樱花之恋日语
Ⅰ 《千年之恋、樱花之恋》帮忙把这个翻译成日文和韩文
千年の爱、サクラの爱
Ⅱ 樱花之恋用日语译为
桜(さくら)の恋(こい)
樱花之恋
桜:樱花
恋:恋情,恋
Ⅲ 聆听,樱花之恋用日语怎么写
リスニング、サクララブ
Ⅳ “浪漫樱花”用日语怎么说啊
是ロマンチック桜(さくら) 樱前面的那个是外来语,从英文的罗曼蒂克来的, 读音就叫罗曼蒂克。后面的词读作“撒哭啦”~
Ⅳ “樱花恋”用日文怎么写
不知楼主要的是什么含义下的“樱花恋”。
如果是照字面翻译,那是“桜の恋”(さくらのこい)。
如果楼主寻问的是一部叫“樱花恋”的电影或同名小说,那在日文中是“さよなら”(Sayonara)(直译为“再见”)。原著是美国作家
James
Michener
写的(我最喜欢的作家之一)。
Ⅵ 郭富城,芭啦芭啦樱之花,mi ni kol i sukure ah e oh这句是什么意思
翻译成日语就是见にこい桜,赏樱花的意思。ah e o是叹词,就是啊诶哦。
Ⅶ 樱花之恋韩文怎么写
樱花之恋
벚꽃지연
벚꽃사랑
Ⅷ 樱之恋日文怎么写
桜ノ恋
さけらのこい
sa ku ra no ko i
Ⅸ Para Para Sakura 芭啦芭啦樱之花 有日文版的吗
应该没有其他版本吧,这首歌就是为了浪漫樱花这部电影才写的,是郭富城自己唱的,就因为是在日本拍的,而且是樱花这个题材的电影,所以才写成《Para
Para
Sakura》的
Ⅹ 浪漫樱花用日文怎么写
“浪漫樱花”,这个词在日语中是没有的,生造或是直译的话,就失去了汉语中的美感。
当然,类似的意思是有的,上世纪九十年代日本JR的广告中,有一个系列是“桜浪漫”,大约可以符合你的要求——虽然仅仅是将两个词换了位置,但是味道截然不同。
即:桜浪漫
假名:さくらろまん サクラロマン
以上