2月14情人节的来历英文
『壹』 关于情人节英文介绍
Valentine's Day, also known as St. Valentine's Day or St. Valentine's Day, is one of the traditional festivals in the West.
On this day, men and women send chocolate, greeting cards and roses to each other to express their love or friendship. It has become a favorite festival for young people in Europe and America.
Maybe there are as many Valentines in the world as there are interpretations of the origins of Valentine's Day.
情人节,又叫圣瓦伦丁节或圣华伦泰节,即每年的2月14 日,是西方的传统节日之一。男女在这一天互送巧克力、 贺卡和玫瑰花,用以表达爱意或友好,现已成为欧美各国青年人喜爱的节日。大概这世上有多少情人就有多少关于情人节来历的诠释吧。
『贰』 2月14日情人节用英语怎么说
2月14日情人节
February 14th Valentine's Day
2月14日情人节
February 14th Valentine's Day
『叁』 情人节的由来(英文版)
Legend of the third century AD, the ancient Rome of a tyrant has called Clausius Doss (Claudius). Not far from the tyrant's palace, has a very beautiful temple. ( Valentine) XiuValentin (Valentine), who lives here. Rome are very revered him, men, women and children, rich and poor, high or low, there will always cluster around in his, in the raging flame before the altar, listening to Valentine's prayer. This era of ancient Rome has been a continuous war, a tyrant Clausius Doss recruited a large number of citizens went to the battlefield, in order to ensure that people loyal to the war, he ordered a ban on people to marry at this time, even people who have been engaged immediately to lift the marriage. In this way many young people bid farewell to love, full of anger towards the battlefield. Valentine Crawford Doss on line child feel very sorry. When one couple came to him requesting the help of the Parthenon, the Valentine in the sacred altar of the former for their wedding ceremony was held quietly. It is one the spread of hundred, a lot of people come here in the help of Valentine partnering. The news finally reached the Clausius Doss's ears. Him fly into a rage and ordered the soldiers stormed into the temple will be Valentine from a wedding being held next to the new towed away, into a ngeon. AD 270 years of February 14, Valentine had been tortured in the ngeon to die. 。 Sorrow of his friends buried in the Church of St. Platon. Memory for Valentine, and later that day the people as a "Valentine's Day." 答案补充
传说公元三世纪时,古罗马有一位暴君叫克劳多斯( Claudius)。离暴君的宫殿不远,有一座非常漂亮的神庙。修士瓦伦丁( Valentine)就住在这里。罗马人非常崇敬他,男女老幼,不论贫富贵贱,总会群集在他的周围,在祭坛的熊熊圣火前,聆听瓦伦丁的祈祷。 这一时代,古罗马的战事一直连绵不断,暴君克劳多斯征召了大批公民前往战场,为了保证人们忠于战争,他下令禁止人们于此时结婚,甚至连已订了婚人也马上要解除婚约。许多年轻人就这样告别爱人,满怀悲愤地走向战场。 瓦伦丁对克劳多斯的虐行感到非常难过。当一对情侣来到神庙请求他的帮助时,瓦伦丁在神圣的祭坛前为它们悄悄地举行了婚礼。人们一传十,十传百,很多人来到这里,在瓦伦丁的帮助下结成伴侣。消息终于传到了克劳多斯的耳里。他暴跳如雷,命令士兵们冲进神庙,将瓦伦丁从一对正在举行婚礼的新人身旁拖走,投入地牢。公元270年的2月14日,瓦伦丁在地牢里受尽折磨而死。悲伤的朋友们将他安葬于圣普拉教堂。 为了纪念瓦伦丁,后来的人们把这一天作为“情人节”。
『肆』 2月14号情人节的来历
2月14日西方情人节的来历(中英文版)
关于情人节的起源有许多种说法。有关人士认为情人节是一个名叫桑特-瓦伦丁的人士发起的。他是罗马人,因为拒绝放弃基督教而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这一天也正好是全城盛行彩票抽奖的日子。
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries.
Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer's daughter, who had become his friend, and signed it "From Your Valentine".
而另外一种说法更具有传奇色彩,相传桑特-瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为“你的情人”,据说这名狱卒的女儿就是桑特-瓦伦丁的情人。
Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple ring the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine.
还有其它的说法也颇为有趣。比如说有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,桑特-瓦仑丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念桑特-瓦伦丁。
Graally, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball.
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。在这天人们向自己心仪的人传递信息以示爱意。而理所当然的桑特 瓦仑丁也就成为了为恋爱中的男女们牵线搭桥的人。在2月14日这天人们会特意做诗或者用一些小礼物送给自己心爱的人。而且人们还会组织各种各样的聚会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introced in the 1800's and now the date is very commercialised.
艾瑟-霍兰德小姐是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。而如今情人节已经完全被商业化了。 比如每当每年2月14日来临的时候,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。
The town of Loveland, Colorado, does a large post office business around February 14. The spirit of good continues as valentines are sent out with sentimental verses and children exchange valentine cards at school.
而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了一种习俗并且延续至今天。4号情人节的来历?
『伍』 情人节的来历(英文)
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries.
关于情人节的起源有许多种说法。有关人士认为情人节是一个名叫桑特 瓦伦丁的人士发起的。他是罗马人,因为拒绝放弃基督教而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这一天也正好是全城盛行彩票抽奖的日子。
Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer's daughter, who had become his friend, and signed it "From Your Valentine". Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple ring the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine.
而另外一种说法更具有传奇色彩,相传桑特 瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为“你的情人”,据说这名狱卒的女儿就是桑特 瓦伦丁的情人。还有其它的说法也颇为有趣。比如说有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,桑特 瓦仑丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念桑特 瓦伦丁。
Graally, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball.
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。在这天人们向自己心仪的人传递信息以示爱意。而理所当然的桑特 瓦仑丁也就成为了为恋爱中的男女们牵线搭桥的人。在2月14日这天人们会特意做诗或者用一些小礼物送给自己心爱的人。而且人们还会组织各种各样的聚会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introced in the 1800's and now the date is very commercialised. The town of Loveland, Colorado, does a large post office business around February 14. The spirit of good continues as valentines are sent out with sentimental verses and children exchange valentine cards at school.
艾瑟 霍兰德小姐是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。早在19世纪初情人节就已处露商业化的端倪。而如今情人节已经完全被商业化了。 比如每当每年2月14日来临的时候,一些城镇如罗夫兰、克罗拉多等,这里的人们都要派送大量的为情人节特备的卡片。 而在这天人们往往吟歌做诗并且把这些写入卡片中送个自己喜欢的人以表达自己的爱意。而在学校里孩子门也喜欢互增贺卡来度过这个特殊的节日。久而久之就形成了一种习俗并且延续至今天。
『陆』 关于情人节的来历(要用英文写的)!!!!
In the third century, the Roman empire suffered from a general crisis, economic decline, the corruption of the ruling class, social unrest and people's resistance.
(公元3世纪,罗马帝国出现全面危机,经济凋敝,统治阶级腐败,社会动荡不安,人民纷纷反抗。)
In order to maintain their rule, the noble class brutally suppressed the people and christians. There was a Christian, valentine, who was put into prison.
(贵族阶级为维护其统治,残暴镇压民众和基督教徒。是时有一位教徒瓦伦丁,被捕入狱。)
In prison, he touched the warden's daughter with his open heart.
(在狱中,他以坦诚之心打动了典狱长的女儿。)
They loved each other and were taken care of by the warden's daughter. The ruling class ordered his execution.
(他们相互爱慕,并得到典狱长女儿的照顾。统治阶级下令将他执行死刑。)
Before his execution, he wrote a long suicide note to the warden's daughter, stating that he was innocent.
(在临刑前,他给典狱长女儿写了一封长长的遗书,表明自己是无罪的。)
It showed his open and aboveboard feelings and his deep attachment to the gaoler's daughter.
(表明他光明磊落的心迹和对典狱长女儿深深眷恋。)
On February 14, 270, he was executed.
(公元270年2月14日,他被处死刑。)
Later, christians sacrifice themselves for justice and pure love in order to commemorate valentine.
(后来,基督教徒为了纪念瓦伦丁为正义、为纯洁的爱而牺牲自己。)
Will be executed on this day as "st. valentine's day," later changed to "valentine's day."
(将临刑的这一天定为“圣瓦伦节”,后人又改成“情人节”。)
『柒』 外国二月十四情人节的由来
情人节的由来和历史
情人节的由来
1):Valentine's day是情人节在英语里的叫法。从字面上来看,很难看出中西方叫法之间有什么联系
情人节,又称“
”。起源于
,于每年2月14日举行,现已成为欧美各国青年人喜爱的节日。关于“
”名称的来源,说法不一。有的说是纪念以为叫
的基督教殉难者,他用反抗罗马统治者对基督教徒的迫害,被捕入狱,并在公元270年2月14日被处死刑,行刑前,
曾给
的女儿写了一封信,表明了自己光明磊落的
和对她的一片情怀。自此以后,基督教便把2月14日定为“情人节”。
情人节的历史
情人节是一个属于朋友的日子,属于家人的日子,属于情人的日子。正如中国人现在用近乎狂热的热情过起了圣诞节一样,情人节也已经悄悄渗透到了无数年轻人的心目当中,成为
之外的又一个重要节日。情人节的来历和意义可能并不一定为大多数人所知。下面所要介绍的,不过是众多关于情人节的传说中的一个。
在
时期,
日是为表示对约娜的尊敬而设的节日。约娜是罗马众神的皇后,
同时将她尊奉为妇女和婚姻之神。接下来的二月十五日则被称为“卢帕
节”,是用来对约娜治下的其他众神表示尊敬的节日。
在
,年轻人和少女的生活是被严格分开的。然而,在卢帕
节,小伙子们可以选择一个自己
的名字刻在花瓶上。这样,过节的时候,小伙子就可以与自己选择的姑娘一起跳舞,庆祝节日。如果被选中的姑娘也对小伙子有意的话,他们便可一直配对,而且最终他们会
并一起步入教堂结婚。后人为此而将每年的
日定为情人节。
在西方,情人节不但是表达情意的最佳时刻,也是向自己
求婚的最佳时刻。在这一点上,情人节体现出的,不正是古
设计这个节日的本意吗?
『捌』 2月14情人节的由来
说法一:公元3世纪,罗马帝国皇帝克劳迪乌斯二世在首都罗马宣布废弃所有的婚姻承诺,当时是出于战争的考虑,使更多无所牵挂的男人可以走上争战的疆场。一名叫瓦仑廷(Sanctus Valentinus)的神父没有遵照这个旨意而继续为相爱的年轻人举行教堂婚礼。事情被告发后,瓦仑廷神父先是被鞭打,然后被石头掷打,最后在公元270年2月14日这天被送上了绞架被绞死。14世纪以后,人们就开始纪念这个日子。现在,中文译为“情人节”的这个日子,在西方国家里就被称为 Valentine's Day ,用以纪念那位为情人做主而牺牲的神父。
说法二:据说瓦伦丁是最早的基督徒之一,那个时代做一名基督徒意味着危险和死亡。为掩护其他殉教者,瓦沦丁被抓住,投入了监牢。在那里他治愈了典狱长女儿失明的双眼。当暴君听到着一奇迹时,他感到非常害怕,于是将瓦沦丁斩首示众。据传说,在行刑的那一天早晨,瓦沦丁给典狱长的女儿写了一封情意绵绵的告别信,落款是:From your Valentine (寄自你的瓦伦丁)。当天,盲女在他墓前种了一棵开红花的杏树,以寄托自己的情思,这一天就是2月14日。自此以后,基督教便把2月14日定为情人节。
说法三:在古罗马时期,2月14日是为表示对约娜的尊敬而设的节日。约娜是罗马众神的皇后,罗马人同时将她尊奉为妇女和婚姻之神。接下来的2月15日则被称为“卢帕撒拉节”,是用来对约娜治下的其他众神表示尊敬的节日[3]。
在古罗马,年轻人和少女的生活是被严格分开的。然而,在卢帕撒拉节,小伙子们可以选择一个自己心爱的姑娘的名字刻在花瓶上。这样,过节的时候,小伙子就可以与自己选择的姑娘一起跳舞,庆祝节日。如果被选中的姑娘也对小伙子有意的话,他们便可一直配对,而且最终他们会坠入爱河并一起步入教堂结婚。后人为此而将每年的2月14日定为情人节。
说法四:来源于古罗马的牧神节(Lupercalia Festival)
这个说法是基督教会庆祝这一天是为了把古罗马的牧神节(每年的2月15日庆祝,为了保佑人、田、牲畜的生产力)基督教化。
在罗马人崇拜的众神中,畜牧神卢波库斯(Lupercus)掌管着对牧羊人和羊群的保护。每年二月中,罗马人会举行盛大的典礼来庆祝牧神节。
那时的日历与现在相比,要稍微晚一些,所以牧神节实际上是对即将来临的春天的庆祝。也有人说这个节日是庆祝法乌努斯神(Faunus),它类似于古希腊人身羊足,头上有角的潘神( Pan ),主管畜牧和农业。
随着罗马势力在欧洲的扩张,牧神节的习俗被带到了现在的法国和英国等地。人们最乐此不疲的一项节日活动类似于摸彩。年轻女子们的名字被放置于盒子内,然后年轻男子上前抽取。抽中的一对男女成为情人,时间是一年或更长。
基督教的兴起使人们纪念众神的习俗逐渐淡漠。教士们不希望人们放弃节日的欢乐,于是将牧神节(Lupercalia)改成瓦沦丁节( Valentine's Day),并移至二月十四日。这样,关于瓦沦丁修士的传说和古老的节日就被自然地结合在一起。这一节日在中世纪的英国最为流行。未婚男女的名字被抽出后,他们会互相交换礼物,女子在这一年内成为男子的Valentine。 在男子的衣袖上会绣上女子的名字,照顾和保护该女子于是成为该男子的神圣职责。
网络上就有