一朵凋谢的紫罗兰
㈠ on a faded violet(一朵枯萎的紫罗兰)的英文赏析~急~哪位大神给赏析~
The flower ( a person) has left and the writer feels regret when the flower is shriveled. It means that it is gone because she plucked it or dying because she did so. This is probably her relationship. The thought of love mocks her, and she is brought to tears. Her loved one has given up and she feels that she should get over it but is left with sadness, e to self pity.
大致意思:
花(一个人)已经离开了作家,而他感到遗憾。当花枯萎,这专意味着,它消失了属,因为她摘下它还是死去,因为她这样做了。这可能是她的恋爱。爱的想法嘲笑她,她开始流泪。她爱的人已经放弃了,她觉得她应该挺过来了但是剩下了悲伤,因为自怜。
㈡ 求雪莱“一朵枯萎的紫罗兰”的写作背景和雪莱的个人资料。。。
雪莱(1792—1822)是英国十九世纪的著名诗人,他的作品被译成多种文字,广为流传。他写了许多爱情诗,所歌唱的大多是自己的爱情。这首写于1816年的诗可能是用于怀念他的前妻的。
雪莱从小就脊肆有叛逆性格,1811年在读牛津樱哗轿大学时因写了《论无神论必胜》一文而被开除,因此也被逐出家门。不久,他出于同情,带一个不堪家庭虐待的姑娘赫丽艾特出走,并和她结了婚。几年后因性格不合,赫丽艾特离开了, 1816年突然自杀身亡。这时雪莱虽然已经再婚,但对赫丽艾特的死仍满怀悲伤,并将之诉诸诗篇。
诗以枯萎了的紫罗兰来芦塌比喻死者,说它的芳香和颜色都消失了;然而尽管如此,这朵花还在“折磨着我那仍旧火热的心,表明诗人还对前妻满怀着爱,感情真挚。诗最后说,这朵花的可悲命运“对我最适合,意思是自己对前妻的死也沉默无声无怨无尤,言下之意是:默默地承受痛苦。
赫丽艾特是自己离开的,两人婚姻破裂,责任不在雪莱;她的自杀也与雪莱无关。然而现在已另有妻室的雪莱竟还旧情未断并写诗哀悼,真个是多情!但是我们不要因此而谴责雪莱对现在的妻子用情不专,正如中国的古语说“一夜夫妻百日恩,这也是人之常情。
㈢ 咏一朵枯萎的紫罗兰
咏一朵枯萎的紫罗兰 这一朵花失去了香味,它像你的吻,曾对我呼吸;那鲜艳的颜专色也已消退,不属再闪耀着你,唯一的你!一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰凉而沉默的安息折磨这仍旧火热的心。我哭了,眼泪不使它复生!我叹息,没有香气扑向我!唉,这沉默而无怨的宿命虽是她的,可对我适合。
㈣ 一朵枯萎的紫罗兰的诗歌
On A faded violet(Percy Bysshe Shelley)
一朵枯萎的紫罗兰(珀西·比西·雪莱)
The odor from the flower is gone, 这朵花的芬芳,已经消隐,
Which like thy kisses breathed on me; 像你的吻对我吐露过的气息;
The color from the flower is flown, 这朵花的颜色,已经凋陨,
Which glowed of thee, and only thee! 它曾使我想起你独有的光辉!
A shriveled, lifeless, vacant form, 一个萎缩、僵死、空虚的形体,
It lies on my abandoned breast,搁置在我被冷落的胸襟,
And mocks the heart, which yet is warm, 以它冷漠、寂静、无声的安息
With cold and silent rest. 嘲弄我依旧热烈的痴心。
I weep ---- my tears revive it not; 我哭泣,泪水不能使它复生;
I sigh ---- it breathes no more on me; 我叹息,不再向我吐露气息;
Its mute and uncomplaining lot 它静默无声无所怨忧的命运,
Is such as mine should be. 正和我应得的那种一样无异。
㈤ 求 咏一朵枯萎的紫罗兰 诗的赏析,看不出来的说
一 这一朵花失去了香味, 它象你的吻,曾对我呼吸; 那鲜艳的内颜色也已消褪, 容不再闪耀着你,唯一的你! 二 一个枯萎而僵死的形体, 茫然留在我凄凉的前胸, 它以冰冷而沉默的安息 折磨着这仍旧火热的心。 三 我哭了,眼泪不使它复生! 我叹息,没有香气扑向我! 唉,这沉默而无怨的宿命 虽是它的,可对我最适合。呵呵,如果你要的是所谓的标准答案的话,我肯定给不了。因为我不是专业人士。我只能把我读这首诗的感受说一下。感觉诗人,是对枯萎的紫罗兰的惋惜,更像是由景生情,把紫罗兰的悲伤,凋零化在了自己身上。。刺痛了心里那些隐隐的哀愁!是对美的事物的哀悼,是对曾经岁月的眷恋,是对不可避免凋零的心酸。。。紫罗兰,勾出了作者的共鸣。。。。勾出对往事,那人那景的怀念。。。。