伊藤百合
Ⅰ 为什么女同性恋被称为百合
“百合”一词系指女性之间恋爱的隐语,其语源有多种说法。最普遍的看法是,1971年,由日本男同性恋杂志《蔷薇族》的编辑长伊藤文学提倡,将“百合族”作为“蔷薇族”反义语而起。其后因日活浪漫情色出版社制作《百合族》系列书籍而广为流传,渐成固定用语。
而伊藤文学选择“百合族”一词的背景,有种说法是:日本作家中条百合子(宫本百合子)(1899年-1951年)与俄罗斯文学翻译家汤浅芳子(1896年-1991年)两人在1924年至1932年间同居,同时两人被谣传有“精神上”的同性恋之亲密关系。
Ⅱ 百合的语义的变迁
1976年,在面向男性同性爱者的杂志《蔷薇族》上,设立了收集女性读者投稿的“百合族的房间”这样一个栏目。这便是意指“女同性恋”的“百合”一词的起源。
蔷薇族的编辑长伊藤文学把女同性恋命名为百合族,作为相对于男同性恋=蔷薇族的概念,这便是面向女同性恋者的杂志创刊的起源。在1981年4月份再度创立百合族专栏时,百合=女同性恋的意义便被固定了下来。
在1980年创刊的“为了少女的耽美派杂志”《ALLAN》上,设立了为方便女同性恋者征求恋爱对象的“百合通信”专栏。在这个专栏里,“百合族”一词不再使用。取而代之的是“百合”、“百合气”这样的词语。
关于伊藤文学选择“百合族”一词的背景,有一种说法是:日本作家中条百合子(宫本百合子)与俄罗斯文学翻译家汤浅芳子两人在1924年至1932年间同居,同时两人被传有精神上的同性恋关系。 在二战前的日本女校里,真实流行过的女学生之间的亲密关系,以及二战后,在少女小说与少女漫画的创作作品里,对于这样一种关系的经久不衰的描绘,即日本社会历史里的S——也被吸收进了百合的含义里。
S是sister或者sisterhood的开首字母,指的是少女之间在重视精神契合的基础上,产生的特别亲密的关系。 总结起来,百合有以下2个含义:
1、指代女同性恋者(lesbian)的百合族、百合。
2、作为S精神的继承的、面向女性的百合作品——属于创作种类之一。
以上就是百合的所有含义。
在宅文化(ACGN文化,即动画、漫画、游戏、小说、同人等)里,第2条百合的影响力非常强大。一般语义下的百合,也多是指由S精神发展起来的女女恋爱作品。
需要注意的是,有些真百合作品在中国会被误认为是轻百合系,甚至是友情番,这主要是因为中国女生和外国女生之间的亲密度不同。中国是男女授受不亲,两个男女就算没有肢体接触,只是好朋友,可能都会被某些人调侃;男男除了勾肩搭背之外,其他亲密的肢体接触很容易被认为有猫腻;而女女就算很亲密也可能只会被认为是闺蜜关系。但在日本,甚至可以说除中国外的所有国家,男男女女男女之间都是授受不亲的。在外国,牵手是只有恋人才会做的事情,就算两个同性朋友关系再友好亲密,也不会牵手,更不用说比牵手还要亲密的肢体接触了。很有意思的是,这点被日本列为“如何辨认中国女生”的其中一条:如果两个女生在日本牵手或挽手还称双方为朋友关系,那么八成就是中国女生了。 主要是今野绪雪所著的轻小说系列《玛莉亚的凝望》开始广为流行,势力扩及至电视、广播剧(ドラマ)而更为百合增加了人气。注重女性内心描写,女学生间的友谊以至淡淡的恋情。
2003年《百合姊妹》杂志创刊。
在ACGN文化兴起之后,百合一词越来越少地用来指现实的同性恋。在日本,一般意指女同性恋多用レズ(les)一词。随着ACGN文化伴随着全球化、商业化扩展到全世界,百合亦成为ACGN界、甚至一般大众所知晓的词汇。
2005年,替补百合姊妹杂志位置的一迅社的《百合姬》发行,其内容以女女恋爱为主,作品内容也并不避讳性爱的表现。《百合姬》为双月刊,在每个单号月份发售。
同样被ACGN界的百合控所熟知的日本百合杂志还有新书馆发行的“纯百合作品集”《ひらり》。为季刊。 * 水果(くだもの)
在日本,男同性恋喜好者泛称矢追(YAOI),而其别称为野菜(YASAI),其反对语则是水果(果物)。
*百合侣(百合っプル)
百合情侣的简称、也会用来指百合加笨蛋的情侣。表现女生之间恩爱黏腻的样子之用语。
*S(エス)
这里的“S”是sister(姊妹)或者sisterhood(姊妹关系)的开首字母,指的是少女之间在重视精神结合的基础上,产生的特别亲密的关系。它是在少女小说与少女漫画的创作作品中,对在二战前后的女校里真实流行过的女学生之间的关系的经久不衰的描绘。
* S小说(エス小说)
大正~昭和初期时流行过的一种少女小说。代表作家为吉屋信子。善于描写女人情感的日本近代文学文豪川端康成亦写过S小说《少女的港湾》(乙女の港)、《万叶姊妹》等。今野绪雪的《玛莉亚的凝望》系列,被认为是在现代复苏的S小说;同时,其故事的架构与背景,和川端康成《少女的港湾》有相当的雷同性。
Ⅲ 求伊藤ハチ老师的所有作品!!
《主人与我》 《兽耳少女与主人》(一样的人物 不一样的故事)
《温柔的邻家大姐姐》《贝尔兔与狼小姐》《合法百合夫妇》《今夜月色真美》《小百合的妹妹是天使》《屋上百合灵》《春日之雪》《春天小舞步曲》《自我鄙视的情节》《白百合与春》《神居住的森林》《主从百合本》《亚莉亚的蛋》
《百合练习》里面有一篇是伊藤老师的作品,忘了是第几篇了
Ⅳ 女同性恋为什么要用‘百合’来形容
解释:
“百合”一词系指女性之间恋爱的隐语,其语源有多种说法。最普遍的看法是,1971年,由日本男同性恋杂志《蔷薇族》的编辑长伊藤文学提倡,将“百合族”作为“蔷薇族”反义语而起。其后因日活浪漫情色出版社制作《百合族》系列书籍而广为流传,渐成固定用语。
而伊藤族前竖文学选择“百合族”一词的背景,有种说法是:日本作家中条百合子(宫本百合子)悔芹(1899年-1951年)与俄罗斯文学翻译家汤浅兆大芳子(1896年-1991年)两人在1924年至1932年间同居,同时两人被谣传有“精神上”的同性恋之亲密关系。
在日本,男同性恋爱喜好者泛称矢追(YAOI),而其别称为野菜(YASAI),其反对语则是水果(果物)。
Ⅳ 百合是什么意思
女同性恋、女生之间的暧昧关系。
Ⅵ 百合女的概要·历史
该词起源于20世纪70年代的日本,面向男性同性恋的杂志《蔷薇族》的读者投稿处有“百合族之家“,根据该杂志,男性同性恋被称为“蔷薇”(也叫断袖),与此相对女同性恋被称为“百合”,据称“百合”一词是由《蔷薇族》总编伊藤文学提出。此外,日本从前存在着“立如芍药,坐如牡丹,行如百合花”一说,美丽的女性常常为比喻为百合花,由于已有过将男性同性恋隐喻为鲜红的蔷薇一说,伊藤以此将白色的百合花作为女同的代名词。
虽然百合在当时曾用作女性同性恋的隐语,但在1982年日本女同电影《セーラー服 百合族》(后改名为《制服 百合族》)引起轰动后,百合不再是隐语,特指女性同性恋或女性间关系很亲密的情况。不过,该词直到2000年左右才真正在日本普及开来。
与Lesbian(蕾丝边)这样较为色情的词汇相比,百合通常被认为是纯洁或者无性的女同性恋,但有时也被认为是含有色情的意味,百合与蕾丝边的区别难以界定。
在现代acg界中,百合女通常指代虚拟角色或尤爱百合的宅女,前者常见于很多作品,后者为百合控的一个分支,百合宅女通常特指对二次元百合热爱至深,现实中也可能是同性恋的群体。