小荷花日文
Ⅰ 可以请高手帮我将这段文字翻译成日文吗谢谢!
私のいえは安徽の小さいな町で、アモイと比べると、あんまり豊かではないが、环境がすばらしい。
家から离れていないところに、小山がある。その麓(ふもと)にある湖には、たくさんの莲(はす)がある。夏になると、莲の花が咲いて、とても美しい。小山は高くなくて、植物はいっぱいだ。山の顶上までにはあんまり时间をかからないので、モーニング锻錬には、いいところだ。
Ⅱ 公园里有荷花和跳舞的人等用日语怎么说
不是机翻。。。o(╯□╰)o
公园の中には人が沢山います。大多数が年寄りで、芝居をしたり、将棋をさしたり、踊りを踊ったりしてすごく赈やかです.
Ⅲ 日本人为什么忌讳荷花
日本人忌讳荷花,认为荷花是丧花。
探视病人不能送荷花,寄赠贺卡也忌讳有荷花的图案,在日本因为荷花只用于佛教葬礼。
日本人笃信佛教,在佛教教义中,莲花是极乐世界开放的花,日本人理解为人死后世界的花,所以认为莲花对生人不吉利。日本人一般在寺院里做丧事而佛教以莲花为其专用花。
(3)小荷花日文扩展阅读:
餐桌不放牙签日本人礼多忌讳更多
日本是忌讳最多的国度,这是世界民俗学者的共识。日本人视忌讳与礼仪同等重要。触犯忌讳就表现为失礼,不懂礼仪往往容易触犯忌讳。日本人的忌讳可谓不计其数,关乎生活的方方面面。
餐桌不放牙签:
日本是筷子文化圈国度,在使用筷子时十分讲究礼仪,忌讳也颇多,比如,敲筷:忌讳用筷子敲打碗盘,认为那样做会招来鬼怪;
舔筷:忌讳在餐桌或人前舔吃筷子上黏住的食物,应该设法用其他餐具刮入碗盘;迷筷:忌讳用筷子在菜肴盘中翻来覆去,迷惑不定,不知道夹取什么为好;
叉筷:忌讳不是使用筷子去夹取食物,而是去叉取食物到盘子或口中;
拉筷:不是用手端餐具,忌讳用筷子拉动盘碗到自己面前;空筷:忌讳筷子碰了几次菜肴而又不取,空着筷子回来,令他人感到迷惑不解,令主人怀疑饭菜不合口味;
泪筷:使用筷子夹取食物时,筷子上滴滴答答有菜肴汁,影响其他菜肴或他人则是一大忌讳。有汁的菜肴应该使用勺子舀取。
与死亡有关的忌讳是日本人的最大禁忌。两人共同用筷子夹送食物为大忌,这起始于丧葬习俗。在日本,遗体火化后,需要由两位亲属用筷子共同夹起一块遗骨,然后放入骨灰罐或骨灰盒中,这个动作不吉利,所以成为大忌。
在吉庆与公共场合的餐桌上,尤其需要注意不要有这个动作。此外,筷子不能直插在饭碗中,因为那是供奉死者的做法。
探病莫送荷花:
日本还有寓意忌讳。日语中与死发音相同的数字4(音读——作者注),或者包含有4的数字及物件,日本人也很忌讳,所以在日本的医院、著名的集会场所以及高档酒店避免出现4、14、24、42等数字。在患者面前更是忌讳谈及与死亡相关的话题,送礼时避免4个数的礼品组合。
探视病人不能送荷花,寄赠贺卡也忌讳有荷花的图案,在日本因为荷花只用于佛教葬礼。
还有,看望患者忌讳送盆栽花卉,因为它有根部,“带根”日文发音与卧床不起同音,因此成为大忌。也不可以送人梳子,虽说梳子是每天的日常必用物品,但是不可以给日本人作为礼品赠送,因其发音类似“苦死”。
这类寓意忌讳非常多,譬如不能给订婚或要结婚的人赠送伞,因为 “伞”与“散”谐音,有夫妻“离散”之意。在日本这种寓意忌讳可谓不胜枚举。
Ⅳ 日语问题
れんげ
莲花。莲华。
都是荷花的意思。。。
Ⅳ 莲花 用日语怎么说/和yunzi谐音的日语单词。
莲の花
ha su no ha na(罗马音)
蛤 思 耨 蛤 哪
要注意;因在日本,莲花代表佛和丧事,所以,日本人没有观赏莲花的习惯,只是莲花根用于食物,语言也需要加莲{的}花,才能明白意思。
莲(はす)
花(はな)
yun zi(拼音);
れんげ(莲华)日语中,一般不用汉字,都用假名来写这个词
re nn ge(罗马音)
lian gei(拼音)
连 给
这个花代表春天来到,有一种可爱又可怜的象征。
Ⅵ 有谁知道“荷花”或“莲”的日语的书写和发音,本人急需啊~~~
荷花-----莲(はす)の花(はな) (ha su no ha na )
莲-------莲(はす) (ha su )
书写见下面参考栏!
Ⅶ 荷花的日文
ハスの花
ha su no ha na
莲の花
Ⅷ “接天莲叶无穷碧 映日荷花别样红”的标准日文翻译
暁に浄慈寺を出て、林子方に别を告げた
さあればあれ、六月の西湖、
その风姿は、四专六时中変わることなし。属
天に接して、莲の叶は限りなく青一色に広がり、
日射せば、莲の花は别して赤い。
-----------------------------------------------------------------
晓出净慈寺送林子方
毕竟西湖六月中
风光不与四时同
接天莲叶无穷碧
映日荷花别样红