茉莉花二人轉
㈠ 請教二人轉小帽綉八仙的全部唱詞
姐兒呀房中拿起來五彩藍哪啊
打開了樣彩
咱們倆個綉八仙啊
中八仙綉得全哪啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
中八仙綉得全那啊
一綉汗鍾離
頭梳雙抓計呀啊
手拿鵝翎扇
身穿大沙依呀啊
中八仙數第一呀啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
中八仙數第一呀啊
二綉呂洞賓
他是唐朝臣哪啊
身背著寶劍
柳相隨後跟哪啊
身穿黃袍
顏色嶄新哪啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
身穿黃袍
顏色嶄新哪啊
三綉曹國舅
身穿藍紗綢哇啊
宋王朝天子
請他為王侯哇啊
王侯不做
他把道來修啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
王侯不做
他把道來修哇啊
四綉張國老
騎驢過仙橋哇啊
上方的蟠桃會
下方走一遭啊
懷抱漁鼓樂逍遙哇啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
懷抱漁鼓樂逍遙哇啊
五綉鐵拐李
一臉黑肉皮呀啊
頭戴著綢絨帽
拐杖拿手裡呀啊
身背葫蘆
他也走的急呀啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
身背葫蘆
他也走的急呀啊
六綉藍彩和
拍手笑呵呵呀啊
手拿著陰陽板
列兒又羅嗦呀啊
列兒又羅嗦
他也成了佛呀啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
列兒又羅嗦
他也成了佛呀啊
七綉荷仙姑
說她有丈夫哇啊
提起來這件事
兩眼淚撲蔌哇啊
身背笊籬
是個小道姑哇啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
身背笊籬
是個小道姑哇啊
八綉韓廂子
花籃手中提呀呀啊
上方的蟠桃會
八仙都到齊呀啊
仙桃仙果
裝在花籃里呀啊
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
仙桃仙果裝
在花籃里呀啊
上場來呀唱一段綉哇
綉八仙哪啊
綉八仙沒唱好
大家多包含哪啊
祝大家一生平安
恩哎哎嗨吆
恩哎哎嗨吆
祝大家一生平安
(1)茉莉花二人轉擴展閱讀:
小帽:即「二人轉小帽」,是一種短小精悍的民歌小調,是和二人轉正文對比起的民間叫法,比正文更短小,在正文前邊加演,是和二人轉的產生發展,和群眾的欣賞習慣相適應的。
其實,小帽是民歌、早年的群眾歌曲、老詞老曲(「鋪地錦」、「茉莉花」「張生游寺」「對花」「採茶」「放風箏」等)。二人轉加演「小帽」,為了排腔溜調,有獨立內容和表演形式多樣化,使節目、時間、人力調配---合理化,滿足觀眾。
八仙:八仙是中國民間傳說中廣為流傳的道教八位神仙。八仙之名,明代以前說法不一,有漢代八仙、唐代八仙、宋元八仙,所列神仙各不相同。至明代吳元泰《東游記》始定為:鐵拐李(李玄)、漢鍾離(鍾離權)、張果老(張果)、呂洞賓(呂岩)、何仙姑(何瓊)、藍采和(許堅)、韓湘子、曹國舅(曹景休)。
㈡ 二人轉小帽曲目有哪些
★游西湖 ★小拜年 ★茉莉花 ★張生游寺★反正對花 ★東北風 ★勞工嘆 ★放風箏★探妹 ★寡婦難 ★光棍難 ★寡婦思五更★江南寡婦 ★小寡婦上墳 ★煙花嘆 ★妓女悲秋★藝人翻身 ★清水河 ★春哥上工 ★媽媽好糊塗★楊姑娘 ★情人迷 ★打鞦韆 ★雙回門★斷道 ★九反朝陽 ★柴郡主送飯 ★尿炕王★官司嘆 ★大煙嘆 ★扎嗎啡 ★白蛇醉酒★丟戒指 ★小看戲 ★小看牌 ★十美圖放風箏★江北送情郎 ★江南送情郎 ★探情郎 ★瞧情郎★盼情郎 ★瞧情郎 ★勸情郎 ★勸郎別耍錢★美女嘶情 ★月牙五更 ★大將名五更 ★雙思五更★恨五更 ★羅嗦五更 ★黑五更 ★盼五更★糊弄媽媽五更 ★耍錢五更 ★哭五更 ★梁山伯五更★配夫妻 ★十八摸 ★摘黃瓜 ★娘懷兒十月★十比十愛 ★揀棉花 ★呂洞賓醉酒 ★呂洞賓買葯★誇哈爾濱 ★五層殿 ★十四愁 ★說黑★二十四節氣歌 ★貧窮十二月 ★雁詞 ★滿州律十二月★十大想 ★十恨 ★人心不足歌 ★七十二怕歌★小放牛 ★綉鍋台 ★綉雲肩 ★新綉雲肩★綉花燈 ★綉八仙 ★包餃子 ★賣餃子★放馬招親 ★綉荷包 ★拔白菜 ★戲名聯唱★四大勸 ★陰陽界 ★挑女婿 ★十三不親★螞蚱算卦 ★沒有的事 ★林黛玉哭五更★情哥五更★十二月倒卷簾 ★和尚思凡 ★半拉子探病 ★十三月★憶真妃 ★民國律 ★五更佳人 ★貧寒五更★綉兜兜 ★綉耳包 ★綉手絹★綉花鞋 ★綉氈布 ★小上廟 ★小凍冰★小燒香 ★小雕兵 ★小重樓 ★採茶★光棍哭妻 ★光棍光 ★小逛燈 ★抓蟈蟈★畫扇面 ★砍柴郎 ★耍花棍 ★蹦登歌★裁迷歌 ★俏僧尼 ★十跪母重恩 ★吃水別忘打井人★打魚人十二月 ★丁成巧得妻 ★審問青羊 ★嘆青樓
㈢ 二人轉小冒探情緣唱詞
二人轉小帽《嘆情緣》唱詞:
西山落殘陽, 佳人回綉房。 桃花粉面映燭光, 紅妝懶得卸, 獨坐象牙床。 陣陣相思聲聲嘆, 臘梅嗨呀,臘梅嗨呀, 無情棒打美鴛鴦。 一更嘆情緣, 月兒將出來, 嘆聲山伯祝英台, 共讀整三載, 同窗兩無猜。
十八相送把山下, 臘梅嗨呀,臘梅嗨呀 二人一別在樓台。 二更嘆情緣, 月兒出東方。 嘆聲李甲杜十娘, 逃出煙花院, 隨郎回家鄉。 途遇孫富出詭計, 臘梅嗨呀,臘梅嗨呀 十娘含恨投了江。 三更嘆情緣, 月兒出正南。
嘆聲奎元藍瑞蓮, 瑞蓮嘆命苦, 井台遇奎元。 定下三更藍橋會, 臘梅嗨呀,臘梅嗨呀 二人魂斷藍橋前。 四更嘆情緣, 月兒出正西。 嘆聲西施與范蠡, 二人有真愛, 真情兩心知。
都怪吳王戀美色, 臘梅嗨呀,臘梅嗨呀 無情斧斷連理枝。 五更嘆情緣, 月兒出正北。 嘆聲桑林秦雪梅, 花園分別後, 桑林萬念灰。 一命化作相思淚, 臘梅嗨呀,臘梅嗨呀 雪梅弔孝聲聲悲。 一曲嘆情緣, 嘆地情難圓。
聲聲悲嘆淚漣漣, 人兒不常在, 月兒不常圓。 花草都有還陽日, 臘梅嗨呀,臘梅嗨呀 悲嘆情緣恨蒼天。
(3)茉莉花二人轉擴展閱讀:
「小帽」藝術特色
「小帽」在二人轉四類形式中,是最短小也是最精彩的,有高度的藝術技巧。二人轉小帽,和舞蹈結合起來,使民間文學,民間音樂,民間舞蹈三種民間藝術達到了高度的綜合。
抒發情感,分量更集中,更飽滿。對於正文的表演,提供了主要內容鋪墊和客觀交待,使歌唱形式變化,使曲調節奏安豐富。
小帽,是歌、舞、樂三者緊密結合的,一氣呵成,不停唱舞。單出頭(一人表演)、對口(二人轉正文)、小拉場(人物扮演)形式中,小帽高峰載歌載舞,強烈感人。小帽,為正文准備了「帽子、嗓音、動作、情緒」,增強了二人轉的力量、陣容,和形式種類。
小帽,即「二人轉小帽」,是一種短小精悍的民歌小調,是和二人轉正文對比起的民間叫法,比正文更短小,在正文前邊加演,是和二人轉的產生發展,和群眾的欣賞習慣相適應的。
其實,小帽是民歌、早年的群眾歌曲、老詞老曲(「鋪地錦」、「茉莉花」「張生游寺」「對花」「採茶」「放風箏」等)。二人轉加演「小帽」,為了排腔溜調,有獨立內容和表演形式多樣化,使節目、時間、人力調配---合理化,滿足觀眾。
參考資料來源:網路_小帽
㈣ 你好;誰知道二人轉的曲牌有多少種【詳細一點】。謝謝;
曲牌有以下五大類:
主要曲調(簡稱主調)
輔助曲調(簡稱輔調)
專腔專調(簡稱專調)
曲小帽(簡稱小調)
雜曲雜調(簡稱雜調)
一、主要曲調 十大主調
胡、牌、文、武、抱、紅、縻、四、翻、靠
1. 胡胡腔 2. 喇叭牌子3. 文嗨嗨 4. 武嗨嗨 5. 抱板 6. 紅柳子7. 哭縻子8. 四平調
9. 小翻車 10. 靠山調
二、十大輔調
1. 秧歌柳子
又稱[春歌調][拜廟調],是我國東北春節時鬧秧歌唱的曲調,大多是無文場樂器伴奏,只配以鑼鼓,它曲調高亢,紅火,奔放,爽朗,風格韻味濃郁,長於表現歡慶,贊頌的情節和場面。
2. 大救駕
是個兩句體的腔格,上下句都有較長的行腔,大救駕在二人轉節目里只演唱一、二番,也可男女演員合唱一番。
3. 打棗
此曲調頗為抒情,腔格詞格較為特殊,適於演唱三條腿的唱詞。
4. 三節板
又名[三節腔],是上下句曲體結構帶甩腔的曲調。落音規范:上句-3,下句-1(變化音6、3),甩腔5(變化音6),節奏特點是黑板起唱,尾字落中眼每小節的第三拍,旋律音符多,行腔較少,韻味軟濃,是抒情板腔,演唱三節板講究「慢板升味兒」,「慢而不斷」。
5. 羊調
全稱[扯羊尾巴調],此曲調多是一替一句或一替半句唱,以俏口「哪啦伊呼咳呼咳」代替過門,它節奏適中,旋律跳躍性大,明快,爽朗,而且幽默風趣。
6. 西口韻
又名[五字錦],是帶有抒情性的敘事板腔。長於對人物形象,衣著打扮,舉止動作的刻畫和描寫。二人轉的「誇獎篇」「觀街景」多用此曲調,是四段體的曲體結構,第一段--五字錦,第二段--三字聯,第三段--五字疊句高潮,第四段--甩腔,四段體不是完全套曲,而是可以拆,選使用。
7. 慢西城
占據二人轉唱腔的主要領地,演員愛唱,編曲愛用,聽眾愛聽,演奏員也愛伴奏,其特點是:
1) 旋律好聽,2) 韻味迷人,3) 便於塑造音樂形象。
4) 上下句都有行腔,5) 便於抒發感情。
6) 一句唱,7) 一個過門,8) 便於表演。
9) 過門色彩鮮明,10) 樂匯對稱,11) 便於掌握。
12) 唱腔,13) 過門規范,14) 好學,15) 好唱,16) 好聽,17) 好使。
18) 行腔可高可低,19) 便於男女分腔。
20) 兩句唱腔和過門尾音落里,21) 外敞弦,22) 便於伴奏。
23) 移植,24) 借鑒二人轉里不25) 生搬硬套,26) 風格統一。
8. 小悲調
是一種哭腔、悲調,有時還有風趣,幽默感,從而形成悲劇喜唱的特點。上句落「2」音,下句落「5」音。
9. 英雄悲
又叫[公子悲][四號縻子],有行腔還有垛句,旋律舒展,節奏平緩,詞格多為七字句和十字句。
10. 鋸缸調
它是我國很多劇(曲)種都使用的曲調,曲調旋律通俗,落音規范,上句落「5」,下句落「1」,一句一過門,便於表演,拉場戲多愛使用此調。
三.專用曲調
1. 慢中緊
又叫[訴情調]《劉小姐探病》中的專用曲調,是一個激情板,抒情板和敘事板三種板腔並存的曲調,表現力豐富,可塑性強。
2. 思情調
《劉小姐探病》中專用曲調。
3. 哭樓調
《劉金錠觀星》中專用曲調。
3. 哭樓調
《劉金錠觀星》中專用曲調。
4. 紗窗外
《二大媽探病》中專用曲調,曲體是由四個樂句16小節組成的歌謠體結構。
5. 對菱花
《二大媽探病》中專用曲調,由東北民歌發展而來。
6. 三不
7. 正
《小天台》中專用曲調
8. 佛調
《小天台》專用曲調,適於表現思念,感傷,期待等情緒。
9. 小下樓
《小天台》劇目中丫環下樓時用的曲調,這個曲牌由東北民歌[媽媽好糊塗]演變而來。
10. 鴛鴦扣
《富貴九子圖》中專用曲調
11. 反西涼
又叫[唐王領兵調]或[得兒嗨調]《寒江關》中專用曲調,曲調結構嚴謹,旋律流暢,跳躍性強。
12. 攔馬正
又叫[十愛調],寒江中專用曲調,是由[靠山調]演變而來,上句落「6」,下句落「5」,甩腔落「3」。
13. 姜須進帳調
又叫[反影調],《寒江關》中專用曲調。
14. 樊梨花五更
又叫[補汗榻調]《寒江關》中專用曲調。
15. 三不
16. 格
又叫[八不合]《寒江關》中最後一個曲牌,由民歌《茉莉花》發展而來。
17. 報花名
18. 《王美蓉觀花》中專用曲調
19. 上北樓
《上北樓》中專用曲調。
20. 譚香哭瓜調
《譚香哭瓜》中專用曲調,上句落「5」音,下句落「2」音。
21. 茨兒山
《茨兒山》專調,曲調流暢,歌唱性,敘述性兼備,適應邊唱邊舞。
22. 西口靠山調
《鴛鴦嫁老雕》專用曲調
23. 開嚎調
《小老媽開嚎》專調,由[喇叭牌子]發展而來。
四.小曲小帽
1. 微調式曲調:[瞧情郎][放風箏][打鞦韆]
2. 宮調式曲調:[綉雲肩][小看戲][下盤棋]
3. 商調式曲調:[茉莉花][小拜年][探書房]
4. 羽調式曲調:[九反朝陽][綉燈籠][對花]
5. 角調式曲調:[綉占布]
五.雜曲雜調
1. 神調
2. 十三嗨
3. 傳令調
4. 老摔鏡架調
5. 壓巴生
6. 仿西河
7. 垛口大鼓
8. 評劇調
9.京東大鼓調
搜索一下 有優酷視頻!~~!~!!!~!~!~最喜歡慢西城 調
㈤ 東北二人轉的基本特點
東北二人轉的基本特點:
二人轉的演出形式,有"唱大車店"、"唱秧歌會"、"唱茶社"、"唱屯場"等多種,其中最常見的演出方式是"唱屯場"。每年秋後三大時節,掛鋤,冬閑,都有"唱屯場",通常按以下順序表演:
1、"打通":指秧歌鑼鼓的頭鼓,二鼓,三鼓來招引觀眾。
2、"三場舞":丑角上場喊"要想賣,頭朝外,船家打漿劃過來",以此引旦角上場,兩人共舞"三場舞"。
3、"喊詩頭":"三場舞"後,旦角下場,丑角"起霸"接"喊詩頭"。"詩頭"類似戲曲的"自報家門"或"定場詩",多數"詩頭"與正劇無關,只是為了靜場。
4、"說口":旦角上場,與丑角"說口"。"說口"可分為零口、定口和套口。"零口"是演員見景生情,逢場做戲,現編現說的口語;"定口"是與劇情緊密相關的念白,包括交代情節,人物對話;"套口"多為與劇情無關聯的民間故事及笑話。
5、"唱小帽":這是正文前唱的民間小調。
6、"唱正文":演員用唱、說、做、舞等各種手段來演示劇情。
(5)茉莉花二人轉擴展閱讀:
1、二人轉音樂以九腔十八調七十嗨嗨之稱,其主要腔調有「胡胡腔」、「柳子腔」、「嗨嗨腔」、「二窩子腔」、「迷子腔」、「喝喝腔」、「茉莉花調」、「鋪地錦調」、「鴛鴦扣」、「小拜年」;
「茨兒山」、「叫五更」、「文嗨嗨」、「武嗨嗨」、「十三嗨」、「喇叭牌子」、「句句雙」、「五匹馬」、「滿堂紅」、「柳青娘」、「紅柳子」、「三節板」、「窮棒子調」、「四平調」、「大悲調」、「小悲調」等。
2、二人轉的演唱形式多樣,有分段輪唱、分句,化唱、一句分唱、接唱、對唱、幫唱、一人幫唱、眾人幫唱等。 二人轉包括「雙玩意兒」(或「雙調」、「對口」)、「單出頭」、「拉場戲」等表演形式。
常演節目有《打鳥》、《賣線》、《陰功報》、《古城》、《藍橋》、 《西廂》 、《壩橋》、《雙鎖山》、《華容道》、《游宮》、《報號》、《賠妹》、《盤道》、《禪魚寺》、《楊八姐游春》等。
㈥ 《茉莉花》 歌曲簡介
《茉莉花》是前線來歌舞團原唱的歌自曲,由何仿改編自中國民歌《鮮花調》,於1957年首次單曲發行。
《茉莉花》的五聲音階曲調具有鮮明的民族特色,它的流暢的旋律和包含著周期性反復的勻稱的結構,又能與西方的審美習慣相適應,因此其能夠在西方世界傳播。
該曲屬於小調類民歌,是單樂段的歌曲。它以五聲調式和級進的旋律,表現了委婉流暢、柔和與優美的江南風格,生動刻畫了一個文雅賢淑的少女被芬芳美麗的茉莉花所吸引,欲摘不忍,欲棄不舍的愛慕和眷戀之情。全曲婉轉精美,感情深厚又含蓄。
(6)茉莉花二人轉擴展閱讀:
2008年8月,為了迎接2008北京奧運會,該曲進行了MV的拍攝。雷佳身著金色旗袍參與了MV的拍攝,為了給觀眾不同的視覺享受,MV導演孔嘉歡首次運用了另類表現手法,把中國宗教文化和該曲結合起來。
作為MV鏡頭重要組成部分,導演策劃了雷佳站在幾丈高的大佛的手心裡演唱該曲,雷佳從容的在大佛上拍攝了MV畫面。此外,該曲MV作為向北京奧運會的獻禮,特別剪輯了鳥巢的鏡頭畫面,使整個MV充滿了奧運的氣息 。
㈦ 《茉莉花》 歌曲簡介
好一朵茉莉花 —— 二十世紀八十年代以來《茉莉花》研究綜述 株洲市教育科學研究院 程方 大江南北有不少《茉莉花》,流傳很廣,並且有很多人都知道在普契尼的歌劇《圖蘭多特》中用了《茉莉花》曲調,但到底用的是哪首《茉莉花》呢?是江蘇的《茉莉花》( ) ? 還是乾隆年間英國人Hittner在中國記錄的《茉莉花》( ) ?很多人並不是十分清楚,大多隻是聽說感到驕傲而已,畢竟能夠看到整幕歌劇《圖蘭多特》的人不多,而且研究《茉莉花》(在以後的下文中簡稱為《茉》)的人也不多。八十年代以來,在各期刊和專著上對《茉》的研究主要涉及的是:《茉》的「源流」「傳播」「不同地區民歌《茉》的比較」及「《茉》在其他傳統音樂體裁中的比較研究」等方面,現綜述如下: 一.《茉莉花》溯源 主要的文章有:錢仁康的《樂歌考源(十六)》(1985/5《中小學音樂教育》雜志)、《流傳到海外的第一首中國民歌——「茉莉花」》(《錢仁康音樂文選(上)》)、易人的《芳香四溢的茉莉花》(《藝苑》1982/1)及馮光鈺的專著《中國同宗民歌》(1998年第1版,中國文聯出版公司)。 錢仁康在《樂歌考源(十六)》和《流傳到海外的第一首中國民歌——「茉莉花」》中對《茉》的源流進行了詳細考證(但兩篇文章在時間上出現了矛盾):我國最早刊載《茉》歌詞的出版物是清乾隆年間(1736—1795)玩花主人選輯,錢德蒼增輯的戲曲劇本集《綴白裘》,記載了《西廂記》的劇詞,沒記曲譜;中國最早刊載《茉》曲譜的是道光十七年(1838)(在《樂歌考源》上又說是1837年)貯香主人編輯出版的《小慧集》,卷十二載有簫卿主人用工尺譜記錄的《鮮花調》曲譜;《茉》曲譜最早的記譜見於1804年(在《樂歌考源》上又說是1806年)在英國倫敦出版的、英國地理學家、旅行家、英第一任駐華大使秘書(乾隆1792—1794年間)巴羅(John Barron)寫的《中國旅行》(Travels in China)的第十章,書中說《茉》譜是希特納(Mr Hittner)記錄的,錢先生從原書中的羅馬字拼音歌詞來推測,Hittner可能是從廣州記錄這首民歌的。對於Hittner記譜的「樸素」的《茉》的曲調到底是哪個地方的民歌,他確切是在何地記錄的,沒有文章再進一步考證。 易人在她的《芳香四溢的茉莉花》一文中對《茉》的考源是根據1980年《音樂論叢》第三輯錢仁康發表的《「媽媽娘你好糊塗」和「茉莉花」在外國》一文來寫的。易人指出:《茉》最早名稱叫《雙疊翠》,以後才稱為《鮮花調(或《茉》)》,她同時考證了茉莉花這一植物的傳入,是一千多年前由阿拉伯和印度傳入我國,最早見於福建、廣東,三百多年前傳到蘇州、杭州、揚州一帶。 馮光鈺在《中國同宗民歌》中提到《茉》的溯源,但不如錢仁康細致。對於貯香主人編輯的《小慧集》到底在哪年出版,兩人的文章記載很不統一,馮光鈺記載的是清道光元年(公元1821年),錢仁康記載的是道光十七年,對於「公元」的確切年份錢先生自身就有矛盾(前面已提到)。另外馮光鈺根據《茉》唱詞與曲調的雙疊翠形式,試圖通過明代散曲家劉效祖的刻本《詞臠》中出現的《雙疊翠》唱詞來考證《茉》與《雙疊翠》的曲調是否有傳承關系,他提出了問題,但結論卻不得而知。 二.《茉莉花》的歌詞 對於《茉》歌詞內容的介紹,江明忄享 在他的專著《漢族民歌概論》(上海文藝出版社,1982年第1版)中介紹得較為仔細,他認為《茉》的歌詞大部分是唱《張生戲鶯鶯》的原詞;但有的地方不唱張生的故事,只唱「好一朵茉莉花」的第一段詞及由此變成同類的二三段詞,如蘇北的《茉》;有的地方唱其他花名的詞,內容與此相近;有的地方唱《武鮮花》,敘述武松殺嫂的故事,但不多。 錢仁康在《流傳到海外的第一首中國民歌——「茉莉花」》一文中提到,在我國最早刊載《茉》歌詞的出版物《綴白裘》中,記載《茉》的歌詞是《西廂記》的劇詞,也就是說,唱的是張生戲鶯鶯的故事。 何仿在他的《紮根中華大地,香飄四海五洲——記江蘇民歌「茉莉花」的搜集》(《江蘇音樂》1992/4)一文中提到他在江蘇六合、儀征一帶跟當地一位民間藝人學唱《茉》時,當地藝人唱的內容包括茉莉花、金銀花、玫瑰花等其他花的唱詞,何仿後來把這些唱詞改成統一唱茉莉花的詞,即現在我們所聽到的江蘇《茉》的唱詞。 三.《茉莉花》的傳播 1.《茉》在中國的傳播,主要的文章有何仿的《紮根中華大地,香飄四海五洲——記江蘇民歌「茉莉花」的搜集》,他以歌詞改編者的身份,講述了他在江蘇六合、儀征一帶如何跟當地一位民間藝人學唱《茉》、如何把當時唱金銀花、玫瑰花等其他花的唱詞統一該成唱茉莉花的詞、並將新詞中的「奴」改為「我」的過程,還對新改的歌詞進行了演唱提示,他最後講述了改變歌詞後的《茉》是如何在1957年、1959年、1981年及九十年代在海內外傳唱開來的過程。 其他有關《茉》是如何在大江南北逐漸流傳開來、最早是哪個地區唱《茉》的研究文章沒有。但錢仁康在他的《學堂樂歌是怎樣舊曲翻新的》(《錢仁康音樂文選〈上〉》)一文中,提到學堂樂歌舊曲翻新的手法之一是「顛鸞倒鳳法」,他分析沈心工的學堂樂歌《蝶與燕》、《剪辮》是採用的「顛鸞倒鳳」手法,就是運用Hittner記錄的《茉》的曲調來進行舊曲翻新的。這對《茉》的傳播應有所幫助。 2.《茉》在國外的流傳主要是前面所提到的錢仁康的兩篇文章,他考證了《茉》在海外的流傳情況:由於「Barrow的《中國旅行》影響很大,1864年德國人卡爾?恩格爾(1818—1882)所著的《最古老的國家的音樂》,1870年丹麥人安德列。彼得?貝爾格林(1801—1880)所編《民間歌曲和旋律》第10集,1883年出版的波希米亞裔德國人奧古斯特?威廉?安布羅斯(1816—1876)所著的《音樂史》、1901年英國人布隆和莫法特合編的《各國特性歌曲和舞曲》,都採用或引用了《茉莉花》」,「1911年,英國作曲家格蘭維爾?班托克(1868—1946)出版《各國民歌一百首》,他《茉莉花》寫成了一首三部式卡農形式的鋼琴伴奏」,「在美國年,1922年夫羅倫斯?赫德孫?博茨福德編的《各國歌曲集》都收進了《茉莉花》」,「日本學校歌曲《茉莉花》(上田壽四郎作詞),也是根據這個曲調填詞的」,「義大利作曲家普契尼(1858—1924)還把這個曲調用於歌劇《圖蘭多特》中」。 四.《茉莉花》在傳統音樂各類體裁中的比較研究 傳統音樂的各類體裁主要包括民間歌曲、民間歌舞、說唱音樂、戲曲音樂、民間音樂這五種,關於《茉莉花》在傳統音樂各類體裁中的比較研究。主要的文章有:錢國楨的《民歌「茉莉花」在傳統音樂各類體裁中的 比較研究》(1994/4《音樂學習與研究》)、易人的《芳香四溢的茉莉花》和馮光鈺的《中國同宗民歌》。 1. 錢國楨的《民歌「茉莉花」在傳統音樂各類體裁中的比較研究》: (1)《茉》在歌舞體裁中的比較研究:a、以河北南皮的《茉》為例,敘述了其作為歌舞體裁的舞蹈表演形式,分析了作為舞蹈歌曲的《茉》在節奏、節拍、旋律、調式、結構、前奏、間奏等方面的特點;b、以冀中蓮花落和東北的二人轉《茉》為例,分析了《茉》在北方東北色彩區作為歌舞體裁的樂觀雀躍的特點。 (2)在近代聯曲體說唱音樂中,吸收了《茉》(或《鮮花調》)作曲牌:a、北京單弦牌子曲中的《鮮花調》由於說唱音樂化的要求,突出了快聲快語、閃板奪字的節奏特徵;b、廣西文場中的《鮮花調》則充滿了文雅氣息,更接近於江蘇《茉》,保持了南方民歌的色彩特點。 (3)在近現代聯曲體的地方劇種中,也吸收了《茉》(或《鮮花調》)作為自己的唱腔:a、五十年代流行於津京地區的曲藝劇《新事新辦》中劇中人張鳳蘭唱的一段《鮮花調》,曲調簡潔明快、節奏疏密有致,腔詞結合得當;b、廣西彩調劇的調類唱腔中,《雪花飄》是《茉》的變體,整個唱腔簡潔洗練,既保留了民歌《茉》的典型音調,又有地方特色音調的新鮮感。 (4)在民族器樂曲中,不管是合奏或獨奏,都把《茉》納入了自己的表現范圍中。a、山西鼓吹樂八大套第三套《推轆軸》套中的第七支樂曲,為推向全套樂曲高潮,把優美抒情的《茉》變成快速火熱的樂曲;b、梆笛演奏家劉管樂把《茉》改編成有四次變奏的笛子曲,樂曲由慢到快,有優美到火熱,在高潮中結束。 (5)《茉》還被改編成無伴奏合唱和民族管弦樂合奏等體裁形式,錢國楨沒有再列舉。 2.易人的《芳香四溢的茉莉花》主要論述的是《茉》在民族器樂曲中的運用。她以山西晉中的《茉》樂曲為例,說明《茉》在作為獨立的曲牌加以演奏時,吸收了山西民歌中常出現的偏音「4」「7」,構成清樂徵調式,具有鮮明的地方風味;同時晉中的《茉》樂曲還被吸收到整套樂曲中作為套曲的一個組成部分,如《茉》被安排在山西八大套的第三套中,運用添字加花的手法,顯示了器樂不同於聲樂的表現性能。同時,她還列舉了一些以《茉》為主題改編的器樂獨奏、合奏曲,說明《茉》的被吸收使樂曲的表現力更豐富多彩。 3.馮光鈺在他的《中國同宗民歌》中主要以湖北小曲《鮮花調》為例說明《茉》被說唱曲種吸收,衍變成基本曲牌唱腔情況:從唱詞、旋律走向、落音、樂句的發展來看,湖北小曲《鮮花調》曲調顯然脫胎於民歌《茉》,但又按曲藝音樂的特點,把唱詞加以「說唱化」和「地方化」,使唱腔適應地方曲藝表現的需要。 五.各地民歌《茉莉花》在音樂形態上的比較研究 主要的文章有易人的《芳香四溢的茉莉花》、江明忄享 的《漢族民歌概論》、周青青的《中國民歌》、馮光鈺的《中國同宗民歌》,另外錢國楨在他的《民歌「茉莉花」在傳統音樂各類體裁中的比較研究》中也論述。他們認為江蘇蘇北的《茉》是時調「鮮花調」的母體,都是以蘇北的《茉》為最基本的形態,與其他地區的《茉》進行比較研究的。 1. 首先我們來看他們對蘇北《茉》的分析: (1)易人認為:蘇北的《茉》和《鮮花調》相比,無論從旋律、節奏、音域、拖腔等方面都顯得更委婉、秀麗、動聽。 (2)江明忄享 認為:蘇北《茉》的旋律以曲折的級進為主,小跳進很少,有典型的南方色彩特點,歌詞一般只有開始幾段,不唱《西廂記》故事,較早為人們所採集、介紹。 (3)周青青認為:在詞曲的配置上,江蘇的《茉》多為一拍一字或半拍一字,很密集,在演唱速度上比河北、東北的《茉》略快,但在整體的風格氣質上,更具抒情氣質。 (4)馮光鈺認為:蘇北的《茉》用的是五聲音階,旋律婉轉流暢,節奏穩重而富於變化,音樂充滿了詩情畫意,生動刻畫了古代少女追求美好生活的形象,有感染力。如用吳語演唱,則更顯深邃細膩、新穎親切。 (5)錢國楨認為:蘇北的《茉》最具江南小調特點,五聲徵調式、旋律級進、四平均、二對一、切分節奏型的交替等,使歌曲流暢而又有江南語言的節奏特點,而短促的第三句和搶先切入的第四句表達了人們對茉莉花急切的愛戀之情。 2.接下來我們看他們對各地《茉》的比較: (1)易人在她的文章中,先比較了河南商城、甘肅涇川、江西南部、山西祁太的《茉》,認為雖然四首曲調存在許多相同的樂匯,旋律線條的起伏比較相近,都是徵調式,但由於a、四首樂曲第一句的落音不盡相同;b、甘肅涇川、江西南部、山西祁太的《茉》都出現了「4」「7」偏音;c、各地有不同習慣的襯詞;d、被收在贛南採茶戲和祁太花鼓中,與舞蹈動作進行了結合,使得四首曲調的形態和音樂形象的刻畫變異比較大,給人的感覺也不相同。 接下來她又比較了遼寧長海、河北南皮、山東長山的《茉》,認為它們的風格都比較粗獷,都出現了和各地方言密切聯系的襯詞。河北南皮的《茉》由於出現6#5和2#1的小二度,有一種新鮮的色彩感。而黑龍江的《茉》由於演唱者郭頌的處理,即在結尾時把高音加以延長,注入富有東北地方風味的襯詞「哎呀哎呀哎哎呀」而顯得別具風味。 另外她還比較了河北深澤縣正調(當地把結束在徵音上的《茉》習慣稱為正調)和反調(把結束在商音上的《茉》習慣稱為反調)兩首不同調式的《茉》,雖然它們的第一樂句中的兩個樂句都進行了重復,但音樂的進行和落音都不相同,而第二 樂句兩者的樂匯和音區位置不一樣,「反調」在句尾加進了「哎喲哎喲」的襯詞,使樂句延伸為五小節半,從而增添了歌曲了表現力,之後「反調」第三樂句又進行緊縮,連續三個十六分音符的字多腔少,使得「甩腔」也比較短小,最後落在商音上。 (2)江明忄享 先後分析了河北南皮的《茉》和山東日照的《述羅》。他認為河北南皮的《茉》是一首河北的典型曲調,旋法起伏較大,跳進較南方多,旋法起伏度較大,跳進教南方多,因字調而引起的字前裝飾(綽注及上下三連音)多而有北方色彩,各句的加腔是由於歌舞表演的需要;段後較長的拖腔,旋律材料來自呂劇「四平腔」的常用拖腔。江明忄享 認為山東日照的《述羅》(魯南五大調「四盼」之四)用了「鮮花調」來抒唱四到六月間盼郎歸來的思念之情,旋律跳進較少,曲折細膩,第三第四樂句連接較緊,使唱詞也合成一個較長的句式。 (3)周青青採用對比譜來綜合比較蘇北、河北南皮和黑龍江的《茉》。與江蘇的《茉》相比,南皮的《茉》旋律起伏大些,色彩明亮些,曲調更具敘述性質。但從北方民歌的角度看,南皮的《茉》因速度緩慢,大調五聲音階的級進進行、曲調中五次出現的小二度音程而顯得相當柔媚和細膩。東北的《茉》在旋律上與河北的《茉》關系比江蘇的《茉》更接近,但曲調比南皮的《茉》平直、朴實、跳進多、幅度大,因而顯得稜角也大些,沒那麼細致;最後拖腔的旋律骨幹音與南皮《茉》的拖腔完全一致,但風格不同,有東北人豪邁、直爽、快人快語的性格特點。 (4)馮光鈺前後分析了河北南皮、山西臨汾、寧夏固原縣回族和黑龍江的《茉》。他認為南皮的《茉》是帶變音的六聲音階,音域比蘇北《茉》寬廣,旋律起伏較大,明亮、具北方小調的特點;由於唱詞為張生與鶯鶯的故事,音樂的敘事性與抒情性有機結合,曲調既有說唱風味有動聽,節奏既從容舒展又輕盈跳動,加之民歌演唱者的出色表現,使民歌的意境得到了有力的渲染。 山西臨汾的《茉》是一首七聲音階的民歌,旋律中特別強調偏音「4」「7」,調性色彩比較自然,使旋律更為婉轉優美,是一首情歌色彩濃郁的民歌,民歌手的演唱含蓄深厚,著重於內在感情的表達。 寧夏固原縣的《茉》與蘇北的《茉》相比,唱詞內容及旋律進行產生了許多變異,原位「4」音與徵「#4」音的交替出現,使得「4」音的運用很有特色,引起一定的色彩變化,句末「牧童哥」的襯腔突出了地方特點,但其音樂結構、各樂句的落音與蘇北的《茉》大致相似。 黑龍江的《茉》是由男歌手演唱的民歌,與女歌手的演唱相比,顯得別致而干凈利落,富有層次感,純朴穩重中含有輕巧優美、含蓄中洋溢著熱情。歌曲旋律簡練朴實而詼諧幽默,速度徐緩,抒情中具有熱情開朗的性質,起句的襯詞與結束句的襯腔首尾呼應對答,頗有特色;曲調稜角分明,柔中有剛、起伏自然,把人們熱愛茉莉花的喜悅之情表現得十分真切。 綜上所述,《茉莉花》流傳到各地後產生了許多的變體,多姿多彩,各具一格,為適應各地各階層廣大人民的需要,已主要成為漢族民族音樂各種體裁中的一個共同的音樂主題。再一次肯定回答的是,在普契尼的歌劇《圖蘭多特》用的《茉莉花》曲調,就是乾隆年間英國人Hittner在中國記錄的《茉莉花》( ) 。芬芳四溢的茉莉花帶給我們驕傲,帶給我們許多美好的藝術享受,衷心祝願我們的茉莉花能常開不敗,能越開越美!