资产阶级的荒淫无耻和道德败坏。
2、性格悲剧
在对女主人公悲剧原因的探究中,许多人往往将批判的矛头直指向等级制度。毋庸置疑,以阿尔芒之父迪瓦尔为代表的传统偏见的确是酿成女主人公悲剧命运的重要原因,然而,在对这个问题的探究中,我们不应忽略这样一个事实,那就是——尽管茶花女的爱情都遭遇了来自外在的、社会的、他人的阻力,但这些并没有成为导致她死亡这1悲剧结局的最直接因素。换言之,外在的一切并没有直接将她置于死地,究其实,应该说是她自己主动放弃了生存的机会并最终选择了死亡,这悲剧性的人生结局事实上是她们经过理性思考之后的一种自主性选择。这种自主性选择取决于她的性格因素。性格决定命运,如果说社会环境是导致悲剧命运的外在因素,那么性格则是内在因素,性格是导致她悲惨命运的根本原因。下面主要从两个方面揭示性格造成悲剧。
(1).人生态度
茶花女在放荡之中有忠贞,任性之中有善良。日日夜夜的奢华淫荡生活,使她的精神极度疲劳、烦闷和空虚。生活里到处是虚情假意,冷酷自私,使她感情容易冲动,反复无常,狂热任性。她狂欢纵乐,没有积蓄,过着今朝有酒今朝醉的生活。她玩世不恭,游戏人生,“她的谈笑粗鲁得就像一个脚夫,别人讲的话越下流,她就笑得越起劲”。作者满怀同情的说, “可怜的姑娘在放荡、酗酒和失眠中逃避生活的现实”,这是“比痛苦还更痛苦、还更悲愁的1种欢欣”。即使当茶花女遇见了阿尔芒,同意成为阿尔芒的情人后,为了应付每年10万法郎的巨额花费,她仍然不得不强装欢笑接待其他情人。
(2).反抗精神
茶花女忍辱负重的牺牲精神有余,坚决反抗的斗争精神不足。她能摆脱公爵、伯爵和纨绔子弟的控制和威胁,坚决卖去一切奢侈品而和阿尔芒隐居乡下,这是她反抗精神的表现。但是茶花女心肠太软,过于舍己为人,对于门第等级观念又太忍让屈从,以至在跳出火坑之后重又折回,最后,用慢性自杀的方式含恨而死。这种懦弱性格只能引人怜悯,令人悲叹。
茶花女是被侮辱受损害的善良女性,想跳出火坑,却终于没有能够逃脱毁灭的命运。这说明在资本主义的法国,下层妇女都有同样悲惨的命运。
三、悲剧命运的深思
茶花女生活在肮脏的环境中,遭受到同样非人的待遇。可是她始终保持着“只有香如故”的心灵和美好的人生理想。在她被玩弄的躯体里,始终深藏着“不教泥淖陷渠沟”的灵魂。茶花女虽出身卑贱,但却能坚决地拒绝“用不着对她讲礼貌”的诸多男人的纠缠,显示了她高尚的自尊。死,成了她最后的自尊。
茶花女纯朴善良的风尘女子都对爱情专一执着。茶花女与阿尔芒,也确曾有过一段暂的“情切切良宵花解语,意绵绵静日玉生香”的浪漫生活。然而,她所钟爱的男子误解了她。问世间情为何物,直教人生死相许。她因情而生、因情而死。茶花女死于怨,怨的是“风刀霜剑严相逼”的恶势力。
茶花女最终都选择为爱情牺牲自己,她在遭心上人误解后痛不欲生抑郁而终,表现了她情柔似水的品性。阿尔芒是不是后悔了呢?他悔“除了他的侮辱是他始终爱她的证据外他还给她什么?”
所谓自古红颜多薄命,或许因为她的灵魂太高洁的缘故,她不能也不愿与浑浊势力同流合污。因此,茶花女最终都以她年轻美丽的生命为代价,维护了自己的尊严。
茶花女是世界文学画廊中经典的女性形象,她有肮脏职业与美好心灵,下贱身份与聪明才智,屈辱地位与坚强人格,执着的美好追求与勇决的自我毁灭,形成1系列的巨大反差,震撼人心地控诉了罪恶社会,留给人们无尽的遗憾和惆怅。
结语:茶花女的悲惨命运的源头是她本性善良,不向命运低头,还有对爱情的美好追求。她的悲剧也揭示了社会的腐败和黑暗,她的命运值得同情,更值得我们认真的思索,她被逼上绝路,是社会的罪过,她的死更是对黑暗社会的一个反抗。她在社会面前是弱小的,自身的思想也有脆弱的1面,难以逃出世俗观念的羁绊,但是,无论是失身时很少设防人之心,还是传统观念对她的束缚,都不能否定她优良的本性,这就决定了她的悲剧是美丽的,悲剧更呈现了她的鲜艳无比,这种美更衬托出社会和世俗的黑暗与邪恶,她对爱情的追求,对真挚诚恳的向往,对自身人格解放的渴求,以及为谋求个性解放而敢于牺牲的精神激励了一代又一代的有识女性,更为后来的女性解放运动提供了极大的精神鼓舞。
参考文献:
(1)《美学原理》 华东师范大学出版社 1999年10月
(2)《茶花女》 上海人民美术出版社 2007年2月