樱花啜泣之时
1. 描写樱花的散文
静静地观赏着,那一树晕红的花蕾,淡红的花瓣,粉红的花蕊,如一天的云锦,如盛装的新娘,又如一群正随着春天的旋律在舞台上跳芭蕾的纯情少女。一阵轻轻的春风吹过,那樱花的花瓣如飞扬的雪片儿,纷纷扬扬的撒落在赏花人肩上、头上,一会儿树间的草地上落满了一层花瓣。
樱花,以白色或粉红色为多,其色不浓艳,其形态也不丰腴,浑身却又透着一种清新质朴,雅而不俗的风韵。
当樱花盛开时,美丽的樱花相竞吐芳争艳,宛如粉色的面纱温柔的覆盖在树冠上。樱花那热烈而浪漫的绽放,引来不少赏花的人群,他们谈笑嬉闹的尽情欣赏着树上的樱花和身边的春光。
而,和樱花的盛开相比,我似乎更偏爱于缤纷落樱的情节。樱花的花期短暂,日还是绽放枝头,楚楚动人的繁花,转眼却似雪如雨般的飘落了。毫不犹豫,前仆后继的从树上落来,义无返顾的洒落在大地上。看着飘洒纷扬的花瓣,能让我想起了杨朔的散文《樱花雨》。
她才开了几天,就毫不犹豫的飘落了。这不免让人感到几分的怜惜,几分的惆怅。
然而,她也确实有过轰轰烈烈开放的曾经,就在她短暂的盛开中,让我看到了她的热情和奔放,她又是那样的纯洁高雅,红如胭脂白如雪。在这样的短暂中,她把自己所有的美丽奉献给了爱她的人。
看着如此花落如雨的情景怎不让人扼腕?又让今古多少人为之陶醉。记得在散文《国立的雨》中有这样一段描写樱花雨的文字:“透过亮晶的雨帘,瞧着树上的樱花一瓣一瓣地随着风飘在雨丝里,粘着雨一起落在地上,溅起一朵朵透明的水花······。”
樱花在那份恬淡、那份静谧,那份淡泊,那份悠然的意境之中飘落了,看着铺撒着的满地的樱花,我回想起:她灿烂过,她芬芳过,她也辉煌过,如今,她只是带着自己希望,静静的投入大地的怀抱,“落花不是无情物,化作春泥更护花”。樱花走过绽放的芬芳,又迎来缤纷的飘落,在这样的短暂中,她把自己所有的美丽奉献给了爱她的人,也献给了来年的春天。
樱花在盛开的时,是那样的美,凋落时又是那样的清纯高洁和果断决绝的壮烈。使人不由得产生了难以言说的不舍、留恋和钦佩。
那种粉色朦胧的幻想,那种芳菲落尽的凄婉和无奈,不正是赏花人所求的致美之境!
闲看落花静听雨。花开花落如同人生的潮起潮落,尘世的繁杂中我们需要的是保持着一份平衡的心态,充实每一天,珍惜每一天!
2. 求松隆子的<何日走进樱花雨下>这首歌的罗马注音歌词
何时会有樱花雨
日文:
桜の雨、いつか
松たか子
春の光に包まれたままで
一人息をひそめ泣いていた
さよならも言えずに
离れたあの人の面影が何故か
苏る
何もしてあげられなかったのに
いつも见守ってくれていたこと
伝えたかったのに
あなたはもう何も答えてくれない
远い人
ありがとうって言ったら 永远にさよならになる
果てしないこの旅で どこかでいつか会おう
もっと色んなこと话したかった
いつか叶うものと思っていた
安らかな寝颜に
そっと触れたくちびるにこぼれてゆく
涙が
桜の雨になる 梦が今虹をかけてく
あなたは空を行く 私を一人にして
永远のおやすみ
ささやいて见上げたこの街の空は 青くて
桜の雨が降る 梦が今虹を越えてく
あなたは空を行く 私を一人残して
ありがとうって言ったら 永远にさよならになる
果てしないこの旅で どこかでいつか会える…
——————————————————————————
罗马音:
Sakura no Ame, Itsuka
(sakura rain, someday)
Romaji by: cori
Haru no hikari ni tsutsumareta mama de
Hitori iki wo hisome naite ita
Sayonara mo iezu ni
Hanareta ano hito no omokage ga nazeka
Yomigaeru
Nani mo shite agerarenakatta noni
Itsumo mimamotte kurete ita koto
Tsutaetakatta noni
Anata wa mou nani mo kotaete kurenai
Tooi hito
Arigatou-tte ittara eien ni sayonara ni naru
Hateshinai kono tabi de dokoka de itsuka aou
Motto iron na koto hanashitakatta
Itsuka kanau mono to omotte ita
Yasuraka na negao ni
Sotto fureta kuchibiru ni koborete yuku
Namida ga
Sakura no ame ni naru yume ga ima niji wo kaketeku
Anata wa sora wo yuku watashi wo hitori ni shite
Eien no oyasumi
Sasayaite miageta kono machi no sora wa
Aokute
Sakura no ame ga furu yume ga ima niji wo koeteku
Anata wa sora wo yuku watashi wo hitori nokoshite
Arigatou-tte ittara eien ni sayonara ni naru
Hateshinai kono tabi de dokoka de itsuka aeru
——————————————————————————
中文翻译:
春光拥抱著我
独自一人隐隐啜泣
没有一句告别的话
不知怎麼地
远离的他容貌在我心里苏醒了
一直以来
都是你守在身边
而我什麼都没做
当我想到 要告诉你
你已沉默 远去...
如果对你说声谢谢
或许就是永远的别离
没有结果的旅程
何时何地再相会
我还有好多话想和你说
却不知何时能实现这个心愿了...
你安详平静的睡颜
唇 轻轻地触碰你
泪 却不知觉地掉了下来....
樱花 如两般飘落 我的梦乘彩虹而去
你到天上去 你让我独自一人...
"晚安" 这句话已成永恒
我一人自言自语 抬头仰望
这条街 天空是如此青蓝
窗外下樱花雨 我的梦乘彩虹而去
你已到天上去了 留下我一个人...
如果对你说声谢谢
或许就是永远的别离
这没有结果的旅程
何时何地我们还能相会.
3. 东京的樱花在哭泣 后面接什么好
巴黎的铁塔在游离
4. 题目为赏花心得的一篇作文要怎么写
四月,花香漫天飞舞来,骚着人的心。自
鹅黄透绿的连翘花,白紫结合的紫玉兰,粉嫩可爱的桃花,连路边的小野花都使得柳树羞得垂下了头。
这时,一股清爽的风划过了小花园,一片花瓣伴着花香落到了我的头上。我摘下来一看:“哟!”这花瓣小极了,连小拇指甲盖都比它大。粉粉的,放到鼻子上,还有一股淡淡的香气。
又一阵风,吹走了这个扇形小东西。随着风吹过来的方向看,是一片的粉与绿,哦,是那小不点儿的家。树上开的花有早有迟,在同一棵树上,绝对找不到两朵相同的花:有的含羞待放,嫩绿的叶片鲜嫩可爱;有的刚刚绽放,粉色的小球列开了一个小嘴,便露出了花蕊,那淡的香,应该是它“咯咯”的笑语;真在盛开的花朵,像个亭亭玉立的少女,绽放着自己的“舞裙”,向我展示出她的美。花蕊的顶端有个红色的小点,这应该是花蜜吧!瞧,那花蕊的中间,有一滴闪亮的露水,多像那少女明亮的眸子呀!
这时,一只白与黑相间的蝴蝶,挥动着翅膀,亲吻着这美丽的花朵;而花朵,也十分幸福的接受蝴蝶的爱。
此时此刻,我多想把这美丽的蝴蝶、可爱的花朵和清幽的芳香永远的留住呀!但事与愿违,我只能祈祷上苍,来年春天还能欣赏到这美丽的——樱花。
5. 求松隆子 樱花纷飞时 歌词
小松未歩 - 桜が舞うころ
专辑:ふたりの愿い
作词:小松未歩
作曲:小松未歩
编曲:大贺好修
巡り巡るこの季节の中で
君だけが同じ
成长してないね
伤ついたの?
ずっと黙ってると
助け舟 出せなくなるよ
涙で锖びついた心がもどかしくて
嫉妬してたかも 梦追うその姿に
优しい阳射しに桜が舞う
旅立ちのときは そこまで来ている
涂り替えたい现実 忘れて
もう一度 君のように
赌けてみたい
今思えば 薄っペらだったけど
无尽蔵の未来 秘めてた
朝のラッシュアワー制服たちの群れに
押し流されても 今日からはもう平気
希望を乗せた电车が行く
軽やかな春のそよ风まとって
また巡り巡って ふたり出逢えたときの
憎まれ口なら 笑颜で躱せるように
优しい阳射しに桜が舞う
梦の架け桥をつなぎハラハラと
樱花纷飞时
作词:小松未步 作曲:小松未步 编曲:大贺好修
在这不断交替更换的季节中
只有你与往常依样
一点也没有成长啊
你受伤了吗?
如果一直沉默不语的话
是没有任何人能帮得了你的唷
因泪水而生锈的心 真是令人焦急啊
也许我曾嫉妒过也不一定 嫉妒你那追寻梦想的身影
在温柔的阳光照射下樱花纷飞
当踏上旅程时 也是樱花纷飞时
将想重新来过的现实忘却
再一次 像你一样地
想试着赌赌看
现在想起来 虽然那很肤浅
但是却潜藏着 无限的未来
早晨的尖峰时间 即使被穿着制服的人群
不断地推挤 从今天开始已经都无所谓了
载着希望的电车扬长而去
轻快春天的微风围绕着
如果仍是不断地交替更换 而换来的是俩人相遇时的
那令人憎恨话语的话就让笑容来躲避这一切般
在温柔的阳光照射下樱花纷飞
连结起了梦想的桥梁樱花片片
望采纳
6. 樱花的叮咛作文 900字以上
阳春三月,阵阵春风唤醒了沉睡多日的樱花,她们都在樱花林里竞相开放,内显得美丽而旺盛容。
樱花开在春光烂漫的季节里,如海的游人也都来到林间,去观赏樱花,谈论樱花,樱花给人们心里注满了甜甜的春意。
樱花,有的似天空繁星点点,布满枝头;有的远看像一颗颗闪闪发光的珍珠;有的近看又像是一只只粉蝶。“咝咝咝”一群美丽的花蝴蝶飞来了,他们采走了香香的花粉;“嗡嗡嗡”勤劳的小蜜蜂飞来了,他们采走了甜甜的蜜。一阵风吹过,樱花便纷纷扬扬地飘落下来,花瓣成了翩翩起舞的粉蝶,花瓣成了空中的花雨,花瓣成了地面上粉白色的花毯。
游人来了,他们驻足在花树旁,他们驻足在花径里,他们驻足在花枝下。你拍照留念,她呼吸花的幽香,她们谈论着粉的似霞、白的似雪的花朵;她们谈论着轻如薄翼的花瓣;她们谈论着清香四溢的花雨……簌簌嗡嗡,人声与花语组成了无限的赞叹:“啊!春天真是美好呀!”
7. 阿波利奈尔的个人作品
我怎么知道,美人鱼,你的苦恼从哪里来,
每当深夜,你哀声叹息,在大海?
我跟你一样,海啊,充满了幽潜的气息,
而我那歌唱的船名字就叫做年代。
徐知免先生译 五月明媚的五月泛舟在莱茵河上
靓女们在山峦高处眺望
人面多么佳丽无奈船已远航
船啊你让沿河两岸杨柳啜泣悲怆
然而繁闹的果园在后面呈现
五月的樱花落红一片
仿佛我心上人的纤指
凋零的花瓣宛如她的眼睑
河边大路上茨冈人缓缓走过
牵着一头熊一只猴一条狗
在莱茵河葡萄地里渐行渐远
跟在毛驴拖曳的大篷车后头
五月明媚的五月把葡萄
和蔷薇的柔蔓缀满废墟
岸边柳丝芦苇和葡萄的花枝
在莱茵河的微风中摇曳絮语
徐知免先生译 我的杯子盈溢着酒仿佛一团颤动的火焰
请谛听谛听那船夫悠扬的歌声
叙说着曾看见月光下七个女人
梳弄她们的黛色长发披垂脚边
站起围成圆圈边舞边高声歌唱
于是我不再听见那船夫的音响
金黄头发的少女啊走近我的身旁
目光凝注漫卷起那秀丽的长辫
莱茵河莱茵河已经醉去这葡萄之乡
这河中倒影抖落了多少夜晚的黄金
虽已声嘶力竭余音袅袅不绝
黛发的仙女啊她们在讴歌夏令
我的杯子破了仿佛爆发出一阵大笑
徐知免先生译 我在站岗老想你,我的璐璐,
星星在眨眼,我也看见你的眼睛。
整个天空是你的身体,在我强烈欲望中形成。
狂风阵阵,吹得我欲望更加火炽,
四面八方狂风吹,中间一个士兵在沉思。
我的爱,年不知道分离什么滋味。
你不知道分离把人折磨得要死。
每过一小时,增加无穷无尽的痛苦,
太阳西沉,人就开始受煎熬,
夜幕降临,痛苦加倍袭击。
我希望在回忆中爱情使人恢复青春
使人更美丽,直到回忆渐渐消逝。
我的爱,到一天你也将成为老人,
回忆往事,像猎人在风中吹号角。
呵,夜漫漫地流逝,呵,我的步枪多沉重。
1915年3月25日在尼姆
罗大冈 译 塞纳河在米拉波桥下扬波
我们的爱情应当追忆么
在痛苦的后面往往来了欢乐
让黑暗降临让钟声吟诵
时光消逝了我没有移动
我们就这样手拉着手脸对着脸
在我们胳臂的桥梁底下
永恒的视线追随着困倦的波澜
让黑暗降临让钟声吟诵
时光消逝了我没有移动
爱情消逝了像一江流逝的春水
爱情消逝了
生命多么迂回
希望又是多么雄伟 女子的声音如下雨
甚至好像她们
也在回忆里死去
下的也像是你们
我一生中奇妙的际遇
呵滴滴的水珠
而这些跨越的云
开始嘶鸣了
一大群传声的城
你听是不是在下雨呢
当遗恨和藐视
飘下旧时的乐曲
你听下的是
细丝缕缕
把你上下系住 美丽的米耐尔伐从我的头脑里诞生了
一颗血星永远是我冠冕的记号
理智在头底下青天在头顶上
女神你早在我的头脑里披挂好
因而并非是我莫大的苦痛
这几乎致命的星形的伤痕
激起我狂热的内在的悲哀
远远超越任何人隐藏的不幸
我负着这炽热的创伤
像荧火虫保持燃烧它自身的火光
像法兰西在战士心中闪烁振荡
像百合花蕴藏着花粉的芬芳
1916 多病的受人膜拜的秋天
当玫瑰花园里吹起狂风
果园里飘着雪花的时候
你就死去了
可怜的秋天
你的死亡迎来了一片茫茫的白色
和熟透了的丰硕的果实
在天空深处
巨鹰翱翔
俯瞰披着绿发的矮小而天真的水神
她们是从未和爱情见过面的
在遥远的森林的边缘上
有群鹿的哀鸣
我是多么爱你呵节侯
我是多么爱你那声音
你那无须采摘而自动坠落的果子
呻吟着的风呻吟着的树
它们在秋天一滴一滴滴尽它们所
有的泪珠
脚践踏着的
树叶
滚动在铁轨上的
车轮
流逝的
生命 我们的故事是堂皇的悲剧的
像一个国王的面具
没有冒险戏或是魔幻剧
没有无关紧要的详情细事
使我们的爱情动人地凄其
而托马斯·戴昆西
抽他的鸦片纯净又甜蜜
为他可怜的安娜沉入遐思
让我们过去让我们过去因为一切都必过去
或许我会经常转过身子
记忆是一只猎角它的
声响会在风中消逝
罗洛 译
《莱茵河之夜》有一个很好的译本,我忘记在哪儿看到的了(希望哪位朋友知道译者是谁及时补充),从文学角度来讲,很有价值,十多年前看到的至今仍能熟记整篇,下面就是我所赞叹的《莱茵之夜》译本:
让我的杯里
注满烈焰般的酒
荡漾轻摇
听吧
水手的歌儿
轻缓的声调
月下
编织的绿发
直至双脚
七个女子
出现在面前
这个故事
在水手的歌中萦绕
站起来
跳起轮舞
歌声更高
水手的歌儿
攸然远去
余音缥缈
啊 坚毅的目光
轻柔地编织金发
姑娘们啊
请都在我的身边围绕
莱茵 莱茵
映照着葡萄酒的影子
沉默 每夜
星星的金光
颤落在水面
相映生辉
歌儿啊
像临终的呻吟
却仍在延续
仙女们像那些诅咒夏天的绿发魔鬼
我的酒杯
如同哄笑
滴散破碎
8. 周传雄有一首歌第一句是(我听见)是什么歌名
是《关不上的窗》。
关不上的窗
歌手:周传雄
作词:陈信荣
作曲:周传雄
我听见寒风扰乱了叶落,在寂寞阴暗长居住的巷弄
我听见孤单在隐忍的夜晚,是被爱刺痛啜泣着的胸膛
我是心门上了锁的一扇窗,任寒风来来去去关不上
这些年无法修补的风霜,看来格外的凄凉
风来时撩拨过往的忧伤,像整个季节廉价的狂欢
让我们从头来吧如梦如花,我听见拒绝又嘲笑了黑夜
我只是寒冬向着西北的窗,我听见孤单在隐忍的夜晚
是被爱刺痛啜泣着的胸膛,我是心门上了锁的一扇窗
任寒风来来去去关不上,这些年无法修补的风霜
看来格外的凄凉,风来时撩拨过往的忧伤
像整个季节廉价的狂欢,让我们从头来吧如梦如花
我是心门上了锁的一扇窗,任寒风来来去去关不上
这些年无法修补的风霜,看来格外的凄凉
风来时撩拨过往的忧伤,像整个季节廉价的狂欢
让我们从头来吧如梦如花,我听见拒绝又嘲笑了黑夜
我只是寒冬向着西北的窗,我只是寒冬向着西北的窗
(8)樱花啜泣之时扩展阅读
《关不上的窗》周传雄演唱的一首歌曲,收录在周传雄2009年发行的专辑《恋人创世纪》中。
周传雄根据自己多年的观察和体会,以爱情中失意者的孤寂等待作为主旨创作了这首歌曲。此外,周传雄在这首歌曲的创作过程中,大胆采用了在音乐创作上还属于禁区的新诗体裁 。
《关不上的窗》的音乐mv,黄中平导演运用了擅长的静态影像处理手法,以缓慢:的画面进行方式,特别能够营造出这首歌给人萧瑟的感觉。
拍摄《关不上的窗》的音乐mv时,大批人马来到了春天的阳明山,这个时候已经开了满山的樱花,但是气候却不如想象中的温暖,因此整天都旋绕着这首歌带给人秋天的氛围,周传雄化身为爱情的旅人,回忆着年轻时与女主角甜蜜的点点滴滴,但是经过这几年来的风霜,心却已经封闭了,无法再能像过去那么地无邪与单纯。
9. 《天籁之音系列之樱花寂》txt全集下载
天籁之音系列之樱花寂 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:
内容预版览:
南方的春天,有时总是权让人觉得有些许浮躁。灰色的天空挂着看厚重的云朵,总是顺带飘着细小如丝的雨滴,沉闷的空气让人喘不过气来。此时的艾斯帝学院就像一座寂静的死城,静若寒蝉。虽然春天象征着生机勃勃,但今天却有一种灰色的死亡在蔓延。
不远处,一个身穿着宽大花边连衣裙的女孩脸色惨白,嘴唇微微颤抖着,柔细如丝的长发紧贴着了无生气的脸,是泪?是雨?已无从辨明。宽大的花边连衣裙贴着微微隆起的肚皮,只见她留恋的抚摸着,低低的啜泣声让瘦削的肩膀耸动,雨滴敲打在身上,敲打在心里,激不起一丝波澜。
她步伐凌乱的向校道深处走去,或许说是拖。仿佛被什么抽干了全身的力气,一步一步的挪到一张冰冷的石凳旁,颤颤栗着坐下。前面,是一片樱花林木,风穿透过树枝扬起一树如雪花般的樱花,所不同是的是,樱花是红色,仿似用鲜血浸泡了几百年。妖艳的容颜,凄美的传说。
相传:在很遥远的东瀛,盛开着一种美丽的花朵,白色的樱花,纯洁,高尚。但不知……
10. 终有一天走进樱雨下日文歌词
●直译:
『桜の雨、いつか』
●《何时会有樱花雨》
作词:松たか子 作曲:武部聪志
春の光に包まれたままで
●在春光的包围中
一人息をひそめ泣いていた
●一个人隐隐啜泣
さよならも言えずに
●没能说一句再见就
离れたあの人の面影が何故か
苏る
●离去的他的面容为何浮现
何もしてあげられなかったのに
●我没能为你做任何事
いつも见守ってくれていたこと
●而你却一直关注着我
伝えたかったのに
●欲将此意传达给你
あなたはもう何も答えてくれない
远い人
●可是你已经是什么都不能回答的
●遥远的人
ありがとうって言ったら 永远にさよならになる
●如果对你说一声谢谢 就成为永远的别离
果てしないこの旅で どこかでいつか会おう
●在这无尽的旅程中 何时何地一定再相见
もっと色んなことを话したかった
●我还有各种事想和你谈
いつか叶うものと思っていた
●我以为会如愿以偿
安らかな寝颜に
●在安祥的睡脸上
そっと触れたくちびるに零れてゆく
涙が
●用嘴唇轻吻 流落点点泪珠
桜の雨になる 梦が今虹をかけてく
●泪珠化作樱花雨 梦架起一道彩虹
あなたは空を行く 私を一人にして
●你在天空走 我成孤独一人
永远のおやすみ
●永远的晚安
ささやいて见上げたこの街の空は
青くて
●自言自语着抬头仰望 这个城市的天空湛蓝
桜の雨が降る 梦が今虹を越えてく
●开始下起樱花雨 梦已经越过彩虹
あなたは空を行く 私を一人残して
●你在空中走 留下我一个人
ありがとうって言ったら 永远にさよならになる
●如果对你说一声谢谢 就成为永远的别离
果てしないこの旅で どこかでいつか会える…
●在这无尽的旅程中 何时何地一定再相见…