当前位置:首页 » 花卉百科 » 枯萎的紫罗兰的俄语

枯萎的紫罗兰的俄语

发布时间: 2021-11-17 22:38:25

① 求 咏一朵枯萎的紫罗兰 诗的赏析,看不出来的说



这一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾对我呼吸;
那鲜艳的颜色也已消褪,
不再闪耀着你,唯一的你!



一个枯萎而僵死的形体,
茫然留在我凄凉的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨着这仍旧火热的心。



我哭了,眼泪不使它复生!
我叹息,没有香气扑向我!
唉,这沉默而无怨的宿命
虽是它的,可对我最适合。
呵呵,如果你要的是所谓的标准答案的话,我肯定给不了。因为我不是专业人士。我只能把我读这首诗的感受说一下。感觉诗人,是对枯萎的紫罗兰的惋惜,更像是由景生情,把紫罗兰的悲伤,凋零化在了自己身上。。刺痛了心里那些隐隐的哀愁!是对美的事物的哀悼,是对曾经岁月的眷恋,是对不可避免凋零的心酸。。。紫罗兰,勾出了作者的共鸣。。。。勾出对往事,那人那景的怀念。。。。

② 《咏一朵枯萎的紫罗兰》以下的这句出自于哪里

出自:巜雪菜诗集》

③ on a faded violet(一朵枯萎的紫罗兰)的英文赏析~急~哪位大神给赏析~

The flower ( a person) has left and the writer feels regret when the flower is shriveled. It means that it is gone because she plucked it or dying because she did so. This is probably her relationship. The thought of love mocks her, and she is brought to tears. Her loved one has given up and she feels that she should get over it but is left with sadness, e to self pity.

大致意思:
花(一个人)已经离开了作家,而他感到遗憾。当花枯萎,这专意味着,它消失了属,因为她摘下它还是死去,因为她这样做了。这可能是她的恋爱。爱的想法嘲笑她,她开始流泪。她爱的人已经放弃了,她觉得她应该挺过来了但是剩下了悲伤,因为自怜。

④ 俄语歌3ar的歌词是什么意思

Помнишь-помнишь, знаешь-знаешь 你记得,你知道,
Ты со мной как снег летаешь 你我一起飞,象雪在飘
Легко, светло, так нежно 如此温柔、明亮又轻快
Как океан безбрежный 如无边无际的大海
Веришь-веришь, таешь-таешь 你相信,你消融
Поцелуем вновь обманешь 你又用亲吻把我哄
Рука теплом твоим 你温暖的手(指向太阳)
Вот солнце - мы идем опять за ним 让我们跟随这太阳后
Куда-то вдаль, в какой-то дом 到远方某处,在某幢房屋里
Там будет хорошо вдвоем 那里我们两人相对多么惬意
Слова, мечты – пустое 言语,理想—多么空洞
Важно только я и ты 重要的是只有你我两人
Как раньше увидим небо 象从前那样我们一起看天
Ты дотронешься рукой 你用手抚摸着(我)
Как раньше я с тобой 象从前你我一起时那样
Не говори мне ничего 不要对我说什么
Не говори мне ничего 不要对我说什么
Не обещай 不要承诺
Не обещай любовь 不要承诺爱情
Не говори 不要说
Не говори 不要说
Не говори мне ничего 什么都不要对我说
Не обещай 不要承诺
Не обещай любовь 不要承诺爱情
Если хочешь, если можешь 如果你想,如果你能
Ты меня не потревожишь 就不要让我烦忧
Утром, и днем, возможно, 清晨,白天,尽可能
Со мной будь осторожна 小心在意地对我
Эти губы, эти руки 这双唇,这双手
Я целую сердца звуки 我亲吻着你的心跳
Тихо шепну однажды 一天我低声耳语
О том, что станет важно 诉说着内心的愉悦
Где-то далеко, где-то у окна 在远方某处,在窗边某处
Или на закате дня 或者在黄昏
Время бежит не так 时光不再飞逝如斯

Все остальной пустяк 其余一切都不重要
Как раньше увидим небо 象从前那样我们会一起看天
Ты дотронешься рукой 你用手抚摸着(我)
Как раньше я с тобой 象从前我们一起时那样

⑤ 咏一朵枯萎的紫罗兰

咏一朵枯萎的紫罗兰 这一朵花失去了香味,它像你的吻,曾对我呼吸;那鲜艳的颜专色也已消退,不属再闪耀着你,唯一的你!一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰凉而沉默的安息折磨这仍旧火热的心。我哭了,眼泪不使它复生!我叹息,没有香气扑向我!唉,这沉默而无怨的宿命虽是她的,可对我适合。

⑥ 3ar是什么意思

3ar歌名就叫《3ar》,它是Бамбинтон演唱的一首俄文歌曲,于2017年02月17日在唱片公司Kruzheva Music发行。

歌名是《Зая》是由俄罗斯组合бамбинтон在2017年2月17日发布的一首抖腿神曲俄语Зая!成员在谈到组合的名字时说到,Бамбинтон来自意大利语,意为“男人和女人的结合”。

(6)枯萎的紫罗兰的俄语扩展阅读:

《3ar》的歌词如下:

Я звоню в последний миг

这是我最后一次给你打电话

Планы встречи у других

我决定放下过往

Только я всегда могу

我会永远记得你

Когда нужно прибегу

我需要去度假

Я как будто главный тренер

我要调整我自己

Если буду в настроенье

如果我心情好的话

То заедешь в гости как то

也许我会去拜访你

Чтоб поздравить с 8 Марта

在3月8号给你送去祝福

От меня прими подарки

你是否会接受我的礼物

В виде поцелуев жарких

用热吻回应我

Только их тебе не жалко

你是否会为我们的过去感到抱歉

Я завядшая фиалка

我就像是一朵枯萎的紫罗兰

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Заскочил на чай на часик

我已经追逐了太久

Погонять с тобою в мячик

追逐着舞会上你的身影

Я тебе останусь верной

我会永远忠实于你

Надо выйду на замену

但现在我不得不离去

Отношусь к тебе серьезно

我会好好珍惜你

Говорю достану звезды

我曾说我甘愿为你摘下满天星星

Но пока что не достал

但显然我没有做到

Я не главная звезда

我并不是你的所爱

Я прижал тебя к груди

但我的心依然为你而跳动

Просишь ты не уходи

你说 不要离我而去

Ты сказал мне хорошо

你曾说会好好爱我

Развернулся и ушел

但你毅然转身离去

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快乐

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快乐

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

⑦ 一朵枯萎的紫罗兰的介绍

1On A faded violet(Percy Bysshe Shelley)一朵枯萎的紫罗兰(珀西·比西·雪莱)The odor from the flower is gone, 这朵花的芬芳,已经消隐,Which like thy kisses breathed on me; 像你的吻对我吐露回过的气息答;The color from the flower is flown, 这朵花的颜色,已经凋陨,Which glowed of thee, and only thee! 它曾使我想起你独有的光辉!A shriveled, lifeless, vacant form, 一个萎缩、僵死、空虚的形体,It lies on my abandoned breast, 搁置在我被冷落的胸襟,And mocks the heart, which yet is w

⑧ 求雪莱“一朵枯萎的紫罗兰”的写作背景和雪莱的个人资料。。。

8岁时雪莱就开始尝试写作诗歌,在伊顿的几年里,雪莱与其表兄托马斯合作了诗《流浪的犹太人》并出版了讽刺小说《扎斯特罗奇》。
12岁那年,雪莱进入伊顿公学,在那里他受到学长及教师的虐待,在当时的学校里这种现象十分普遍,但是雪莱并不象一般新生那样忍气吞声,他公然的反抗这些,而这种反抗的个性如火燃尽了他短暂的一生。
1810年,18岁的雪莱进入牛津大学,深受英国自由思想家休谟以及葛德文等人著作的影响,雪莱习惯性的将他关于上帝、政治和社会等问题的想法写成小册子散发给一些素不相识的人,并询问他们看后的意见。
1811年3月25日,由于散发《无神论的必然》(The Necessity of Atheism),入学不足一年的雪莱被牛津大学开除。雪莱的父亲是一位墨守成规的乡绅,他要求雪莱公开声明自己与《无神论的必然》毫无关系,而雪莱拒绝了,他因此被逐出家门。被切断经济支持的雪莱在两个妹妹的帮助下过了一段独居的生活,这一时期,他认识了哈丽雅特·韦斯特布鲁克(Harriet Westbrook),他妹妹的同学,一个小旅店店主的女儿。雪莱与这个十六岁的少女仅见了几次面,她是可爱的,又是可怜的,当雪莱在威尔士看到她来信称自己在家中受父亲虐待后便毅然赶回伦敦,带着这一身世可怜且恋慕他的少女踏上私奔的道路。他们在爱丁堡结婚,婚后住在约克。
1812年2月12日,同情被英国强行合并的爱尔兰的雪莱携妻子前往都柏林为了支持爱尔兰天主教徒的解放事业,在那里雪莱发表了慷慨激昂的演说,并散发《告爱尔兰人民书》以及《成立博爱主义者协会倡议书》。在政治热情的驱使下,此后的一年里雪莱在英国各地旅行,散发他自由思想的小册子。同年11月完成叙事长诗《麦布女王》,这首诗富于哲理,抨击宗教的伪善、封建阶级与劳动阶级当中存在的所有的不平等。
1815年,雪莱的祖父逝世,按照当时的长子继承法当时在经济上十分贫困的雪莱获得了一笔年金,但他拒绝独享,而将所得财产与妹妹分享。这一年除了《阿拉斯特》之外,雪莱较多创作的是一些涉及哲学以及政治的短文。
次年五月,携玛丽再度同游欧洲,在日内瓦湖畔与拜伦交往密切,这两位同代伟大诗人的友谊一直保持到雪莱逝世,雪莱后来的作品《朱利安和马达洛》便是以拜伦与自己作为原型来创作的。同年11月,雪莱的妻子投河自尽,在法庭上,因为是《麦布女王》的作者,大法官将两个孩子教养权判给其岳父,为此,雪莱受到沉重的打击,就连他最亲的朋友都不敢在他的面前提及他的孩子,出于痛苦及愤怒,雪莱写就《致大法官》和《给威廉·雪莱》。雪莱与玛丽结婚,为了不致影响到他与玛丽所生孩子的教养权,雪莱携家永远离开英国。
1818年至1819年,雪莱完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以极其不朽的名作《西风颂》。《解放了的普罗米修斯》与《麦布女王》相同,无法公开出版,而雪莱最成熟、结构最完美的作品《倩契》则被英国的评论家称为“当代最恶劣的作品,似出于恶魔之手”。
1821年2月23日,约翰·济慈逝世,6月,雪莱写就《阿多尼》来抒发自己对济慈的悼念之情,并控诉造成济慈早逝的英国文坛以及当时社会现状。
1822年7月8日,雪莱乘坐自己建造的小船“唐璜”号从莱杭度海返回勒瑞奇途中遇风暴,舟覆,雪莱以及同船的两人无一幸免。按托斯卡纳当地法律规定,任何海上漂来的物体都必须付之一炬,雪莱的遗体由他生前的好友拜伦及特列劳尼以希腊式的仪式来安排火化,他们将乳香抹在尸体上,在火中洒盐。次年1月,雪莱的骨灰被带回罗马,葬于一处他生前认为最理想的安息场所。
雪莱的婚姻一开始就被他的敌人当作最好的武器来攻击他,当那些富于浪漫的骑士精神经过理性的冷却,他那场仓猝的婚姻中较为真实的一面随着两个人的成长开始显现。雪莱不得不承认婚姻并没有救助他的妻子,婚姻只是将两个人绑在一起来承受另一种折磨。在精神上,感情上,两个人之间的差异越来越大。这一时期,雪莱结识了葛德文的女儿玛丽·葛德文(Mary Wollstonecraft Godwin,1797年-1851年),即著名女作家Mary Shelley,他们相爱了,出走至欧洲大陆同游,他们对于爱情和婚姻的理想纯洁到连最严苛的批评家也无法致词。雪莱死后,玛丽为他的诗全集编注。

⑨ 3ar歌名是什么

歌曲名称:《Зая》

专辑:Зая

歌手:Бамбинтон

歌词如下:

Я звоню в последний миг

这是我最后一次给你打电话

Планы встречи у других

我决定放下过往

Только я всегда могу

我会永远记得你

Когда нужно прибегу

我需要去度假

Я как будто главный тренер

我要调整我自己

Если буду в настроенье

如果我心情好的话

То заедешь в гости как то

也许我会去拜访你

Чтоб поздравить с 8 Марта

在3月8号给你送去祝福

От меня прими подарки

你是否会接受我的礼物

В виде поцелуев жарких

用热吻回应我

Только их тебе не жалко

你是否会为我们的过去感到抱歉

Я завядшая фиалка

我就像是一朵枯萎的紫罗兰

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Заскочил на чай на часик

我已经追逐了太久

Погонять с тобою в мячик

追逐着舞会上你的身影

Я тебе останусь верной

我会永远忠实于你

Надо выйду на замену

但现在我不得不离去

Отношусь к тебе серьезно

我会好好珍惜你

Говорю достану звезды

我曾说我甘愿为你摘下满天星星

Но пока что не достал

但显然我没有做到

Я не главная звезда

我并不是你的所爱

Я прижал тебя к груди

但我的心依然为你而跳动

Просишь ты не уходи

你说 不要离我而去

Ты сказал мне хорошо

你曾说会好好爱我

Развернулся и ушел

但你毅然转身离去

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快乐

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快乐

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

Зая, от того что знаю

我知道这一切都是徒劳

У тебя другая, зая, а я запасная

你我终究要散落天涯 各自过活

(9)枯萎的紫罗兰的俄语扩展阅读:

歌名是《Зая》是由俄罗斯组合бамбинтон在2017年2月17日发布的一首抖腿神曲俄语Зая!

成员在谈到组合的名字时说到,Бамбинтон来自意大利语,意为“男人和女人的结合”。

Бамбинтон 在俄罗斯没有对应的中文解释,它是通过意大利语产生出来的(Бамбино ,翻译为 男孩;бамбина ,翻译为女孩)。

抖音,快手等各大平台陆续出现Зая俄舞,受到网友的喜爱与追捧,所以现在的知名度比较高。

这首歌的前奏响起就给人留下非常深刻想抖腿的印象,截至目前,这首歌在油管的观看量已超过八百七十万。

⑩ 雪莱现代诗咏一朵枯萎的紫罗兰读后感

授人以鱼不如授人以渔。写读后感关键是一个感字,先用三四句话概括文章的主要内容,再结合实际谈自己的感想和体会。可以夹叙夹议。要注意写出真情实感。

热点内容
情人节陪我的人 发布:2025-07-01 14:25:08 浏览:389
情人节复杂 发布:2025-07-01 14:24:09 浏览:308
木兰花海乐园一日游 发布:2025-07-01 14:16:36 浏览:622
花艺国家队 发布:2025-07-01 14:14:38 浏览:678
万马樱花府邸 发布:2025-07-01 14:06:23 浏览:655
黄天霸百合多钱一只 发布:2025-07-01 14:06:17 浏览:229
牡丹花是哪里的市花 发布:2025-07-01 13:58:24 浏览:316
乐活插花 发布:2025-07-01 13:56:33 浏览:651
荥阳孤柏渡樱花节 发布:2025-07-01 13:48:41 浏览:520
珊瑚盆栽怎么养 发布:2025-07-01 13:39:17 浏览:580