踏莎行雪中看梅花翻译
① 求踏莎行 细草愁烟的全文翻译,不是赏析哦!!
纤细的小草在风中飘动好像一缕缕轻烟惹人发愁,独自开放的花朵害怕露珠的打扰,倚在栏杆上总会想起一些让人难忘的往事。太阳高高的照在院子里,院子却静静地没有一个人居住,只看到时不时的有一些海燕双双飞来飞去。
轻轻缓一下罗衣上的锦带,香气还残留在用蕙点燃的火炷上,那条路是不是跟天一样的长。垂下的杨柳只能够惹得住春风眷顾罢了,什么时候才能留得下一些行人在这里稍停片刻呢!
② 踏莎行 雪中看梅花。简析作者的情感
踏莎行雪中看梅花(元)王旭两种风流,一家制作。雪花全似梅花萼。细看不是雪无香,天风吹得香零落。虽是一般,惟高一着。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。 王旭这首词在众多的梅雪诗词中虽不算出类拔萃,也自有其独到之处。词开头“两种风流,一家制作”指梅与雪同处于冬天,而气质不同。“雪花全似梅花萼”是对雪花形象的比喻。“细看不是雪无香,天风吹得香零落。”在基本认同“雪却输梅一段香”的共识下,词人彷佛在为雪花叫屈,雪非无香,而是为天风所吹散。词的下阕,“虽是一般,惟高一着”,虽然看起来相似,实质有高低。“雪花不似梅花薄。”“薄”字一语双关,是形薄,也是情薄。“梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。”最后两句生动地表现段了梅花的孤高与雪花的随和,构成了鲜明的对比,形象地说明了“惟高一着”之意。对梅与雪的品格有所褒贬,突出了对梅花的喜爱和赞赏之情。
③ 踏莎行 雪中看梅花
:“两种” 指梅花与雪花,“一家”指大自然;采用的手法是对比(反衬),表达的情感是对梅与雪的品格有所褒贬,突出了对梅花的喜爱和赞赏之情。
④ 王旭的《踏莎行 雪中看梅花》一词中,“两种”指的是什么“一家”指的是什么作者的写作手法以及情感是
宋卢梅坡云:“梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。”梅花与飞雪往往同时出现。正因为梅与雪相同的时令特点,加之梅花与雪花有相似的性征,诗人词人便常常将它们联系起来。梅花和雪花形相似、色相近,而质相异,神相别,自古以来,文人咏梅往往不离雪,以雪作背景;咏雪往往不离梅,以梅作衬托。王旭这首词在众多的梅雪诗词中虽不算出类拔萃,也自有其独到之处。词开头“两种风流,一家制作”指梅与雪同处于冬天,而气质不同。“雪花全似梅花萼”是对雪花形象的比喻。“细看不是雪无香,天风吹得香零落。”这两句说,仔细一看,不是雪花,因为雪花没有香气,原来是梅花被风吹得飘零散落,香味也零落殆尽。词的下阕,“虽是一般,惟高一着。”是说虽然看起来相似,而实质上有高低。“雪花不似梅花薄。”“薄”字一语双关,是形薄,也是情薄。“梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。”最后两句生动地表现了梅花的孤高脆弱与雪花的随和厚实,构成了鲜明的对比,形象地说明了“惟高一着”之意。此词笔调生动活泼,语言平易自然,不事雕饰,意趣横生。
细读词下阕“虽是一般,惟高一着”等语,可以明确作者是有意拿梅雪来比较的。到底是抑雪扬梅,还是扬雪抑梅,对这首词的解读,则出现了两种截然相反的观点。 抑雪扬梅说: 这首词曾作为诗歌鉴赏题的材料出现在2009年普通高等学校招生全国统一文化考试浙江卷的语文试卷中,共两小题,第一题要求写出词中的“两种”和“一家”所指的意思,第二题要求简析这首词的手法和情感。其参考答案是:“两种” 指梅花与雪花,“一家”指大自然;采用的手法是对比(反衬),表达的情感是对梅与雪的品格有所褒贬,突出了对梅花的喜爱和赞赏之情。 厦门大学黄拔荆先生选注的《元明清词一百首》(上海古籍出版社1988年2月版)就认为这首词是抑雪扬梅,通过雪花与梅花的对比,着意歌颂梅花的品格。 扬雪抑梅说: 中国社会科学院文学所研究员、中国社会科学院研究生院教授王学泰先生则认为这首词是扬雪抑梅。他在王筱云主编的《中国古典文学名著分类集成·词曲卷(二)辽、金、元、明、清(词)》(百花文艺出版社1994年版)中对这首词评析说:“雪与梅花相同之点是颜色、形状和俱在寒天开放,但梅花毕竟不如雪花那样耐寒。这首词虽然题作《雪中看梅花》实际上是‘梅花零落之时看雪花’。天风吹得梅花四处飘落,它的惟一的优势——香,也零落殆尽,而雪花比梅花更厚实、更能随意飞舞、傲啸于天地之间。”
http://ke..com/view/2520855.htm
⑤ 踏莎行雪中看梅花→词中两种指的是指出这首词的写作手法并简析作者情感
:“两种” 指梅花与雪花,“一家”指大自然;采用的手法是对比(反衬),表达的情感是对梅与雪的品格有所褒贬,突出了对梅花的喜爱和赞赏之情。 简析宋卢梅坡云:“梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。”梅花与飞雪往往同时出现。正因为梅与雪相同的时令特点,加之梅花与雪花有相似的性征,诗人词人便常常将它们联系起来。梅花和雪花形相似、色相近,而质相异,神相别,自古以来,文人咏梅往往不离雪,以雪作背景;咏雪往往不离梅,以梅作衬托。王旭这首词在众多的梅雪诗词中虽不算出类拔萃,也自有其独到之处。词开头“两种风流,一家制作”指梅与雪同处于冬天,而气质不同。“雪花全似梅花萼”是对雪花形象的比喻。“细看不是雪无香,天风吹得香零落。”这两句说,仔细一看,不是雪花,因为雪花没有香气,原来是梅花被风吹得飘零散落,香味也零落殆尽。词的下阕,“虽是一般,惟高一着。”是说虽然看起来相似,而实质上有高低。“雪花不似梅花薄。”“薄”字一语双关,是形薄,也是情薄。“梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。”最后两句生动地表现了梅花的孤高脆弱与雪花的随和厚实,构成了鲜明的对比,形象地说明了“惟高一着”之意。此词笔调生动活泼,语言平易自然,不事雕饰,意趣横生。[
⑥ 《踏莎行 雪中看梅花》这首诗运用了什么写作手法表达了作者什么思想感情
手法:对比(反衬)情感:对梅与雪的品格有所褒贬,突出了对梅花的喜爱和赞赏之情。
⑦ 踏沙行 雪中看梅花(元 王旭 )中两指什么, 一家指什么
两种风流指 梅花和雪花,一家指雪和梅都是大自然的产物。
⑧ 求苏轼的《踏莎行》
踏莎行
年代:【宋】 作者:【苏轼】 体裁:【词】 类别:【】
山秀芙蓉,溪明罨画。真游洞穴沧波下。临风慨想斩蛟灵,长桥千载犹横跨。解佩投簪,求田问舍。黄鸡白酒渔樵社。元龙非复少时豪,耳根洗尽功名话。
⑨ 找名人咏雪的诗句,并要求每句都翻译~~急~~~
“画堂晨起,来报雪花飞坠。”李白《清平乐》
“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪” 柳宗元
“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花” 韩愈
李白《北风行》:燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
南朝梁吴均有一首《咏雪》五言诗,近于律体,是历来传诵的名篇:“微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。”
雪花鹰背上,冰片马蹄中。
雪岭无人迹,冰河足雁声。
烟蓑春钓静,雪屋夜棋深。
乱云低薄暮,急雪舞回风。
雪霁山疑近,天高思若浮。
战退玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
玉阶一夜留明月,金殿三春满落花。
三千世界银成色,十二楼台玉作层。
江山不夜月千里,天地无私玉万家。
“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。(岑参,《白雪歌送武判官归京》)
“窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。”(杜甫,《绝句》)
“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。”(李白,《行路难》)
“柴门闻犬吠,风雪夜归人。(刘长卿,《逢雪宿芙蓉山主人》)
“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”(柳宗元,《江雪》)
“遥知不是雪,为有暗香来。”(王安石,《梅花》)
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”(高适,《别董大》)
漫踪江野,蝶舞飞扬一片白。
寒波踏歌,浪舒潇洒一江止。
雪树银花,燃烧红唇一瓣怒。
江山多娇,嵌缀冬月一轮俏。
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。
北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。
大雪压青松,青松挺且直。要知松高洁,待到雪化时。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
千里黄云白日,北风吹雁雪纷纷。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。
寒川消积雪,冻浦渐通流。
都城十日雪,庭户皓已盈 。
大雪纷纷何所有,明月与我何相见。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
山回路转不见君,雪上空留马行处 。
夜深知雪骤,时闻折竹声 。
云横秦岭千秋雪,雪拥蓝关马不前 。
残雪压枝犹有橘,冻雪惊笋欲抽芽。
三巴春霁雪初消,百折千回向东去 。
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关 。
燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台 。
大漠沙如雪,燕山月似钩 。
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
“不知庭霞今朝落,疑是林花昨夜开。”�晋·谢道蕴《咏雪联句》;
“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”�唐·岑参《白雪歌送武判官归京》;
“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。”�唐·韩愈《春雪》;
“雪似梅花,梅花似雪,似和不似都奇绝。”�宋·吕本中《踏莎行》。
“宫城团回凛严光,白天碎碎堕琼芳。”�唐·李贺《十二月乐辞·十一月》;
“天街飞辔踏琼英,四顾全疑在玉京。”�唐·裴夷直《和周侍洛城雪》;
“落尽琼花天不惜,封他梅蕊玉无香。”�宋·杨万里《观雪》;
“对琼瑶满地,与君酬酢。”�宋·辛弃疾《和廓之雪》。
玉 “千峰笋石千株玉,万树松萝万朵云。”�唐·元稹《南秦雪》;
“开门枝鸟散,一絮堕纷纷。”�宋·司马光《雪霁登普贤阁》;
“岘山一夜玉龙寒,凤林千树梨花老。”�唐·吕岩《剑画此诗于襄阳雪中》;
“剩喜满天飞玉蝶,不嫌幽谷阻黄莺。”�元·华幼武《春雪》;
“玉花飞半夜,翠浪舞明年。”�宋·苏轼《和田国博喜雪》。
“六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。”�唐·高骈《对雪》;
“黄昏门外六花飞,困倚胡床醉不知。”�宋·楼钥《谢林景思和韵》;
“门前六出花飞,樽前万事休提。”�元·白朴《天净沙·冬》。
⑩ 踏莎行·雪中看梅花怎么翻译
注释 ①风流——风度、标格。 ②一家制作——意指雪和梅都是大自然的产物。 ③萼——花萼。这里指的是花瓣(因押韵关系用“萼”字)。 ④细看不是雪无香——仔细一看,不是雪花,因为雪花没有香气。 ⑤着(zhāo)——等次。 ⑥散彩——放射出光彩。 ⑦帘——窗帷。翻译: 雪花和梅花虽然是两种不同事物,但她们都是大自然的产物。雪花和梅花很相似。仔细一看,不是雪花,因为雪花没有香气。风过梅花飘零一地。梅花虽一般,但比雪花高一等,因为雪花没有梅花薄(薄没有翻译出来),梅花开在空山,放射出光辉异形,雪花却在人家帘幕下低飞。