盆栽短文
『壹』 國慶觀盆景閱讀短文回答問題
1.ji4ng .qi2ng
2.上下 D 艹 6
3.,.,.,.,.
4.文竹 假山 小草 胡刺 (2)呼應
5..幽雅的園林 盆景里的那棵文竹 盆景使「我」有大自然的感覺
6.贊美藝術家給人們帶來美
『貳』 盆景 沈復短文翻譯
我閑居在家,桌上的瓶花總是不斷地更換新鮮的。芸對我說:「你的插內花中能夠體現風晴雨露容的特徵,可算是十分精妙傳神。在畫畫的技巧中有畫草蟲的方法,你在插花時為什麼不仿效呢?」我說:「蟲在插花上是會跑來跑去不聽話的,怎麼能仿效呢?」芸說:「我有個辦法,就是怕那樣的做法有罪過。」我說:「你不妨說說看。」她說:「蟲子死後顏色不變,你可以捉來螳螂和知了、蝴蝶之類的昆蟲,用針把它們刺死,用細絲系住蟲的頸部綁在花草當中,整理它們腿的姿態,或者抱梗,或者站在葉上,就像活的一樣,不也很好嗎?」我很高興,按照她的辦法去做,看到的人無不稱絕。如今在閨中尋找,恐怕未必有能夠如此懂得我心思的人了。
『叄』 你喜歡植物嗎比如盆景或花卉等,想一想它們的葉子、花或果實有什麼特點,寫一篇短文。題目自似。 作文
這可以從小的方面想到大的方面。
比如正值現在提倡的綠色環保一樣,
『肆』 幫忙翻個日語小短文
無論是在日本還是在我們的國家,去探望病人時應拿適當的東西去,選擇花是不變回的傳統,但是應該答拿什麼樣的花也會根據國家不同而不同。
在日本,拿康乃馨呀玫瑰的花束比拿盆栽花的更普遍,根據朋友的話說,盆栽花因為有根(會讓人聯想到有患病卧床不起)所以拿沒有根的花去也是一種禮儀 與此相對,我們國家喜歡拿盤栽的花,盆栽 的花比一般的花要保持得更久,有長生之意,日本的話拿假花去是禁忌但在中國非常普遍。
『伍』 求翻譯日語短文
無論在日本還是在我國,人們去看望病人時普遍帶些合適的東西。花是受人們回歡迎答的,這點沒變。但是,拿什麼花去,這個根據國家不同而有所差異。
在日本,比起盆栽,人們一般更多的用康乃馨和玫瑰的「花束」。用朋友的話說就是,盆栽的話因為「帶有根」,容易讓人聯想到「病倒」也就是「治不好,一直卧病在床」。所以,一般禮貌上人們都送去根的花。於此相反,在我們人們更喜歡送盆栽的花。因為盆栽的比普通的花束活的更長,與「長壽」相關聯。在這個意義上,日本人帶去看望病人時帶假花是謹記,但在我國不是這樣。這是非常普通的事情。
PS:在日語中,「帶有根的」是根付く⇒寢付く 發音相同。而後者是「病倒不起」的意思