七夕来源英
Ⅰ 用英语来描述一下七夕节的来历,要简短,中文也要有
The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.
Unlike St. Valentine's Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses.
Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden.
Praying to acquire high skills in needlecraft, as well as hoping to find satisfactory husbands.
In the evening, people sit outdoors to observe the stars.
Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.
农历七月初七是中国唯一的一个关于爱情的节日。
与西方国家的情人节不同的是,人们并没有那么重视巧克力、鲜花和亲吻。
相反,中国女孩准备水果、瓜香作为祭品送给织女,祈祷获得高超的针线工艺,并希望找到令人满意的丈夫。
晚上,人们坐在户外看星星。中国的奶奶们会说,如果你站在葡萄树下,你可能会无意中听到织女和牛郎在说什么。
(1)七夕来源英扩展阅读:
七夕(中国传统节日)一般指七夕节,又称七巧节、七姐节、女儿节、乞巧节、七娘会、巧夕、牛公牛婆日、双七等,是中国民间的传统节日,为传统意义上的七姐诞,因拜祭活动在七月七日晩上举行,故名“七夕”。
拜七姐,祈福许愿、乞求巧艺、坐看牵牛织女星、祈祷姻缘、储七夕水等,是七夕的传统习俗。经历史发展,七夕被赋予了“牛郎织女”的美丽爱情传说,因被赋予了与爱情有关的内涵,使其成为了象征爱情的节日,从而被认为是中国最具浪漫色彩的传统节日,在当代更是产生了“中国情人节”的文化含义。
七夕节既是拜七姐节日也是爱情节日,是一个以“牛郎织女”民间传说为载体,以祈福、乞巧、爱情为主题,以女性为主体的综合性节日。七夕的“牛郎织女”来源于人们对自然天象的崇拜,上古时代人们将天文星区与地理区域相互对应,这个对应关系就天文来说,称作“分星”,就地理来说,称作“分野”;牛郎织女星象对应地理分野的记载见于《汉书·地理志》:“粤地,牵牛、婺女之分野也”。
七夕节发源于中国,是世界上最早的爱情节日,在七夕节的众多民俗当中,有些逐渐消失,但还有相当一部分被人们延续了下来。在部分受中华文化影响的亚洲国家如日本、朝鲜半岛、越南等也有庆祝七夕的传统。2006年5月20日,七夕节被中华人民共和国国务院列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
Ⅱ 七夕节的来源 英文版
七 夕 节 的 来 历
七夕节又称为“乞巧节”,是中国传统节日中最具浪漫色彩的节日。相传,每年农历七月初七的夜晚,是天上“织女”与“牛郎”相会之时。“织女”是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女,凡间的妇女便在这一天晚上向她乞求智慧和巧艺,也少不了向她求赐美满姻缘。
庆祝方式
这个节日已越来越少人庆祝。在50年代和60年代,每逢这一天,牛车水一带到处张灯结彩,布置得如同仙境一般,来自不同地区的“七姐会”聚集在这里摆下各式各样鲜艳的香案,遥祭牛郎织女,“香案”都是纸糊的,案上摆满鲜花、水果、胭脂粉、纸制小型花衣裳、鞋子、日用品和刺绣等,琳琅满目。不同地区的“七姐会”便在香案上下工夫,比高下,看谁的制作精巧。今天,这类活动已为人遗忘,只有极少数的宗乡会馆还在这个节日设香案,拜祭牛郎织女。香案一般在七月初七就备妥,傍晚时分开始向织女乞巧。
由于节日的来源富有浪漫色彩,乞巧节应发展成为华人的“情人节”,让这一天充满爱情的温馨与甜美,也让人们向所爱的人表示赏识与关怀。
鹊桥仙 <秦观>
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?
就夜晚而言,除月夕外,七夕也是同样美丽动人的......
七夕别称“星期”的背后,有一个优美动人的故事。民间传说牛郎、织女二星在七月七日这天会合,故称。王勃的《七夕赋》把星期与月夕相提并论,点出了一年四季中与亲情、与爱情相关的最美好,也最凄楚动人的两个夜晚。大约正因如此吧,后人便把男女成婚的吉日良辰叫作星期。
相传牛郎父母早逝,又常受到哥嫂的虐待,只有一头老牛相伴。有一天老牛给他出了计谋,要娶织女做妻子。到了那一天,美丽的仙女们果然到银河沐浴,并在水中嬉戏。这时藏在芦苇中的牛郎突然跑出来拿走了织女的衣裳。惊惶失措的仙女们急忙上岸穿好衣裳飞走了,唯独剩下织女。在牛郎的恳求下,织女答应做他的妻子。婚后,牛郎织女男耕女织,相亲相爱,生活得十分幸福美满。织女还给牛郎生了一儿一女。后来,老牛要死去的时候,叮嘱牛郎要把它的皮留下来,到急难时披上以求帮助。老牛死后,夫妻俩忍痛剥下牛皮,把牛埋在山坡上。
织女和牛郎成亲的事被天庭的玉帝和王母娘娘知道后,他们勃然大怒,并命令天神下界抓回织女。天神趁牛郎不在家的时候,抓走了织女。牛郎回家不见织女,急忙披上牛皮,担了两个小孩追去。眼看就要追上,王母娘娘心中一急,拔下头上的金簪向银河一划,昔日清浅的银河一霎间变得浊浪滔天,牛郎再也过不去了。从此,牛郎织女只能泪眼盈盈,隔河相望,天长地久,玉皇大帝和王母娘娘也拗不过他们之间的真挚情感,准许他们每年七月七日相会一次,相传,每逢七月初七,人间的喜鹊就要飞上天去,在银河为牛郎织女搭鹊桥相会。此外,七夕夜深人静之时,人们还能在葡萄架或其他的瓜果架下听到牛郎织女在天上的脉脉情话。
七夕乞巧
七夕七月七,是传说中牛郎织女从鹊桥渡天河相会的日子。人们心中的织女是个勤劳善良、心灵手巧的天仙,所以七月七这天晚上,年轻的姑娘和少妇都要出来行拜祭的礼仪,并向织女乞巧,希望自己也能象织女一样有双灵巧的手,有颗聪慧的心,会过上幸福美满的生活。
因为七夕节与女事关系密切,所以又叫“女儿节”,是中国传统节日中的妇女节。
七夕节有吃巧食的风俗。巧食的内容有瓜果和各式各样的面点,各地风俗不一。各种巧食做成后,都要陈列到庭院中的几案上,好象要请天上的织女来品评。然后大家一面观赏着遥远的夜空,一面吃着各种巧食,认为这样会使人变得灵巧。
汉代时,民间便开始向织女乞巧了。不但祈求心灵手巧,还祈求得到财富、早日有美满甜蜜的婚姻和得子。
Ⅲ 七夕节的由来(用英语表达)
七夕节的由来源自于牛郎织女星宿和牛郎织女的爱情传说。
The Weaver Girl and the Morning Cattle are two similar stars in the Tianhe River. There is no connection between the two.
Until the Han Dynasty, these two stars were transformed into specific characters. The Cowherd and the Weaver Girl are derived from the star names of the Altair and the Vega.
Legend has it that the granddaughter of the ancient Emperor of Heaven was good at weaving, and weaved the sky every day.
She hated this boring life, and secretly went down to the mortal world, privately married to the cowherd of Hexi, and lived a life of men and women.
Angry the Emperor, the Weaver Girl was taken back to the Heavenly Palace, and they were ordered to separate. They were only allowed to meet on the bridge on July 7 each year.
Their strong love and affection moved magpies, countless magpies flew, and used the body to form a color bridge across the Tianhe River, allowing the Cowherd and the Weaver Girl to meet on the Tianhe River.
织女和牵牛是天河中相近的两颗星宿,两者并没有什么关联。直到汉朝时,这两颗星宿才被转化为具体人物。牛郎和织女就是从牵牛星、织女星的星名衍化而来。
传说古代天帝的孙女织女擅长织布,每天给天空织彩霞,她讨厌这枯燥的生活,就偷偷下到凡间,私自嫁给河西的牛郎,过上男耕女织的生活,此事惹怒了天帝,把织女捉回天宫,责令他们分离,只允许他们每年的七月七日在鹊桥上相会一次。
他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。
(3)七夕来源英扩展阅读
七夕节的民间习俗有:
1、香桥会
在江苏宜兴,有七夕香桥会习俗。每年七夕,人们都赶来搭制香桥。入夜,人们祭祀双星、乞求福祥,然后将香桥焚化,象征着双星已走过香桥,欢喜地相会。这香桥是由传说中的鹊桥传说衍化而来的。
2、接露水
浙江农村,流行用脸盆接露水的习俗。传说七夕节时的露水是牛郎织女相会时的眼泪,如抹在眼上和手上,可使人眼明手快。
3、穿针乞巧
穿针乞巧,女子比赛穿针,她们结彩线,穿七孔针,谁穿得越快,就意味着谁乞到的巧越多,穿得慢的称为“输巧”,“输巧”的人要将事先准备好的礼物送给得巧者。
Ⅳ 七夕节的由来(用英语表达)
七夕节的由来(中英对照)
从前,有个善良又诚实的人,叫牛郎。他的父母在他童年的时候就死了。后来,他被迫和他嫂子生活在一起,他靠用牛耕地来糊口。
Long long ago , there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang . His parents died when he was a child . Later he was dirven out of his home by his sister-in-law(嫂子).So he lived by farming with an old cow.
一天,神奇的牛告诉他,去寻找一个美丽的和漂亮的女人作为他的人生伴侣。在这头牛的指引下,一天傍晚,牛郎来到河边,看到7个美丽的仙女在洗澡,他就拿了其中最漂亮的一件丝绸走了。
One day,the magical cow kindly told him a way to find a beautiful and nice woman as his life companion . Under the direction of the cow,Niu Lang went to the riverside on an evening .This evening the seven fairies left heaven to bathe . He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank.
当仙女们从水里出来后,最小的那个仙女找不到衣服了,所以其他的仙女们就回天上了,而没有带走她。
When the fairies left the water,the youngest couldn't find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.
后来,牛郎拿着衣服出来,像这个被落下的最小的仙女表白说:“我想和你在一起。”从此织女就爱上了牛郎,就悄悄的来到的人间嫁给了牛郎。夫妻俩一个种田,一个织布,生活十分美满,两年间织女生了一对儿女。
Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy,Zhi Nu,to stay with him.Zhi Nu fell in love with him and came down secretly to earth and married him.So Niu Lang farmed in the filed and the Zhi Nu wove at home . They lived a happy life and had a son and a daughter.
不幸的是,天帝很快发现了这件事,命令王母去把织女抓回来。在这头神奇牛的帮助下,牛郎带着两个孩子飞到了天上。
Unfortunately,the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother to bring Zhi Nu back .With the help of magical cow ,Niu Lang flew to heaven with his son and daughter.
正在他要抓住织女的时候,王母摘下金发簪在空中划了一下。一道银河出现在了牛郎面前,从此牛郎和织女被这道银河分隔两地。
At the time when he was about to catch up with his wife ,the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke .One river appeared in front of Niu Lang . Niu Lang and Zhi Nu were separated on the two banks forever.
他们的忠诚感动了喜鹊,成千上万的喜鹊在银河上架起一座鹊桥,让牛郎织女在桥上相会。王母没有办法,被他们感动了,只好允许每年的七月初七的晚上,让牛郎和织女在鹊桥上相会一次。因此,牛郎和织女的约会就是“七夕节”(七七节)。
They loyalty to touched magpies ,so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).
Ⅳ 七夕节英语是什么
七夕节的英语表达:
1、Chinese Valentine's Day
西方情人节(Valentine's Day)为公历2月14日,故七夕节也被称为中国的“情人节”。
2、Double Seventh Day/the Seventh Day of the Seventh Lunar Month
直接将节日日期译出是节日名称翻译的方法之一,七月初七是七夕节。
3、Magpie Festival
magpie有“喜鹊”的意思,传说中牛郎织女每年七月初七在鹊桥相会。
4、Qixi Festival
直接音译的处理方法也偶尔可见。
由来
“七夕”最早来源于人们对自然的崇拜。从历史文献上看,至少在三四千年前,随着人们对天文的认识和纺织技术的产生,有关牵牛星织女星的记载就有了。
人们对星星的崇拜远不止是牵牛星和织女星,他们认为东西南北各有七颗代表方位的星星,合称二十八宿,其中以北斗七星最亮,可供夜间辨别方向。
北斗七星的第一颗星叫魁星,又称魁首。后来,有了科举制度,中状元叫“大魁天下士”,读书人把七夕叫“魁星节”,又称“晒书节”,保持了最早七夕来源于星宿崇拜的痕迹。
Ⅵ 7夕情人节是怎么来的
七夕节在农历七月七日,又叫双七、香日、星期、兰夜、女儿节(日本在明治维新后改为阳内历七月容七日)发源于中国,来自牛郎织女的传说,是中国四大民间爱情传说之一,另三个爱情传说分别是梁山伯与祝英台、孟姜女哭长城、白蛇传、这些经典传说总是被重铸、撰写、拍剧。
牛郎织女的男耕女织生活也体现了我国古时百姓渴望并且为之向往的田园生活,因为当时的情况是百姓颠沛流离,吃不饱,穿不暖,对生活没有希望;也能体现相爱的两个人不能在一起的思念,千言万语无法表达,因此便有了情人节这一说法。
国外也有情人节,2月14日是外国人的情人节,他们相互祝福,相互送礼。
Ⅶ 七夕节用英语怎么说
七夕节用英语可以有以下多个说法:
1.Magpie Festival (喜鹊节,源于七夕节传说牛郎织女鹊桥相会)
2.Double Seventh Day/Festival(七夕节为七月初七,直接将节日日期翻译出来是节日翻译的一种)
3.Chinese Valentine's Day(西方情人节(Valentine's Day)故七夕节被称为中国情人节)
4.Qixi Festival(直接音译)
具体使用哪一种译文,可根据使用情景进行选择。选择最符合情景氛围的表达方式,更能传达出七夕节的浪漫爱情主题。
Ⅷ 七夕的来历是什么
七夕节,又称七巧节、七姐节、女儿节、乞巧节、七娘会、七夕祭、牛公牛婆日、巧夕等,是中国民间的传统节日。七夕节由星宿崇拜衍化而来,为传统意义上的七姐诞,因拜祭“七姐”活动在七月七晩上举行,故名“七夕”。拜七姐,祈福许愿、乞求巧艺、坐看牵牛织女星、祈祷姻缘、储七夕水等,是七夕的传统习俗。
七夕节既是拜祭七姐的节日,也是爱情的节日,是一个以“牛郎织女”民间传说为载体,以祈福、乞巧、爱情为主题,以女性为主体的综合性节日。七夕的“牛郎织女”来源于人们对自然天象的崇拜,上古时代人们将天文星区与地理区域相互对应,这个对应关系就天文来说,称作“分星”,就地理来说,称作“分野”。相传每年七月初七,牛郎织女会于天上的鹊桥相会。
七夕节起始于上古,普及于西汉,鼎盛于宋代。在古代,七夕节是靓女们的专属节日。在七夕的众多民俗当中,有些逐渐消失,但还有相当一部分被人们延续了下来。
民间相传,在每年的七夕夜晚,是天上织女牛郎鹊桥相会之时,织女是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女。女孩们在这晚上对着天空的朗朗明月,摆上时令瓜果,朝天拜祭,乞求天上的女神能赋予她们聪慧的心灵和灵巧的双手,让自己的针织女红技法娴熟,更乞求爱情婚姻的姻缘巧配。
Ⅸ 七夕的起源
七夕,原名为乞巧节。七夕乞巧,这个节日起源于汉代,东晋葛洪的《西京杂记》有“汉彩女常以七月七日穿七孔针于汉代画像石上的牛宿、女宿图开襟楼,人俱习之”的记载,这便是我们于古代文献中所见到的最早的关于乞巧的记载。
后来的唐宋诗词中,妇女乞巧也被屡屡提及,唐朝王建有诗说“阑珊星斗缀珠光,七夕宫娥乞巧忙”。据《开元天宝遗事》载:唐太宗与妃子每逢七夕在清宫夜宴,宫女们各自乞巧,这一习俗在民间也经久不衰,代代延续。
七夕”最早来源于人们对自然的崇拜。从历史文献上看,至少在三四千年前,随着人们对天文的认识和纺织技术的产生,有关牵牛星织女星的记载就有了。人们对星星的崇拜远不止是牵牛星和织女星,他们认为东西南北各有七颗代表方位的星星,合称二十八宿,其中以北斗七星最亮,可供夜间辨别方向。
2、七夕的习俗之看天河
说起七夕的传统习俗,“看天河”就不得不提。仲夏时节,晴朗的夜空有一道光芒闪烁的星带,俗称“天河”。“天河”两边,分别是“织女星”和“金牛星”。相传每年七月初七,喜鹊都飞上天去为牛郎织女搭鹊桥相会。因此,乞巧节前后,细雨淋淋,看不到喜鹊的踪影。人们认为喜鹊聚集“天河”,为牛郎织女搭桥去了。