樱花散尽
A. 《等到樱花散尽时,你还爱我吗 》歌曲叫什么歌
《樱花落》吧
B. 上联樱花散去人尽离下联怎么写
上联:樱花散去人尽离
下联:燕子飞来时已春
C. 等到樱花散尽时你还爱我吗中动漫名
《等到樱花散尽来时,你源还爱我吗? 》唯美系动漫MAD,这个是一个动漫视频剪辑合集(有很多动漫我就不说啦),你说的有个妹子喊:尊,是动漫《K》其中有一个片段剪辑,喊个那个女孩叫栉名安娜。在该视频(就是《等到樱花散尽时,你还爱我吗? 》唯美系动漫MAD这个视频剪辑啦)的00:38分吧,不过这个情节在《K》的那一集我忘了,不好意思啊……
D. 樱花落尽阶前月,象床愁倚薰笼。远似去年今日,恨还同。 双鬟不整云憔翠,泪沾红抹胸。何处相思苦纱
析:
这是一首闺阁思人之作,风格属前期作品.
上片写思人.樱花落尽,春日已去.只有阶前明月依旧.在这种清冷的气氛中,女主人公斜靠
在薰过香的象牙床上愁眉不展.回忆起去年的愁思,体会着今年的愁思,新愁旧怨一并袭来,
旧怨未平,又添新怨.时间越久,相思越深越切.
下片写女主人公的愁容.见不到思念的人,她无心梳理打 扮,任凭发髻不整,愁容惨淡.而这
种相思之苦,却无人慰藉.想到这里,她不由得潸然泪下,泪水打湿了衣襟.她只好寄希望于
梦境,盼望可以在梦中和思念的人相会.可是,哪种相思更苦呢?是这样清醒着相思却不得
一见呢,还是嘴梦之中与爱人相会,而醒来却发现一切成空呢?醉梦对清醒着愁苦的人来说
是一种解脱.可是梦中片刻的欢愉,却挡不住梦醒后的无凭,而这也许更令人凄惶难奈.
此词以问话作结,结得余味无穷.全词写女子相思愁苦,凄凉寂寞.令人不忍,希望她可以在
梦中得到安慰.可是,难道梦真的能给她安慰么?梦醒之后的失望,也许要比在现实中感受
孤独,更叫人伤感.而醉梦,不但不能成为她的慰藉,反而要更添她的愁苦了.梦与醒,都是
苦楚.女主人公前后无路的处境,令人叹息。
E. 等到樱花散尽时,你还爱我吗里面所谓动画名 除了纯白交响曲,哥特萝莉
K 冰菓 吸血鬼骑士 樱兰高校男公关部 another 黑之契约者 悠久之翼 雪之少女 真实之泪
望采纳030【为了这又去看了一遍啊啊啊
F. 那首歌有樱花散尽这句歌词
展开全部
此情可待成追忆
凄凉别后几时重
不知何时再相逢
转身已是泪倾城
兄弟情义是永恒
相思泪
几多愁
难忘情
哭破喉
何时才能再回头
醉梦相聚烟雨楼
忆曾经
似流星
流星落
亮晶晶
过去辉煌胜雄鹰
两心相印去聆听
伊人泪
断情草
独自单飞丛林鸟
潇洒之心永不老
梦里知落花多少
乐小艾
我铭记
此情可待成追忆
花飞花落樱花祭
那时岂能是儿戏
论天下
看情仇
财色美人从不求
英雄散尽谁风流
难道你要去遨游
鸟问花
花不语
酸性思念藏心底
茫茫人海牵挂你
世间何为我知己
红颜泪
向东流
君子悠哉不多求
聚时胜比别时柔
今朝何见桃花愁
G. 帮忙解释以下诗句以及他代表的意思1樱花散尽满地香2厚德载物上善若水3德赢天下4闻鸡起舞5法不孤起必仗缘生
2,3
2厚德载物上善若水
3德赢天下
H. 一首日文歌 mv是等到樱花散尽
今更おそいの?
なぜあなたを忘れられないの?
あの日一度きりの出会いを
名前すら知らずにいるあなたを
なのに こんなにも
なぜあなたのことを想うの
意味分かんなくて
気がくるいそう…
can you 思い出して
君と初めて出会った back in da day
悪ガキな俺と君のsweet baby faceが
あの日着てた服さえ 忘れねぇ
5ft, 2のロングな黒髪 pure girl
white tube top, men's cap
black pants 足下には Timbo's traditional
今更だがあの日から 君のことだけを见てきた
一目惚れ、君に溺れ
ダチにはいじられたが闻こえねぇ
baby girl your smile could kill me but
まず shortly please 教えて your 名前
Star light star bright tonight
愿う会いたい
一度きりの出会いなのに
こんなにも 胸が苦しくて
一度きりの出会いじゃ足りないから baby
君を一番星に愿うよ
i wonder...
what's your name
what's your name
what's your name boy
say my name
say my name
say my name girl
what's my name
what's my name
say my name yo
星明かり変わらぬ街并み
タバコの匂い あなたと同じ
あの日のメロヂィー 同じアクセサリー
どこを见ても あなたのことばかり
あの日目が合ったときに俺が
i wish, i would of, could of, should of
动いてれば
君の名前すら闻けずに
テレを强がりで隠した
うしろ姿、君に似てた
思わず声かけりゃ违う谁か like WTF
baby i'm ガチで going crazy but
マジ なぜか気持ち 先走り and every day
ダチと chill してても thinkin' bout you
忘れようとするほどに want you
名前も知らない君を愿う
Star light star bright tonight
愿う会いたい
一度きりの出会いなのに
こんなにも 胸が苦しくて
一度きりの出会いじゃ足りないから baby
君を一番星に愿うよ
今更おそいの?
なぜあなたを忘れられないの?
あの日一度きりの出会いを
名前すら知らずにいるあなたを
なのに こんなにも
なぜあなたのことを想うの
意味分かんなくて
気がくるいそう…
Star light star bright tonight
愿う会いたい
一度きりの出会いなのに
こんなにも 胸が苦しくて
一度きりの出会いじゃ足りないから baby
君を一番星に愿うよ
Star light star bright tonight
first star i see in the sky
wish i may wish i might
have just one wish tonight
Star light star bright tonight
愿う会いたい
一番星に愿い
君に会いたい
Star light star bright tonight
what's your name
what's your name
what's your name girl
Star light star bright tonight
say my name
say my name
say my name girl
What's your name?
作词∶SoulJa
作曲∶SoulJa
歌∶SoulJa×中村舞子
I. 樱花落尽春归去 蝶翻轻粉双飞 子规啼月小楼西 玉钩罗幕 惆怅暮烟垂 别巷寂寥人散后 望残烟草低迷 炉香闲袅
《临江仙 樱桃落尽春归去》
樱桃落尽春归去,蝶翻轻粉双飞。
子规啼月小楼西。画帘珠箔,惆怅卷金泥。
门巷寂寥人散後,望残烟草低迷。
炉香闲袅凤凰儿。空持罗带,回首恨依依。
版别:
1. 临江仙,别作《瑞鹤仙令》,二者乃同一词牌之别名。
2. 落尽,别作“结子”。在古代,认为樱花结子即为樱桃。所以此处既然说樱桃,那就已经带有了结子的含义。下面再说结子,则重复了。故以落尽为宜。且樱桃古时用来作祭祀宗庙。樱桃落尽,隐含家国岌岌可危之叹。
3. 春归,别作“春光归”。临江仙此句应为七言,春光归定为多录。另有版此处做春光。但春光去所含的悲剧成分,似较春归去为淡。因为归去,是回到本来的地方。有一种理所当然,因此也就无可避免的情绪。
4. 归去,别作“归尽”。前面已经说樱桃落尽,这里再说春归尽,太重复了。同一句里不宜出现两个重字。故个人认为,本句以“樱桃落尽春归去”为佳本。
5. 蝶翻,别作“蛱翻”。蛱是蝶的一种。但别本均作蝶,仅《词苑丛谈》一书为蛱,疑为误录。翻,别版误作“番”。
6. 轻粉,别作“金粉”。因蝴蝶翅上常有一层亮色粉末,故习惯上以轻粉指代蝴蝶翅。轻粉着意粉末之质地,金粉则着意粉末之色泽。二者同为蝶膀的指代,本意没有区别。因下文有“金泥”一词,为免重复,这里从轻粉。
7. 啼月,别作“啼恨”。别版均作月,仅《阳春白雪》一书作恨,疑为误录。
8. 画帘珠箔,别作画帘朱箔、曲阑金箔、曲琼钩箔、玉钩罗幕、曲琼金箔、玉钩牵幕。除玉钩牵幕外,其他版本均是两个名字组成的并列短语,且用字不出金玉,所指不出帘幕,视线不出闺阁,大同小异。这里不再分析优劣,仅从习惯上依“画帘珠箔”之说。
9. 卷,别作“揜”。揜即掩,金泥是帘帏的代称。卷金泥,是将帘子卷起。为了看外面的景色,这说得过去。可是帘子用什么去遮掩呢?有什么理由去遮掩呢?在这里用揜字,似乎无理。
10. 卷金泥,别作“暮烟垂”。上片结句不知为何,版本纷乱的很,且各版本之间可以自由组合。大概因为内容比较空泛吧,多是客观景物少有主观感触,所以修改的空间也就比较大。这里无论是卷金泥,还是暮烟垂,都说得通,且这两句无论搭配前句的哪个版本,也都解释得过,所以这里从习惯上依“卷金泥”之说。另外个人也稍微倾向这个版本一些。因为至少有了一个主观上的动作“卷”,就使整个句子,有了一些动感。而暮烟垂则依旧是客观景物,和前面的画屏罗幕玉钩之属搭配起来,缺乏变化,显得作者的语言有些乏力。
11. 门巷,别作“别巷”、“门掩”。相对于门巷,是说眼前的事物,是“有我之境”而别巷更让人感觉是在说别处,是“无我之境”。前片一直在说眼前的景观,过片突然转到别处,有些突兀。还是门巷为宜。至于门掩,门掩寂寥倒是说得过去。可是前面一直说玉钩帘幕之类,说明人在室内。这里突然有关门这个动作,流畅度上不太好。
12. 寂寥,别作“寂寞”。寂寞虽然意思上很通,但关键字严重出律了,应误。但也不排除后主的临江仙与别格不同,因为首句“樱桃落尽春归去”,实际上也关键字出律。以后主之才学,应不会出如此常识性的错误才是。
13. 散,别作“去”。说人散,定然是有两个人以上才可以称“散”,语境上是从热闹转向寂寥。人去,一个人也可以如此说去。因此表达上不如人散精准。
14. 烟草,别作“烟柳”。前面既然说望川,那是一望无际的感觉,还是烟草比较适合。柳的话,似乎不会有这种视觉上的效果。
低迷,别作“凄迷”、“萋迷”。“低迷”,意为迷离、模糊;“凄迷”,意为景物凄凉迷茫。“萋迷”则为草木繁盛的样子。字面上来说,三个版本皆合理。但结合上下文,似以低迷更为准确。
15. 炉烟:别作“炉烬”。此处用烬字则出律。故以炉烟为宜
16. 罗带,别作“裙带”、“双带”。罗带,丝质的衣带。古有将衣带打结以示相爱的说法。裙带与罗带同指,但一侧重质地、一侧重位置,罗带的表述更为准确。双带则显罗嗦。
17. 恨,别作“故”。故依依,无解。疑误。
18. 炉烟三句,别作“何时重听玉骢嘶,扑帘飞絮,依约梦回时”。相传后主于围城时做此词,词未就而城破,故后三句版本颇杂,皆疑似后人补填。亦有版本作“闲寻旧曲玉笙悲,关山千里恨,云汉月重规”。全词皆是女子口吻,言不出闺阁,末句突然提到关山、云恨,眼界陡开,显得太过突兀,失之圆润。且临江仙共有三格,此版末尾两句皆五字,与上片不属同格。无论从字面还是格律来看,此版本都显不妥。
赏析:
这是一首女子口吻的伤春词。
上片写伤春。起笔即言樱桃落尽,点明是晚春时节,已为全词布下伤春的基调。蝴蝶不知春日将近,依旧在花间无忧无虑地飞舞。但人并不似蝴蝶般无觉,故而这景像只能更添伤春情怀。子规的啼叫声听起来像“不如归去”,因此常代表着远行与离别。春将尽而人未归,这一切凝成悲伤的氛围,让女主角愁思满怀。
下片写思人。人已去,空余寂寞庭院。巷陌中的草色迷蒙如烟,弥漫得如同人的离愁。女主人公寂寞无聊,看着炉香袅袅升起,在空气中扩散成凤凰的形状——由此也可见她是多么的孤单寂寞,只能白白地提着衣带,任绵绵不绝的愁恨袭来。
存疑:
相传后主于围城中做此词,词未就而城破,故为残稿。一说此为后主手录他人之词,非其所作,但作者不详。仔细推敲,围城之时为秋天,后主于秋天作伤春词,似乎说不通。而以后主之才,似乎也不会一首词从春天开始填,到秋天还未完稿。围城之说大概不准确。但细辨词意,又确乎不像单纯的闺怨词,社稷之悲隐含其中:樱桃落尽,固然是晚春的景色,但樱桃在古代常用来祭宗庙,那么樱桃落尽何尝不是国家将亡的写照?子规啼月,可以理解为因听见子规的叫声而思念远人。但同时子规又是杜宇的化身,这就难免令人联想到望帝啼血的典故。说这首词是后主于亡国前所作,应该不会太过牵强。但后三句版本颇杂,应皆为后人补填,这也从一个方面应证了残稿之说。
J. 樱花徒散尽 不见君归路 君离意已决 相送空折柳 君是强行人 樱花留得住 落花速速飞 处处迷
樱花都落完了归来路上看不到君 君要离开的心意已定 送折柳(谐音 !留)!也没用 君强版行要走 樱花留得住权?(反问) 落花纷飞 看不清归路 拍照留念 照片里的模样猥琐 愚蠢顽固抓拍的女的 只能叹无奈
前四句写的还强装悲情 文艺,
结果第五句一个猥琐 让人觉得 作者从情伤走出来,回顾当时照片上哭的丑样子的一种调侃,以及最后一句 愚顽 也是一种对当时被甩 执意要抓拍照片调侃,其实最后两句写的十分模糊,但应该能看出被甩的女的走出了情伤