荷花賦曹植
① 曹植的洛賦
洛神賦
曹植
黃初三年,余朝京師,還濟洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
余從京域,言歸東藩。背伊闕,越轘轅,經通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。於是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,於岩之畔。乃援御者而告之曰:「爾有覿於彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!」御者對曰:「臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見,無乃日乎?其狀若何?臣願聞之。」余告之曰:「其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。彷彿兮若輕雲之蔽月,飄飄兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。襛纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質呈露。芳澤無加,鉛華弗御。雲髻峨峨,修眉聯娟。丹唇外朗,皓齒內鮮,明眸善睞,靨輔承權。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態,媚於語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕於山隅。於是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。壤皓腕於神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振盪而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。願誠素之先達兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌習禮而明詩。抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。執眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。於是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒塗之郁烈,步蘅薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。爾乃眾靈雜遢,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。休迅飛鳧,飄忽若神,陵波微步,羅襪生塵。動無常則,若危若安。進止難期,若往若還。轉眄流精,光潤玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。於是屏翳收風,川後靜波。馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載雲車之容裔,鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛。於是越北沚。過南岡,紆素領,回清陽,動朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當。抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會之永絕兮。哀一逝而異鄉。無微情以效愛兮,獻江南之明璫。雖潛處於太陽,長寄心於君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。於是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復形,御輕舟而上溯。浮長川而忘返,思綿綿督。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命僕夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。
譯文:黃初三年,我去京師朝拜天子,回來時渡過洛水。傳說洛水神靈的名字叫做伏妃(伏羲的
小女兒,玩耍時淹死在洛水,死後被封為洛水之神)。於是就模仿宋玉將楚王遇見神女的
故事寫成《神女賦》,我也將這段經歷寫了下來,是這樣的:
我從京城返回東方的封邑(鄄城)。翻過伊厥山,越過繯轅山,經過通谷,登上了景山。
這時已經是夕陽西下,車馬都很疲乏了。於是在鋪滿香草的河岸上停下車,讓馬兒自由自
在地在芝草田裡吃草歇息。我在樹林中安然悠閑地走著,放眼欣賞洛水美麗的景色。忽然
,感到心神受到震撼,思緒飄到了遠方。猛一抬頭,看到一幅奇異景象:一個美如天仙的
女子正在山崖之旁。於是忙拉住隨從問道:「你看到那個女子了嗎?她是誰啊?真是太美
了!」隨從回答:「臣聽說洛水的神靈叫做伏妃,那麼,君王見到的莫非是她么?她相貌
如何?臣很想聽聽。」
我說:「她長得…體態輕盈柔美象受驚後翩翩飛起的鴻雁,身體健美柔曲象騰空嬉戲的游
龍;容顏鮮明光彩象秋天盛開的菊花,青春華美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若無象
薄雲輕輕掩住了明月,形象飄盪不定如流風吹起了迴旋的雪花;遠遠望去,明亮潔白象是
朝霞中冉冉升起的太陽,靠近觀看,明麗耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;豐滿苗條恰
到好處,高矮胖瘦符合美感;肩部美麗象是削成一樣,腰部苗條如一束纖細的白絹;脖頸
細長,下顎美麗,白嫩的肌膚微微顯露;不施香水,不敷脂粉;濃密如雲的發髻高高聳立
,修長的細眉微微彎曲;在明亮的丹唇里潔白的牙齒鮮明呈現;晶亮動人的眼眸顧盼多姿
,兩只美麗的酒窩兒隱現在臉頰;她姿態奇美,明艷高雅,儀容安靜,體態嫻淑;情態柔
順寬和嫵媚,用語言難以形容;穿著奇特人間罕見,骨骼相貌象畫中的仙女;她披著鮮麗
明凈的綾羅做的衣服,戴著雕刻華美的美玉做的耳環;黃金和翠玉做為配掛的首飾,點綴
的稀世明珠照亮了美麗的容顏;她踏著綉著精美花紋的鞋子,拖著霧一樣輕薄的紗裙,隱
隱散發出幽幽蘭香,在山邊緩步徘徊;偶爾縱身跳躍,一邊散步一邊嬉戲;左面有彩旗靠
在身邊,右面有桂枝遮蔽陰涼;她正捲起衣袖將潔白細膩的臂腕探到洛水之中,採摘湍急
河水中的黑色靈芝。」
我深深地愛慕上了她的賢淑和美麗,心情振盪,悶悶不樂。苦於沒有好的媒人去傳達愛慕
之情,就用脈脈含情的眼光表達我的愛意,希望真摯的情感能先於別人向她表達,於是解
下腰間的玉佩贈與她,表示要與她相約。她真是太完美了,不僅懂得禮儀而且通曉詩歌,
她舉起美玉與我應答,指著深深的潭水約定會面的日期。我心裡充滿真誠的依戀,惟恐美
麗的神靈在欺騙;傳說曾經有兩位神女在漢水邊贈白玉給鄭交甫以定終身,卻背棄信言頃
刻不見了,於是我惆悵猶豫將信將疑,收斂了滿心歡喜,鎮定情緒,告戒自己要嚴守男女
之間的禮儀來約束控制自己。
於是洛神受到了感動,低回徘徊,五彩神光忽隱忽現忽明忽暗,聳起輕靈的身軀象仙鶴一
樣欲飛還留。她徘徊於香氣濃郁的生滿椒蘭的小路上,流連在散發著幽幽花香的杜衡叢中
,悵然長吟抒發長久的思慕,聲音悲哀凄厲持久不息。不久眾多的神靈呼朋喚友會聚過來
,有的在清澈的河水中嬉戲,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底採摘明珠,有的
在岸邊拾取美麗的羽毛。洛神由湘水的娥皇、女英跟隨著,由水邊漫遊的漢水女神陪伴著
,哀嘆匏瓜星的孤零無匹,同情牽牛星的寂寞獨居。她舉起手臂用修長的衣袖遮蔽陽光揚
首眺望,輕薄的上衣在陣陣清風中隨風飄動。她行動輕盈象飛鳥一樣,飄逸若神深不可測
;在水波上細步行走,腳下生起蒙蒙水霧;行蹤不定,喜憂不明;進退難料,欲去還留,
眼波柔情流動,目光神采飛揚,愛情的喜悅潤澤著美麗的面容;好象有許多話含在口中,
氣息中散發著幽幽蘭香;她花容月貌羞澀柔美,深深地吸引著我而不知身在何處。
這時風神將風停下,水神讓江波不再起伏,司陰陽神敲響了天鼓,女媧唱起了清亮的歌聲
;文魚騰躍簇擁車乘,玉制鸞鈴叮咚作響;六條龍齊頭並進,載著雲車緩緩而行;鯨鯢爭
相跳躍夾護車駕,水鳥穿梭飛翔殷勤護衛;於是洛神越過水中的島嶼,翻過南面的山崗,
回轉白皙的頸項,用清秀美麗的眉目看著我,啟動朱唇,緩緩陳述無奈分離的大節綱常,
痛恨人與神的境遇難同,苦怨青春愛情不遂人意,舉起羅袖擦拭眼淚,而淚水不禁滾滾而
下沾濕了衣裳;傷心美好的聚會將永遠斷絕,哀怨從此別離會天各一方。沒有表示愛情的
信物可以相贈,就將江南的名貴玉環送給我,「雖然隱居在天界,我會時常思念君王……
」還沒說完,忽然行跡隱去,神光消遁,我悵然若失。
於是我翻山越嶺,上下追蹤,尋找洛神遺留的足跡。洛神已去,情景猶在,四下尋找,憑
添惆悵。我盼望洛神的影蹤重新出現,於是駕起小船逆水而上,在長江之上任意漂泊不知
回返,思念綿綿不絕,更增加思慕之情。夜晚,心神不安難以入睡,厚厚的晶霜沾滿衣裳
,直到天光大亮。無奈,命令僕夫起駕,繼續我的歸程。我攬住韁繩舉起馬鞭,在原地盤
桓,久久不能離去。
② 關於荷花詩句的賞析
荷花的文化內涵
荷花是聖潔的代表,更是佛教神聖凈潔的象徵。荷花出塵離染,清潔無瑕,故而中國人民和廣大佛教信稈都以荷花「出淤泥而不染,濯清漣而不妖」的高尚品質作為激勵自已潔身自好的座右銘。荷花是友誼的象徵和使者。中國古代民間就有春天折梅贈遠,秋天采蓮懷人(蓮,戀,諧音,有留戀之意)的傳統。
荷花的象徵意義:荷花象徵君子、潔凈無染(高潔);象徵友誼和使者;象徵吉祥如意。荷花又稱「花中仙子」、清純高潔。中國傳統文化中荷花代表吉祥如意的寓意,佛教中很多地方都用到荷花作為吉祥的象徵。
荷花象徵清白。荷花花朵艷麗,清香遠溢,碧葉翠蓋,十分高雅。周敦頤之名篇《愛蓮說》稱其「出污泥而不染」,贊美荷花的高貴品格,將其視為清白、高潔的象徵。
荷花的花語:清白、堅貞、純潔
梅:處士(孤傲堅貞)
荷:君子(潔凈無染)
菊:隱士(淡泊無爭)
松:鬥士(堅韌不屈)
中國古代的文學家認為荷花聖潔高雅,所以在古代詩詞歌賦,經常會有歌頌荷花的篇章。比如曹植在《芙蓉賦》中說「覽百卉之英茂,無斯華之獨靈」,把荷花比喻為水中的靈芝;周敦頤的《愛蓮說》寫到「予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝;香遠益清,亭亭凈植;可遠觀而不可褻玩焉」,是對荷花最出名的贊譽。
荷花的別稱
出於對荷花的喜愛,文人給荷花取了很多不同的名字:蓮花、芙蕖、水芝、芙蓉、水華、水芙、水旦、水芙蓉、澤芝、玉環、草芙蓉、六月春、中國蓮等。
依照外形,起名荷花,取「蓮莖上負荷葉,葉上負荷花」(《本草綱目》)之意;另外還有,「未發為菡萏(hàn dàn),已發為芙蓉」(《說文解字》)。依照親水的生長習性,取名水芝、水花、水芸、水旦、水目、澤芝等。依照聖潔高雅的氣質,取名君子花、凌波仙子、水宮仙子、玉環等。荷花的莖一般稱為藕,但也有玉節、玉玲瓏、玉臂龍等名稱。荷花的果實蓮子又稱玉蛹、湖目。
關於荷花的詩詞賞析
青陽渡(樂府詩)
青荷蓋綠水,
芙蓉披紅鮮。
下有並根藕,
上有並頭蓮。
采蓮曲 (南朝樂府詩)
晚日照空磯,采蓮承晚暉。
風起湖難度,蓮多采未稀。
棹動芙蓉落,船移白鷺飛。
荷絲傍繞腕,菱角遠牽衣。
賞析
《采蓮曲》是樂府詩舊題,內容多描寫江南一帶水國風光,采蓮女勞動生活情態,以及她們對純潔愛情的追求等。
此詩的起首二句中,用了兩個「晚」字,強調了一種特定時間背景:籠罩著軟和恬靜夕陽余輝的傍晚——一個最能引起人的情思,讓人沉浸的時刻。「風起」二句轉入采蓮的描寫,從「難度」中透露出采蓮女柔弱纖細的形象。「棹動」二名描繪的采蓮場面只有兩筆寫實的白描:采蓮的小船在荷叢中穿過,槳兒不時碰落盛開的蓮花,一瓣瓣地飛落湖中,驚起了安詳地棲息著的只只白鷺,打破了它們的寧靜世界。末二句借物寫情,別有一種趣味:采蓮人慾歸了,可是荷絲纏繞著她的柔腕,菱角又牽拽著她的衣裙。擬人手法運用十分巧妙,全詩情韻頓生。
江南 (漢樂府)
江南可采蓮,
蓮葉何田田。
魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,
魚戲蓮葉西,
魚戲蓮葉南,
魚戲蓮葉北。
注釋
田田:荷葉茂盛的樣子。
可:在這里有「適宜」 、「 正好」的意思。
漢樂府:原是漢初採制樂的官署,後來又專指漢代的樂府詩。漢惠帝時,有樂府令一官,可能當時已設有樂府。武帝時樂府規模擴大,成為一個專設的官署,掌管郊祀、巡行、朝會、宴饗時的音樂,兼管採集民間歌謠,以供統治者觀風察俗,了解民情厚薄。這些採集來的歌謠和其他經樂府配曲入樂的詩歌即被後人稱為樂府詩。
《江南》賞析
這是一首采蓮歌,反映了采蓮時的光景和采蓮人歡樂的心情。在漢樂府民歌中具有獨特的風味。
民歌以簡潔明快的語言,迴旋反復的音調,優美雋永的意境,清新明快的格調,勾勒了一幅明麗美妙的圖畫。一望無際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚兒,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語,悅耳的歌喉,多麼秀麗的江南風光!多麼寧靜而又生動的場景!
詩中沒有一字是寫人的,但是我們又彷彿如聞其聲,如見其人,如臨其境,感受到了一股勃勃生機的青春與活力,領略到了采蓮人內心的歡樂和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。
《采蓮曲》(唐 王昌齡)
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。
《采蓮曲》賞析
作者為唐代著名詩人王昌齡,因擅長寫七言絕句,因而被稱為「七絕聖手」。 這首詩與南朝樂府《采蓮曲》中的少女的描寫,手法不同,性格有異.手法的差別是南朝手法採用白描,王詩用映襯手法。性格差別是王詩更加精巧活潑。
這首像一幅美妙的采蓮圖,描寫了江南采蓮少女的勞動生活和青春的歡樂。
采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,彷彿一色,分不清楚,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照,人花難辨。混入蓮池中不見了蹤影,聽到歌聲四起才覺察到有人。
這首詩寫的是采蓮少女,但詩中並不正面描寫,而是用荷葉與羅裙一樣綠、荷花與臉龐一樣紅、不見人影聞歌聲等手法加以襯托描寫,巧妙地將采蓮少女的美麗與大自然融為一體。全詩生動活潑,富於詩情畫意,饒有生活情趣。
如果把這首詩看作一幅《采蓮圖》,畫面的中心自然是采蓮少女們。但作者卻自始至終不讓她們在這畫面上出現,而是讓她們夾雜在田田荷葉、艷艷荷花叢中,若隱若現,若有若無,使采蓮少女與美麗的大自然融為一體,使全詩別具一種引人遐想的優美意境。這樣的藝術構思,是獨具匠心的。
藉助動詞,展現采蓮女在荷塘中若隱若現、若有若無,人花難辨,花人同類的生動畫面,表現出采蓮女天真爛漫、朝氣蓬勃的性格。
《古風·碧荷生幽泉》(唐 李白)
碧荷生幽泉,朝日艷且鮮。
秋花冒綠水,密葉羅青煙。
秀色空絕世,馨香為誰傳。
坐看飛霜滿,凋此紅芳年。
結根未得所,願托華池邊。
評析
李白《古風》組共五十九首,這是其中的第二十六首。看詩意應該作於應詔前不久,四十來歲,或許已有些許的白發染鬢,從而感慨萬千。此詩借碧池芙蓉暗示自己的才高道潔,並希望舉薦給皇上。
此詩節奏輕快,一氣呵成。全詩以荷為喻,屬詠物詩。寫荷之美,綜以「艷」、「鮮」;分以「花」、「葉」、「色」、「香」;陪以「朝日」、「綠水」、「青煙」。寫荷之不遇,曰「空」、曰「凋」。「秋花冒綠水,密葉羅青煙」中「冒」與「羅」用字極其到位,冒尖而踴躍,收羅而無遺。「結根未得所,願托華池邊」:華池,芳華之池。末二句表達了積極用世的意願。
<<小 池>> 宋·楊萬里
泉眼無聲惜細流,
樹陰照水愛晴柔。
小荷才露尖尖角,
早有蜻蜓立上頭。
楊萬里(1127—1206),字廷秀。他的詩意境鮮明,富有生活氣息,吉水(今江西省吉安市)人,南宋著名詩人。與尤袤、范成大、陸游並稱「南宋四大家」。
詩句簡析
此詩是一首清新的小品。一切都是那樣的細,那樣的柔,那樣的富有情意。它句句是詩,句句如畫,展示了明媚的初夏風光,自然朴實,又真切感人。
這首詩描寫一個泉眼、一道細流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一隻小小的蜻蜓,構成一幅生動的小池風物圖,表現了大自然中萬物之間親密和諧的關系。
開頭「泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔」兩句,把讀者帶入了一個小巧精緻、柔和宜人的境界之中,一道細流緩緩從泉眼中流出,沒有一點聲音;池畔的綠樹在斜陽的照射下,將樹陰投入水中,明暗斑駁,清晰可見。一個「惜」字,化無情為有情,彷彿泉眼是因為愛惜涓滴,才讓它無聲地緩緩流淌;一個「愛」字,給綠樹以生命,似乎它是喜歡這晴柔的風光,才以水為鏡,展現自己的綽約風姿。
三、四兩句,詩人好像一位高明的攝影師,用快鏡拍攝了一個妙趣橫生的鏡頭:「小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。」時序還未到盛夏,荷葉剛剛從水面露出一個尖尖角,一隻小小的蜻蜓立在它的上頭。一個「才露」,一個「早立」,前後照應,逼真地描繪出蜻蜓與荷葉相依相偎的情景。
楊萬里寫詩主張師法自然,他對自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調,平易通俗的語言,描繪日常所見的平凡景物,尤其善於捕捉景物的特徵及稍縱即逝的變化,形成情趣盎然的畫面,因而詩中充滿濃郁的生活氣息。
曉出凈慈寺送林子方(宋 楊萬里)
畢竟西湖六月中,風光不與四時同。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
鑒賞
西湖美景歷來是文人墨客描繪的對象,西湖荷花聞名天下,楊萬里的這首詠荷詩以其獨特的手法流傳千古,值得細細品味。
首句看似突兀,實際造句大氣,雖然讀者還不曾從中領略到西湖美景,但已能從詩人贊嘆的語氣中感受到了。這一句似脫口而出,是大驚大喜之餘最直觀的感受,因而更強化了西湖之美。果然,「接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅」,詩人用一「碧」一「紅」突出了蓮葉和荷花給人的視覺帶來的強烈的沖擊力,蓮葉無邊無際彷彿與天宇相接,氣象宏大,既寫出蓮葉之無際,又渲染了天地之壯闊,具有極其豐富的空間造型感。「映日」與「荷花」相襯,又使整幅畫面絢爛生動。全詩明白曉暢,過人之處就在於先寫感受,再敘實景,從而造成一種先虛後實的效果,讀過之後,確實能感受到六月西湖「不與四時同」的美麗風光。
詩人駐足六月的西湖送別友人林子方,全詩通過對西湖美景的極度贊美,曲折地表達對友人深情的眷戀。詩人開篇即說畢竟六月的西湖,風光不與四時相同,這兩句質朴無華的詩句,說明六月西湖與其他季節不同的風光,是足可留戀的。然後,詩人用充滿強烈色彩對比的句子,給讀者描繪出一幅大紅大綠、精彩絕艷的畫面:翠綠的蓮葉,涌到天邊,使人感到置身於無窮的碧綠之中;而嬌美的荷花,在驕陽的映照下,更顯得格外艷麗。這種謀篇上的轉化,雖然跌宕起伏,卻沒有突兀之感。看似平淡的筆墨,給讀者展現了令人回味的藝術境地。
《如夢令·常記溪亭日暮》
(宋 李清照)
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
作者李清照,這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。接著寫「興盡」歸家,又「誤入」荷塘深處,別有天地,更令人流連。最後一句,純潔天真,言盡而意不盡。 這首《 如夢令》以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。
一連兩個「爭渡 」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於「 爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。 這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢盪舟,沉醉不歸。正所謂「少年情懷自是得」,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。
一剪梅(宋 李清照)
紅藕香殘玉簟秋①,輕解羅裳,獨上蘭舟②。雲中誰寄錦書來③?雁字回時④,月滿西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
注釋
①紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
②裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。蘭舟:用木蘭木造的舟,詞中多隻泛用作舟的美稱。
③錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。後人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。
④雁字:群雁飛時常排成「一」字或「人」字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。
譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成「人」字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
鑒賞
上半句「紅藕香殘」寫戶外之景,下半句「玉簟秋」寫室內之物,對清秋季節起了點染作用,說明這是「已涼天氣未寒時」(韓偓《已涼》詩)。這一兼寫戶內外景物而景物中又暗寓情意的起句,一開頭就顯示了這首詞的環境氣氛和它的感情色彩。
這首詞上闋的後三句,寫了竹席,寫了月光,寫了西樓,同樣表達了刻骨的相思。
詞的過片「花自飄零水自流」一句,承上啟下,詞意不斷。它既是即景,又兼比興。其所展示的花落水流之景,是遙遙與上闋「紅藕香殘」、「獨上蘭舟」兩句相拍合的;而其所象喻的人生、年華、愛情、離別,則給人以「無可奈何花落去」(晏殊《浣溪沙》)之感,以及「水流無限似儂愁」(劉禹錫《竹枝詞》)之恨。詞的下闋就從這一句自然過渡到後面的五句,轉為純抒情懷、直吐胸臆的獨白。
「一種相思,兩處閑愁」二句,在寫自己的相思之苦、閑愁之深的同時,由己身推想到對方,深知這種相思與閑愁不是單方面的,而是雙方面的,以見兩心之相印。下句「此情無計可消除」,緊接這兩句。正因人已分在兩處,心已籠罩深愁,此情就當然難以排遣,而是「才下眉頭,卻上心頭」了。
這首詩的結拍三句,是歷來為人所稱道的名句。王士禛在《花草蒙拾》中指出,這三句從范仲淹《御街行》「都來此事,眉間心上,無計相迴避」脫胎而來,而明人俞彥《長相思》「輪到相思沒處辭,眉間露一絲」兩句,又是善於盜用李清照的詞句。這說明,詩詞創作雖忌模擬,但可以點化前人語句,使之呈現新貌,融人自己的作品之中。成功的點化總是青出於藍而勝於藍,不僅變化原句,而且高過原句。李清照的這一點化,就是一個成功的例子。
③ 跪求 曹植 洛陽賦 全詩!
夫洛畔築城,凌然雄踞中原;洛北雒陽,光武火焰沖天。遙指官渡之地,千歲烽煙;近察邙洛之間,風雲百年。白馬寺里華嚴,溫和清秀羅漢;有伽藍執戟桿,勝韋馱金剛膽。蓋非人間而在人間,正氣者也!乃白馬負經伴騰蘭,傳道也矣! 西眺昆侖,蒼翠關中秦川;東傍嵩山,巉岩繚繞雲嵐;北靠太行,緊扼黃河天險;南望伏牛,疑似歌吟屈原。九朝之都,拱戴河山,兵家之地,倭寇喪膽。居九州之中心,鑄中華之璀璨。春至燕來,夏臨蜂歡,秋去滿倉,冬松昂然。民風醇厚,經年若蘭;文化如蕙,淵藪之源。夏始為都,經久悠遠;鍾靈毓秀,精英墨翰。儒佛道家,燦若星漢。
仰韶王灣,國家重點;孫旗矬李,石器陶環;東馬橋北,酒器房垣;蘇羊唐坡,網墜石片;祿地土門,陶缸口罐;邵窯墁頭,紡輪斧鏟;灰嘴卦溝,炭谷石鐮。光武陵三漢冢,多少煙雲風雨,依舊怡然笑看。漢魏故城仍在,閱遍笙歌曼舞,懷思國魂燦爛。龍門石窟,驚炸寰宇震顫;水泉石窟,雕刻面容豐滿。周公廟前,花草四季嬌艷;上清宮里,松柏葳蕤參天。詩史杜子美,秋風茅屋還吶喊;詩聖白樂天,長恨歌里空遺憾;傑出范仲淹,憂於天下人之先。壯哉!炎黃之魂,洛陽遍覽;美哉!九州歷史,古城璀璨。
時維丙戌,月在閏七,滿腹胸臆歌古城,怎奈無才有所及,皮毛附會唱一曲,但請高士指迷離。若得蒙教,愚頑幸極矣!
④ 曹植<洛神賦>全文以及譯文
黃初三年,余朝京師,還濟洛川。古人有言:「斯水之神,名曰宓妃。」感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。其詞曰:
余從京域,言歸東藩,背伊闕,越轘轅,經通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。於是精移神駭,忽焉思散,俯則未察,仰以殊觀。睹一麗人,於岩之畔。乃援御者而告之曰:「爾有覿於彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!」御者對曰:「臣聞河洛之神,名曰宓妃,然則君王所見,無乃是乎?其狀若何,臣願聞之。」
余告之曰:「其形也,翩若驚鴻,婉若游龍,榮曜秋菊,華茂春松。彷彿兮若輕雲之蔽月,飄颻兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。穠纖得衷,修短合度,肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質呈露,芳澤無加,鉛華弗御。雲髻峨峨,修眉聯娟,丹唇外朗,皓齒內鮮。明眸善睞,靨輔承權,瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態,媚於語言。奇服曠世,骨象應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾,微幽蘭之芳藹兮,步踟躕於山隅。
於是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕於神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振盪而不怡,無良媒以接歡兮,托微波而通辭。願誠素之先達兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌習禮而明詩,抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。執眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺,感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。
於是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔,踐椒塗之郁烈,步蘅薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。
爾乃眾靈雜遝,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女,嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。體迅飛鳧,飄忽若神,陵波微步,羅襪生塵。動無常則,若危若安,進止難期,若往若還。轉眄流精,光潤玉顏,含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。
於是屏翳收風,川後靜波,馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝,六龍儼其齊首,載雲車之容裔。鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛。於是越北沚,過南岡,紆素領,回清陽,動朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當,抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會之永絕兮,哀一逝而異鄉,無微情以效愛兮,獻江南之明璫。雖潛處於太陰,長寄心於君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。
於是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復形,御輕舟而上溯。浮長川而忘反,思綿綿而增慕,夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命僕夫而就駕,吾將歸乎東路,攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。
[編輯本段]【譯文】
黃初三年,我去京師朝拜天子,回來時渡過洛水。傳說洛水神靈的名字叫做宓妃(伏羲的小女兒,玩耍時淹死在洛水,死後被封為洛水之神)。宋玉將楚王遇見神女的故事寫成《神女賦》,我就模仿他將這段經歷寫了下來,是這樣的:
我從京城返回東方的封邑(鄄城)。翻過伊厥山,越過轘轅山,經過通谷,登上了景山。這時已經是夕陽西下,車馬都很疲乏了。於是在鋪滿香草的河岸上停下車,讓馬兒自由自在地在芝草田裡吃草歇息。我在樹林中安然悠閑地走著,放眼欣賞洛水美麗的景色。忽然,感到心神受到震撼,思緒飄到了遠方。猛一抬頭,看到一幅奇異景象:一個美如天仙的女子正在山崖之旁。於是忙拉住隨從問道:「你看到那個女子了嗎?她是誰啊?真是太美了!」隨從回答:「臣聽說洛水的神靈叫做宓妃,那麼,君王見到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想聽聽。」
我說:「她長得體態輕盈柔美象受驚後翩翩飛起的鴻雁,身體健美柔曲像騰空嬉戲的游龍;容顏鮮明光彩象秋天盛開的菊花,青春華美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若無象薄雲輕輕掩住了明月,形象飄盪不定如流風吹起了迴旋的雪花;遠遠望去,明亮潔白象是朝霞中冉冉升起的太陽,靠近觀看,明麗耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;豐滿苗條恰到好處,高矮胖瘦符合美感;肩部美麗象是削成一樣,腰部苗條如一束纖細的白絹;脖頸細長,下顎美麗,白嫩的肌膚微微顯露;不施香水,不敷脂粉;濃密如雲的發髻高高聳立,修長的細眉微微彎曲;在明亮的丹唇里潔白的牙齒鮮明呈現;晶亮動人的眼眸顧盼多姿,兩只美麗的酒窩兒隱現在臉頰;她姿態奇美,明艷高雅,儀容安靜,體態嫻淑;情態柔順寬和嫵媚,用語言難以形容;穿著奇特人間罕見,骨骼相貌象畫中的仙女;她披著鮮麗明凈的綾羅做的衣服,戴著雕刻華美的美玉做的耳環;黃金和翠玉做為配掛的首飾,點綴的稀世明珠照亮了美麗的容顏;她踏著綉著精美花紋的鞋子,拖著霧一樣輕薄的紗裙,隱隱散發出幽幽蘭香,在山邊緩步徘徊;偶爾縱身跳躍,一邊散步一邊嬉戲;左面有彩旗靠在身邊,右面有桂枝遮蔽陰涼;她正捲起衣袖將潔白細膩的臂腕探到洛水之中,採摘湍急河水中的黑色靈芝。」
我深深地愛慕上了她的賢淑和美麗,心情振盪,悶悶不樂。苦於沒有好的媒人去傳達愛慕之情,就用脈脈含情的眼光表達我的愛意,希望真摯的情感能先於別人向她表達,於是解下腰間的玉佩贈與她,表示要與她相約。她真是太完美了,不僅懂得禮儀而且通曉詩歌,她舉起美玉與我應答,指著深深的潭水約定會面的日期。我心裡充滿真誠的依戀,惟恐美麗的神靈在欺騙;傳說曾經有兩位神女在漢水邊贈白玉給鄭交甫以定終身,卻背棄信言頃刻不見了,於是我惆悵猶豫將信將疑,收斂了滿心歡喜,鎮定情緒,告誡自己要嚴守男女之間的禮儀來約束控制自己。
於是洛神受到了感動,低回徘徊,五彩神光忽隱忽現忽明忽暗,聳起輕靈的身軀象仙鶴一樣欲飛還留。她徘徊於香氣濃郁的生滿椒蘭的小路上,流連在散發著幽幽花香的杜衡叢中,悵然長吟抒發長久的思慕,聲音悲哀凄厲持久不息。不久眾多的神靈呼朋喚友會聚過來,有的在清澈的河水中嬉戲,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底採摘明珠,有的在岸邊拾取美麗的羽毛。洛神由湘水的娥皇、女英跟隨著,由水邊漫遊的漢水女神陪伴著,哀嘆匏瓜星的孤零無匹,同情牽牛星的寂寞獨居。她舉起手臂用修長的衣袖遮蔽陽光揚首眺望,輕薄的上衣在陣陣清風中隨風飄動。她行動輕盈象飛鳥一樣,飄逸若神深不可測;在水波上細步行走,腳下生起蒙蒙水霧;行蹤不定,喜憂不明;進退難料,欲去還留,眼波柔情流動,目光神采飛揚,愛情的喜悅潤澤著美麗的面容;好像有許多話含在口中,氣息中散發著幽幽蘭香;她花容月貌羞澀柔美,深深地吸引著我而不知身在何處。
這時風神將風停下,水神讓江波不再起伏,司陰陽神敲響了天鼓,女媧唱起了清亮的歌聲;文魚騰躍簇擁車乘,玉制鸞鈴叮咚作響;六條龍齊頭並進,載著雲車緩緩而行;鯨鯢爭相跳躍夾護車駕,水鳥穿梭飛翔殷勤護衛;於是洛神越過水中的島嶼,翻過南面的山崗,回轉白皙的頸項,用清秀美麗的眉目看著我,啟動朱唇,緩緩陳述無奈分離的大節綱常,痛恨人與神的境遇難同,苦怨青春愛情不遂人意,舉起羅袖擦拭眼淚,而淚水不禁滾滾而下沾濕了衣裳;傷心美好的聚會將永遠斷絕,哀怨從此別離會天各一方。沒有表示愛情的信物可以相贈,就將江南的名貴玉環送給我,「雖然隱居在天界,我會時常思念君王…… 」還沒說完,忽然行跡隱去,神光消遁,我悵然若失。
於是我翻山越嶺,上下追蹤,尋找洛神遺留的足跡。洛神已去,情景猶在,四下尋找,平添惆悵。我盼望洛神的影蹤重新出現,於是駕起小船逆水而上,在長江之上任意漂泊不知回返,思念綿綿不絕,更增加思慕之情。夜晚,心神不安難以入睡,厚厚的晶霜沾滿衣裳,直到天光大亮。無奈,命令僕夫起駕,繼續我的歸程。我攬住韁繩舉起馬鞭,在原地盤桓,久久不能離去。
⑤ 曹植的《洛神賦》全文
黃初三年,余朝京師,還濟洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
余從京域,言歸東藩。背伊闕,越轘轅,經通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。於是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,於岩之畔。乃援御者而告之曰:「爾有覿於彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!」御者對曰:「臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見,無乃日乎?其狀若何?臣願聞之。」余告之曰:「其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。彷彿兮若輕雲之蔽月,飄飄兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。襛纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質呈露。芳澤無加,鉛華弗御。雲髻峨峨,修眉聯娟。丹唇外朗,皓齒內鮮,明眸善睞,靨輔承權。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態,媚於語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕於山隅。於是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。壤皓腕於神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振盪而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。願誠素之先達兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌習禮而明詩。抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。執眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。於是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒塗之郁烈,步蘅薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。爾乃眾靈雜遢,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。休迅飛鳧,飄忽若神,陵波微步,羅襪生塵。動無常則,若危若安。進止難期,若往若還。轉眄流精,光潤玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。於是屏翳收風,川後靜波。馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載雲車之容裔,鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛。於是越北沚。過南岡,紆素領,回清陽,動朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當。抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會之永絕兮。哀一逝而異鄉。無微情以效愛兮,獻江南之明璫。雖潛處於太陽,長寄心於君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。於是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復形,御輕舟而上溯。浮長川而忘返,思綿綿督。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命僕夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。
⑥ 曹植的寫荷花的詩
曹植《芙蓉賦》
覽百卉之英茂,
無斯華之獨靈,
結修根於重壤,
泛清流而灈莖.
⑦ 梁元帝《采蓮賦》的翻譯
一、翻譯
紫莖亭亭呵立於粼粼清波,紅蓮朵朵呵映襯重重芰荷。蓮蓬作房屋呵荷葉作屋頂,蓮籽兒潔白呵蓮蓬如黃螺。
值此時節中的俊男美女,搖起船兒心中盪漾柔情。鷁形畫船迂迴慢進,雀狀酒杯傳遞頻頻。水草挽住船槳不肯離去,浮萍移開偏為船兒放行。美女擺動嬌柔的細腰,欲行又止幾番回眸傳情。夏季剛剛開始春意尚未散盡,鮮嫩的荷葉映襯著初開的荷花。
生怕沾濕衣裳而低聲淺笑,擔心船兒傾覆而緊緊抓住衣襟。於是船槳擊水緩緩向前,蘆花點點飛上綾羅綉墊。盪舟湖上不思回返,梧台已經遙遙可見。帶水的荇菜沾濕了衣衫,長長的菱草纏住了臂環。泛著柏木舟多麼悠閑自在,水洲邊放開歌喉唱一曲《采蓮》。
歌唱道:碧玉姑娘本是小戶人家之女,前來嫁給身世顯貴的汝南王。蓮花映襯著她的容貌,荷葉染上了她的衣香。手持蓮花荷葉進獻給君子,希望穿上用它製作的美麗衣裳。
二、原文
紫莖兮文波,紅蓮兮芰荷。綠房兮翠蓋,素實兮黃螺。於是妖童媛女,盪舟心許,鷁首徐回,兼傳羽杯。櫂將移而藻掛,船欲動而萍開。爾其纖腰束素,遷延顧步。
夏始春余,葉嫩花初。恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾, 故以水濺蘭橈,蘆侵羅袸。菊澤未反,梧台迥見,荇濕沾衫,菱長繞釧。泛柏舟而容與,歌采蓮於江渚。歌曰:「碧玉小家女,來嫁汝南王。蓮花亂臉色,荷葉雜衣香。因持薦君子,願襲芙蓉裳。」
三、朝代
南朝
四、注釋
1、文波:微波。此句語本《楚辭·招魂》:「紫莖屏風,文緣波些。」
2、芰(jì)荷:出水荷葉。
3、綠房:指蓮蓬。因蓮房呈圓孔狀間隔排列如房,故稱。翠蓋:形容荷葉圓大如帷蓋。
4、素實:白色的蓮籽。黃螺:蓮蓬外形團團如螺,成熟後由綠漸黃,故稱。
5、妖童:俊俏少年。媛女:美女。
6、心許:謂心中互有情意。
7、鷁(yì)首:船頭。鷁是一種大鳥,古代常被畫在船頭作裝飾。徐:緩緩。
8、羽杯:一種雀形酒杯,左右形如鳥羽翼。一說,插鳥羽於杯上,促人速飲。
9、櫂(zhào):劃船用的工具。代指船。一作「棹」。
10、束素:捆紮起來的白絹。形容女子細腰。素:白絹。
(7)荷花賦曹植擴展閱讀
一、賞析
《采蓮賦》描寫了一幅江南「妖童媛女」盪舟采蓮的風俗畫面,但這並非是民間勞動女性的采蓮生活的再現,而是融透著作者帝王後苑生活情趣的作品。賦中占據畫面主體的是蓮花叢中的采蓮媛女的形象,作者描寫的是女性的聲色與容態。
賦末之歌,以采蓮女因持蓮花、荷葉進薦「君子」,希望君子「制芰荷以為衣,集芙蓉以為裳」,隱蘊投以木桃,永以為好之意。此賦篇幅短小,婉麗多情,清美自然,具有典型的南朝賦體的風格特色。
二、作者簡介
蕭繹(508年9月16日 ―555年1月27日),即梁元帝(552年―554年在位),字世誠,小字七符,自號金樓子,南蘭陵(今江蘇常州)人。南北朝時期南朝梁皇帝。梁武帝蕭衍第七子,梁簡文帝蕭綱之弟,母為阮令嬴。
梁元帝蕭繹的五言、七言、雜言等詩,現存109題119首。大致可分三類:一是邊塞征戰詩,上承古代征戍詩,下開唐代岑參、高適的先河。
二是閨怨艷情詩。既有社會時代風氣的影響,也有蕭繹個人婚戀情結的因素,非好聲色者不能寫出;三是寫景詠物詩,在煉字、對偶和白描等方面,為唐代近體詩的形成和發展,做出了自己的努力和貢獻。
性好書籍,在江陵時,借抄私家藏書最多。平定侯景之亂後,收「文德殿」藏書及其他公私典籍7萬余卷。自著《金縷子》稱:自聚書以來40年,得8萬卷。西魏伐梁,他被圍困在江陵,仍講《老子》於龍光殿,百官戎服以靜聽。
魏兵破城,仍口占為詩。城陷後,他恐圖書、古物落入敵手,將聚集數十年在城中的太王、渾天儀毀掉,又取古畫、法帖、古今圖書14萬卷盡焚於一炬。悲嘆說「讀書萬卷,猶有今日」。並欲投火自焚,宮婢牽衣得免。旋即為魏軍所殺。
此次焚書,史稱圖書一厄。著有《孝德傳》、《忠臣傳》、《丹陽尹傳》、《注漢傳》、《內典博要》、《玉韜》、《補闕子》、《余德志》、《荊南志》等數百卷,多已佚,僅存《古今同姓名錄》等數種。明人輯有《梁元帝集》。
⑧ 在電視劇《洛神》中 曹植見荷花池荷花含苞欲放,想起所愛之人,後作詩一首 這是第幾集 詩的內容是什麼
洛神……延頸秀項,皓質呈露。芳澤無加,鉛華弗御。雲髻峨峨,修眉聯娟。丹唇外朗,皓齒內鮮,明眸善睞,靨輔承權。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態,媚於語言……
⑨ 曹植的賦都有那些
《登台賦》
從明後而嬉遊兮,登層台以娛情。見太府之廣開兮,觀聖德之所營。建高(門)[殿]之嵯峨兮,浮雙關乎太清。立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。臨漳水之長流兮,望園果之滋榮。仰春風之和穆兮,聽百鳥之悲鳴。天(雲)(功)(垣)(坦)其既立兮,家願得而獲逞。揚仁化於宇內兮,盡肅恭於上京。雖桓文之為盛兮,豈足方乎聖明。休矣美矣!惠澤遠揚。翼佐。[我]皇家兮,寧彼四方。同天地之矩量兮,齊日月之輝光。永貴尊而無極兮,等年壽於東王。
《節游賦》
覽宮宇之顯麗,實大人之攸居。建三台於前處,飄飛陛以凌虛。連雲閣以遠徑,營觀榭於城隅。亢高軒以回眺,緣雲霓而結疏。仰西嶽之松岑,臨漳滏之清渠。觀靡靡而無終,何渺渺而難殊。亮靈後之所處,非吾人之所廬。於是仲春之月,百卉叢生,萋萋藹藹,翠葉朱莖;竹林青蔥,珍果含榮。凱風發而時鳥歡,微波動而水蟲鳴。感氣運之和順,樂時澤之有成。遂乃浮素蓋,御驊騮,命友生,攜同儔,誦風人之所嘆,遂駕言而出遊。步北園而馳騖,庶翱翔以解憂。望淇池之滉漾,遂降集乎輕舟。浮沉蟻於金罍,行觴爵於好(亻丸)。絲竹發而響厲,悲風激於中流。且容與以盡觀,聊永日而志愁。嗟羲和之奮迅,怨曜靈之無光。念人生之不永,若春日之微霜。諒遺名之可紀,信天命之無常。愈志盪以淫游,非經國之大綱。能曲宴而旋服,遂言歸乎舊房。
《臨觀賦》
登高墉兮望四澤,臨長流兮送遠客。春風暢兮氣通靈,草含於兮木交莖。丘陵崛兮柏青,南園薆兮果載榮。樂時物之逸豫,悲予志之長違。嘆《東山》之溯勤,歌《式微》以詠歸。進無路以效公,退無隱以營私。俯無鱗以游遁,仰無翼以翻飛。
《游觀賦》
靜閑居而無事,將游目以自娛。登北觀而啟路,涉雲際之飛除。從熊羆之武士,荷長戟而先驅。罷若雲歸,會如霧聚。車不及回,塵不獲舉。奮袂成風,渾汗如雨。
《東征賦》
建安十九年,王師東征吳寇,余典禁兵,衛宮省。然神武一舉,東夷必克。想見振旅之盛,故作賦一篇。登城隅之飛觀兮,望六師之所營。幡旗轉而心異兮,舟揖動而傷情。顧身微而任顯兮,愧任重而命輕。嗟我愁其何為兮,心遙思而懸旌。師旅憑皇穹之靈佑兮,亮元勛之必舉。揮朱旗以東指兮,橫大江而莫御。循戈櫓於清流兮,汜雲梯而容與。禽元帥於中舟兮,振靈威於東野。
《籍田賦》
營疇萬畝,厥田上上。奇柳夾路,名果被園。司農實掌,是謂公田。
《述行賦》
尋曲路之南隅,觀秦政之驪墳。哀黔首之罹毒,酷始皇之為君。濯余身於秦井,偉湯禱之若焚。 [恨西夏之不綱]
《感節賦》
攜友生而游觀,盡賓主之所求。登高墉以永望,冀消日以忘憂。欣陽春之潛潤,樂時澤之惠休。望候雁之翔集,想玄鳥之來游。嗟征夫之長勤,雖外逸而懷愁。懼天河之一回,沒我身乎長流。豈吾鄉之足顧,戀祖宗之靈丘。唯人生之忽過,若鑿石之未耀。慕牛山之哀泣,懼平仲之我笑。折若華之翳日,庶朱光之常照。願寄軀於飛蓬,乘陽風而遠飄。亮吾志之不從,乃拊心以嘆息。青雲郁其西翔,飛鳥翩而上匿。欲縱體而從之,哀余身之無翼。大風隱其四起,揚黃塵之冥冥。鳥獸驚以求群,草木紛其揚英。見游魚之涔灂,感流波之悲聲。內紆曲而潛結,心怛惕以中驚。匪榮德之累身,恐年命之早零。慕歸全之明義,庶不忝其所生。
[商風入帷]
《娛賓賦》
[感夏日之炎景兮,游曲觀之清涼]。遂衎賓而高會兮,丹幃曄以四張。辦中廚之豐膳兮,作齊鄭之妍倡。文人騁其妙說兮,飛輕翰而成章。談在昔之清風兮,總賢聖之紀綱。欣公子之高義兮,德芬芳其若蘭。揚仁恩於白屋兮,逾周公之棄餐。聽仁風以忘憂兮,美酒清而餚甘。
《潛志賦》
潛大道以游志,希往昔之遐烈。矯貞亮以作矢,當苑囿以呈藝。驅仁義以為禽,必忠信而後發。退隱身以滅跡,進出世而取容。且摧剛而和謀,接虔肅以靜恭。亮知榮而守辱,匪徇天以為通。
《玄暢賦》
夫富者非財也,貴者非寶也。或有輕爵祿而重榮聲者,或有反性命而徇功名者。是以孔、老異情,楊、墨殊義。聊作斯賦,名曰玄暢。[庶以司馬相如為《上林賦》,控引天地古今,陶神知機,擒理表微……]夫何希世之大人,罄天壤而作皇。該仁聖之上義,據神位以統方。補五帝之漏闕,綴三代之維綱。[口口口口口口,絙日際而來王。]僥餘生之幸祿,遘九二之嘉祥。上同契於稷卨,降合穎於伊望。思薦寶以繼佩,怨和璞之始鐫。思黃鍾以協律,怨伶夔之不存。嗟所圖之莫合,悵蘊結而延佇。希鵬舉以摶天,蹶青雲而奮羽。舍余駟而改駕,任中才之展御。望前軌而致策,顧後乘而安驅。匪逞邁之短修,取全貞而保素。弘道德以為宇,築無怨以作藩。播慈惠以為圃,耕柔順以為田。不愧景而慚魄,信樂天之何欲。逸千載而流聲,超遺黎而度俗。
[眾才所歸]
《閑居賦》
何吾人之介特,去朋匹而無儔。出靡時以娛志,入無樂以(消)(銷)憂。何歲月之若騖,復民生之無常。感陽春之發節,聊輕駕而遠翔。登高丘以延企,時薄暮而起雨。仰歸雲以載奔,遇蘭蕙之長圃。冀芬芳之可服,結春衡以延佇。入虛廊之閑館,步生風之高廡。疏密邇之修除,即蔽景之玄宇。翡翠翔於南枝,玄鶴鳴於北野。青魚躍於東沼,白鳥戲於西渚。遂乃背通谷,對綠波,藉文茵,翳春華。丹轂更馳,羽騎相過。
[愬寒風以開襟。]
[願同衾於寒女。]
《九愁賦》
嗟離思之難忘,心慘毒而含哀。踐南畿之末境,越引領之徘徊。眷浮雲以太息,顧攀登而無階。匪徇榮而愉樂,信舊都之可懷。恨時王之謬聽,受奸枉之虛詞。揚天威以臨下,忽放臣而不疑。登高陵而反顧,心懷愁而荒悴。念先寵之既隆,哀後施之不遂。雖危亡之不豫,亮無遠君之心。刈桂蘭而秣馬,舍余車於西林。願接冀於歸鴻,嗟高飛而莫攀。因流景而寄言,響一絕而不還。傷時俗之趨險,獨悵望而長愁。感龍鸞而匿跡。如吾身之不留。竄江介之曠野,獨渺渺而泛舟。思旅客之可悲,愍予身之翩翔。豈天監之孔明,將時運之無常!謂內思而自策,□乃昔之愆殃。以忠言而見黜,信毋負於時王。俗參差而不齊,豈毀譽之可同。競昏瞀以營私,害予身之奉公。共朋黨而妒賢,俾予濟乎長江。嗟大化之移易,悲性命之攸遭。愁慊慊而繼懷,怛慘慘而情挽。曠年載而不回,長去君兮悠遠。御飛龍之婉蜒,揚翠霓之華旌。絕紫霄而高鶩,飄弭節於天庭。披輕雲而下觀,覽九土之殊形。顧南郢之邦壤,咸蕪穢而倚傾。驂盤桓而思服,仰御驤以悲鳴。紆予抉而長涕,僕夫感以失聲。履先王之正路,豈淫徑之可遵!知犯君之招咎,恥干媚而求親。顧旋復之無軌,長自棄於遐濱。與麋鹿以為群,宿林藪之威蓁。野蕭條而極望,曠千里而無人。民生期於必死,何自苦以終身!寧作清水之沉泥,不為濁路之飛塵。踐蹊隧之危阻,登岧嶢之高岑。見失群之離獸,覿偏棲之孤禽。懷憤激以切痛,苦回忍之在心。愁戚戚其無為,游綠林而逍遙。臨白水以悲嘯,猿驚聽而失條。亮無怨而棄逐,乃余行之所招。
《敘愁賦》
時家二女弟,故漢皇帝聘以為貴人。家母見二弟愁思,故令予作賦。曰:嗟妾身之微薄,信未達乎義方。遭母氏之聖善,奉恩化之彌長。迄盛年而始立,修女職於衣裳。承師保之明訓,誦六列之篇章。觀圖像之遺形,竊庶幾乎英皇。委微軀於帝室,充末列於椒房。荷印紱之令服,非陋才之所望。對床帳而太息,慕二親以憎傷。揚羅袖而掩涕,起出戶而彷徨。顧堂宇之舊處,悲——別之異鄉。
《離思賦》
建安十六年,大軍西討馬超,太子留監國,植時從焉。意有憶戀,遂作離思賦雲。在肇秋之嘉月,將耀師而西旗。余抱疾以賓從,扶衡軫而不怡。慮征期之方至,傷無階以告辭。念嗣君之光惠,庶沒命而不疑。欲畢力於旌麾,將何心而遠之!願我君之自愛,為皇朝而寶己。水重深而魚悅,林修茂而鳥喜。
《釋思賦》
家弟出養族父郎中,伊予以兄弟之愛,心有戀然,作此賦以贈之。彼朋友之離別,猶求思乎白駒。況同生之義絕,重背親而為疏。樂鴛鴦之同池,羨比翼之共林。亮根異其何戚,痛別干之傷心。
《幽思賦》
倚高台之曲隅,處幽僻之閑深;望翔雲之悠悠,羌朗霽而夕陰。顧秋華而零落,感歲莫而傷心。觀躍魚於南沼,聆鳴鶴於北林。搦素筆而慷慨,揚大雅之哀吟。仰清風以嘆息,寄餘思於悲弦。信有心而在遠,重登高以臨川。何余心之煩錯,寧翰墨之能傳。
《愁思賦》
四節更王兮秋氣悲,遙思惝怳兮若有遺。原野蕭條兮煙無依,雲高氣靜兮露凝璣。野草變色兮莖葉稀,鳴蜩抱木兮雁南飛。歸室解裳兮步庭前,月光照懷兮星依天。居一世兮芳景遷,松喬難慕兮誰能仙。長短命也兮獨何愆。
《懷親賦》
濟陽南澤有先帝故營,遂停馬住駕,造斯賦焉。獵平原而南騖,睹先帝之舊營。步壁壘之常制,識旌麾之所停。在官曹之典列,心彷彿於平生。回驥首而永游,赴修途以尋遠。情眷戀而顧懷,魂須臾而九反。濟陽南澤有先帝故營,遂停馬住駕,造斯賦焉。獵平原而南騖,睹先帝之舊營。步壁壘之常制,識旌摩之所停。在官曹之典列,心彷彿於平生。回驥首而永游,赴修途以尋遠。情眷戀而顧懷,魂須臾而九反。
《慰子賦》
彼凡人之相親,小離別而懷戀。況中殤之愛子,乃千秋而不見。入空室而獨倚,對孤幃而切嘆。痛人亡而物在,心何忍而復觀。日晼晚而既沒,月代照而舒光。仰列星以至晨,衣沾露而含霜。惟逝者之日遠,愴傷心而絕腸。
《靜思賦》
夫何美女之(爛)(嫻)妖,紅顏曄而流光。卓特出而無匹,呈才好其莫當。性通暢以聰惠,行孊密而妍詳。蔭高岑以翳日,臨綠水之清流。秋風起於中林,離鳥鳴而相求。愁慘慘以增傷悲,予安能乎淹留。
《歸思賦》
背故鄉而遷徂,將遙憩乎北濱。經平常之舊居,感荒壞而莫振。城邑寂以空虛,草木穢而荊蓁。嗟喬木之無陰,處原野其何為!信樂土之足慕,忽並日之載馳。
《洛神賦》
《愍志賦》
或人有好鄰人之女者,時無良媒,禮不成焉。彼女遂行適人。有言之於予者,予心感焉。乃作賦曰:
竊托音於往昔,迄來春之不從。思同游而無路,倩壅隔而靡通。哀莫哀於永絕,悲莫悲於生離。豈良時之難俟,痛予質之日虧。登高樓以臨下,望所歡之攸居。去君子之清宇,歸小人之蓬廬。欲輕飛而從之,迫禮防之我拘。
[妾穢宗之陋女,蒙日月之餘輝。委薄軀於貴戚,奉君子之裳衣。]
《出婦賦》
[妥十五而束帶,辭父母而適人。]以才薄之陋質,奉君子之清塵。承顏色以接意,恐疏賤而不親。悅新婚而忘妾,哀愛惠之中零。遂摧頹而失望,退幽屏於下庭。痛一旦而見棄,心忉忉以悲驚。衣入門之初服,背床室而出征。攀仆御而登車,左右悲而失聲。嗟冤結而無訴,乃愁苦以長窮。恨無愆而見棄,悼君施之不終。
《感婚賦》
陽氣動兮淑清,百卉郁兮含英。春風起兮蕭條,蟄蟲出兮悲鳴。顧有懷兮妖嬈,用搔首兮屏營,登清台以盪志,伏高軒而游情。悲良媒之不顧,懼歡媾之不成。慨仰首而太息,風飄飄以動纓。
《大暑賦》
炎帝掌節,祝融司方;羲和按轡,南雀舞衡。[映扶桑之高熾,燎九日之重光。大暑赫其遂蒸,玄服革而尚黃。]蛇折鱗於靈窟,龍解角於皓蒼。遂乃溫風赫(戲)(曦),草木垂干。山(折)[拆]海沸,沙融礫爛;飛魚躍渚,潛黿浮岸。鳥張翼而近棲,獸交遊而雲散。於時黎庶徙倚,棋布葉分。機女絕綜,農夫釋耘。背暑者不群而齊跡,向陰者不會而成群。於是大人遷居宅幽。綏神育靈。雲屋重構,閑房肅清。寒泉涌流,玄木奮榮。積素冰於幽館,氣飛結而為霜。奏白雪於琴瑟,朔風感而增涼。
[壯皇居之瑰瑋兮,步八閎而為宇。節四運之常氣兮,逾太素之儀矩。]
《愁霖賦》
迎朔風而爰邁兮,雨微微而逮行。悼朝陽之隱曜兮,怨北辰之潛精。車結轍以盤桓兮,馬躑躅以悲鳴。攀扶桑而仰觀兮,假九日於天皇。瞻沈雲之泱漭兮,哀吾願之不將。
《又愁霖賦》
夫[何]季秋之淫雨兮,既彌日而成霖。瞻玄雲之(目奄)(目奄)兮,聽長溜之淋淋。中宵卧而嘆息,起(飠希)帶而撫琴。(校點者按:嚴可均考證此篇非曹植作。)
《喜霽賦》
禹身逝於暘旴,卒錫圭而告成。湯感旱於殷時,造桑林而敷誠。動玉(朝)[輞]而雲披,鳴鑾鈴而日陽,指北極以為期,吾將倍道而兼行。
《寶刀賦》
建安中,家父魏王,乃命有司造寶刀五枚,三年乃就,以龍、虎、熊、馬、雀為識。太子得一,余及余弟饒陽侯各得一焉。其餘二枚,家王自杖之。賦曰:
有皇漢之明後,思潛達而玄通。飛文義以博致,揚武備以御凶。乃熾火炎爐,鑠鐵挺英。烏獲奮椎,歐冶是營。扇景風以激氣,飛光鑒於天庭。爰告祠於太一,乃感夢而通靈。然後礪以五方之石,鑿以中黃之壤;規員景以定環,擄神思而造像。垂華紛之葳蕤,流翠采之(火養)晃。[故其利:]陸斬犀革,水斷龍角;輕擊浮截,刃不瀸流。逾南越之巨闕,超西楚之太阿。實真人之攸御,永天祿而是荷
《九華扇賦》
昔吾先君常侍,得幸漢桓帝,[時]賜尚方[竹]扇。〔其扇]不方不圓,其中結成文,名曰九華[扇]。其辭曰:
有神區之名竹,生不周之高岑。對綠水之素波,背玄澗之重深。體虛暢以立干,播翠葉以成林。形五離而九折,蔑氂解而縷分。效虯龍之婉蜒,法紅霓之氤氳。[抒微妙以歷時,口九層之華文。爾乃浸以芷若,拂以江蘺,搖口五音,濯以蘭池。]因形致好,不常厥儀。方不應矩,圓不中規。隨皓腕以徐轉,發惠風之微寒。時氣清以方厲,紛飄動兮綺紈。
《迷迭香賦》
播西都之麗草兮,應青春而凝暉。流翠葉於纖柯兮,結微根於丹墀。信繁華之速實兮,弗見凋於嚴霜。芳暮秋之幽蘭兮,麗昆侖之英芝。既經時而收采兮,遂幽殺以增芳,去枝葉而特御兮,入綃縠之霧裳。附玉體以行止兮,順微風而舒光。
《車渠碗賦》
惟斯碗之所生,於涼風之浚湄。採金光之定色,擬朝陽而發輝。豐玄素之(日韋)曄,帶朱榮之葳蕤。縕絲綸以肆采,藻繁布以相追。翩飄颻而浮景,若驚鵠之雙飛。隱神璞於西野,彌百葉而莫希。於時乃有篤厚神後,廣被仁聲。夷慕義而重使,獻茲寶於斯庭。命公輸之巧匠,窮妍麗之殊形。華色燦爛,文若點成。鬱蓊雲蒸,婉蜒龍征,光如激電,影若浮星。何神怪之巨偉,信一覽而九驚。雖離朱之聰目,內炫耀而失精。何明麗之可悅,超群寶而特章。俟君子之閑燕,酌甘醴於斯觥,既娛情而可貴,故永御而不忘。
《酒賦》
余覽揚雄《酒賦》,辭甚瑰瑋。頗戲而不雅,聊作《酒賦》,粗究其終始。賦曰:
嘉儀氏之造思,亮茲美之獨珍。[嗟曲口之殊味,口口口口口口。]仰酒旗之景曜,協嘉號於天辰。[穆公酣而興霸,漢祖醉而蛇分。]穆生以禮而辭楚,侯贏感爵而輕秦。[諒千鍾之可慕,何百觚之足雲。]其味有[口口亮沂,久載休名。]宜城醪醴,蒼梧醥清。或秋藏冬發,或春醞夏成。或雲沸潮湧,或素蟻浮萍。爾乃王孫公子,游俠翱翔,將承芬以接意,會陵雲之朱堂。獻酬交錯,宴笑無方。(以)[於]是飲者並醉,縱橫喧嘩。或揚袂(屢)[起]舞,或扣劍清歌;或顰噈辭觴,或奮爵橫飛;或歌驪駒既駕,或稱朝露未晞。於斯時也,質者或文,剛者或仁,卑者忘賤,窶者忘貧。[和睚眥之宿憾,雖怨仇其必親。]於是矯俗先生聞之而嘆曰:噫!夫言何容易,此乃淫荒之源,非作者之事。若耽於觴酌,流情縱逸,先王所禁,君子所斥。
[敘嘉賓之歡會,惟耽樂之既闋。日晻暗於桑榆兮,命僕夫而皆逝。]
[安沈湎而為娛,非往聖之所述。辟酒誥之明戒,同元兇於三季。]
《植橘賦》
有朱橘之珍樹,於鶉火之遐鄉。稟太陽之烈氣,嘉杲日之休光。體天然之素分,不遷徙於殊方。播萬里而遙植,列銅爵之園庭。背山川之暖氣,處玄朔之肅清。邦換壤別,爰(幾)[用]喪生。處彼不凋,在此先零。朱實不銜,焉得素榮!惜寒暑之不均,嗟華實之永乖。仰凱風以傾葉,冀炎氣之可懷。颺鳴條以流響,希越鳥之來棲。夫靈德之所感,物無微而不和。神蓋幽而易激,信(地)[天]道之不訛。既萌根而弗干,諒結葉而不華。漸玄化而弗變,非彰德於邦家。附微條以嘆息,哀草木之難化。
《芙蓉賦》
覽百卉之英茂,無斯華之獨靈。結修根於重壤,泛清流而擢莖。[退潤王宇,進文帝庭。竦芳柯以從風,奮纖枝之璀璨。]其始榮也,皎若夜光尋扶桑;其楊暉也,晃若九陽出暘谷。芙蓉蹇產,菡萏星屬。絲條垂珠,丹榮吐綠。焜焜(韋華)(韋華),爛若龍燭。觀者終朝,情猶未足。於是狡童嬡女,相與同游,擢素手於羅袖,接紅葩於中流。
《槐賦》
羨良木之華麗,爰獲貴於至尊。憑文昌之華殿,森列峙乎端門。觀朱榱(以)[之]振條,據文陛而結根。暢沉陰以溥覆,似明後之垂恩。在季春以初茂,踐朱夏而乃繁。覆陽精之炎景,散流耀以增鮮
《神龜賦》
龜壽千歲。時有遺余龜者,數日而死,肌肉消盡,唯甲存焉。余感而賦之。曰:嘉四靈之建德,各潛位乎一方:蒼龍虯於東岳,白虎嘯於西崗,玄武集於寒門,朱雀棲於南鄉。順仁風以消息,應聖時後而翔。嗟神龜之奇物,體乾坤之自然。下夷方以則地,上規隆而法天。順陰陽以呼吸,藏景曜於重泉。餐飛塵以實氣,飲不竭於朝露。步容趾以俯仰,時鸞回而鶴顧。忽萬載而不恤,周無疆於太素。感白龍之翔翥,卒不免乎豫且。雖見珍於宗廟,罹刳剝之重辜。欲訴怨於上帝,將等愧乎游魚。懼沈泥之逢殆,赴芳蓮以巢居。安玄雲而好靜,不淫翔而改度。昔嚴周之抗節,援斯靈而托喻。嗟祿運之屯蹇,終遇獲於江濱。歸籠檻以幽處,遭淳美之仁人。晝顧瞻以終日,夕撫順而接晨。遘淫災以殞越,命剿絕而不振。天道昧而未分,神明幽而難燭。黃氏沒於空澤,喬松化於株木。蛇折鱗於平皋,龍脫骨於深谷。亮物類之遷化,疑斯靈之解殼。
《白鶴賦》
嗟皓麗之素鳥兮,含奇氣之淑祥。薄幽林以屏處兮,蔭重景之餘光。狹單巢於弱條兮,懼沖風之難當。無沙棠之逸志兮,欣六翮之不傷。承邂逅之僥幸兮,得接翼於鸞凰。同毛衣之氣類兮,信休息之同行。痛美會之中絕兮,遘嚴災而逢殃。共太息而祗懼兮,抑吞聲而不揚。傷本規之違忤,悵離群而獨處。恆竄伏以窮棲,獨哀鳴而戢羽。冀大綱之難結,得奮翅而遠游。聆雅琴之清韻,記六翮之未流。
《鸚鵡賦》
美洲中之令鳥,越眾類之殊名。感陽和而振翼,遁太陰以存形。遇旅人之嚴網,(殊)[殘]六翮之無遺。身(絓)[掛]滯於重,孤雌鳴而獨歸。豈予身之足惜,憐眾雛之未飛。分靡軀以潤鑊,何全濟之敢希。蒙含育之厚德,奉君子之光輝。怨身輕而施重,恐往惠之中虧。常戢心以懷懼,雖處安其若危。永哀鳴其報德,庶終來而不疲。
《離繳雁賦》
余游於(武陵)[玄武陂]中,有雁離繳,不能復飛,顧命舟人追而得之,故憐而賦焉。 憐孤雁之偏特[兮],情惆焉而內傷。尋淑類之殊異兮,稟上天之休祥。含中和之純氣[兮],赴四節而征行。遠玄冬於南裔兮,避炎夏於朔方。白露凄以飛〔揚]兮,秋風發乎西商。感節運之復至兮,假魏道而翱翔。接羽翮以南北兮,情逸豫而永康。望范氏之發機兮,播纖繳以凌雲。掛微軀之輕翼兮,忽頹落而離群。旅朋驚而鳴逝兮,徒矯首而莫聞。甘充君之下廚,膏函牛之鼎鑊。蒙生余之顧覆,何思施之隆博!於是縱軀(歸)[委]命,無慮無求;飢食稻梁,渴飲清流。
《鶡賦》
鶡之為禽,猛氣其斗,終無勝負,期於必死,遂賦之焉。美遐圻之偉鳥,生太行之岩阻。體貞剛之烈性,亮(金)[乾]德之所輔。戴毛角之雙立,揚玄黃之勁羽。其沉隕而重辱,有節(俠)[士]之儀矩。降居檀澤,高處保岑。游不同嶺,棲必異林。若有翻雄駭逝,孤雌驚翔,則長鳴挑敵,鼓翼專場。逾高越壑,雙(不)[戰]只僵,階侍斯珥,俯耀文墀;成武官之首飾,增庭燎之(高)[光]輝。
《鷂雀賦》
鷂欲取雀。雀自言:「雀微賤,身體些小,肌肉瘠瘦,所得蓋少。君欲相啖,實不足飽。」鷂得雀,初不敢語。「頃來轗軻,資糧乏旅。三日不食,略思死鼠。今日相得,寧復置汝!」雀得鷂言,意甚怔營:「性命至重,雀鼠貪生;君得一食,我命是傾。皇天降鑒,賢者是聽。」鷂得雀言,意甚怛惋。當死斃雀,頭如果蒜。不早首服,烈頸大喚。行人聞之,莫不往觀。雀得鷂言,意甚不移。[依一棗樹,藂(艹農)多刺。]目如擘椒,跳蕭二翅。我當死矣,略無可避。鷂乃置雀,良久方去。二雀相逢,似是公嫗,相將入草,共上一樹。仍敘本末,辛苦相語。向者近出,為鷂所捕。賴我翻捷,體素便附。說我辨語,千條萬句。欺恐舍長,令兒大怖。我之得免,復勝於免。自今徙意,莫復相妒。 [言雀者但食牛矢中豆,馬矢中粟。]
《蟬賦》
唯夫蟬之清素兮,潛厥類乎太陰。在盛陽之仲夏兮,始游豫乎芳林。實澹泊而寡慾兮,獨怡樂而長吟。聲皦皦而彌厲兮,似貞士之介心。內含和而弗食兮,與眾物而無求。棲高枝而仰首兮,漱朝露之清流。隱柔桑之稠葉兮,快啁號以遁暑。苦黃雀之作害兮,患螳螂之勁斧。冀飄翔而遠托兮,毒蜘蛛之網罟。欲降身而卑竄兮,懼草蟲之襲予。免眾難而弗獲兮,遙遷集乎宮宇。依名果之茂陰兮,托修干以靜處。有翩翩之狡童兮,步容與於園圃。體離朱之聰視兮,姿才捷於獮猿。條罔葉而不挽兮,樹無干而不緣。翳輕軀而奮進兮,跪側足以自閑。恐余身之驚駭兮,精曾睨而目連。持柔竿之冉冉兮,運微粘而我纏。欲翻飛而逾滯兮,知性命之長捐。委厥體於膳夫。歸炎炭而就燔。秋霜紛以宵下,晨風烈其過庭。氣(忄替)怛而薄軀,足攀木而失莖。吟嘶啞以沮敗,狀枯槁以喪(刑)[形]。亂曰:詩嘆鳴蜩,聲嘒嘒兮,盛陽則來,太陰逝兮。皎皎貞素,侔夷節兮。帝臣是戴,尚其潔兮。
《蝙蝠賦》
吁何奸氣,生茲蝙蝠。形殊性詭,每變常式。行不由足,飛不假翼。明伏暗動,[□□□□。]盡似鼠形,謂鳥不似,二足為毛,飛而含齒。巢不哺鷇,空不乳子。不容毛群,斥逐羽族。下不蹈陸,上不馮木。
《遷都賦》
余初封平原,轉出臨淄,中命鄄城,遂徙雍丘,改邑浚儀,而末將適於東阿。號則六易,居實三遷。連遇瘠土,衣食不繼。
[覽乾元之兆域兮,本人物乎上世。紛混沌而未分,與禽獸乎無別。椓蠡□而食蔬,摭皮毛以自蔽。]
⑩ 求曹植的洛神賦全文+翻譯
洛神賦
曹植
【原文】
黃初三年,余朝京師,還濟洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
余從京域,言歸東藩。背伊闕,越轘轅,經通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。於是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,於岩之畔。乃援御者而告之曰:「爾有覿於彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!」御者對曰:「臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見,無乃日乎?其狀若何?臣願聞之。」余告之曰:「其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。彷彿兮若輕雲之蔽月,飄飄兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。襛纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質呈露。芳澤無加,鉛華弗御。雲髻峨峨,修眉聯娟。丹唇外朗,皓齒內鮮,明眸善睞,靨輔承權。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態,媚於語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕於山隅。於是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。壤皓腕於神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振盪而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。願誠素之先達兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌習禮而明詩。抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。執眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。於是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒塗之郁烈,步蘅薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。爾乃眾靈雜遢,命儔嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。休迅飛鳧,飄忽若神,陵波微步,羅襪生塵。動無常則,若危若安。進止難期,若往若還。轉眄流精,光潤玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。於是屏翳收風,川後靜波。馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載雲車之容裔,鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛。於是越北沚。過南岡,紆素領,回清陽,動朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當。抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會之永絕兮。哀一逝而異鄉。無微情以效愛兮,獻江南之明璫。雖潛處於太陰,長寄心於君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。於是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復形,御輕舟而上溯。浮長川而忘返,思綿綿而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命僕夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。
【譯文】
黃初三年,我去京師朝拜天子,回來時渡過洛水。傳說洛水神靈的名字叫做伏妃(伏羲的小女兒,玩耍時淹死在洛水,死後被封為洛水之神)。於是就模仿宋玉將楚王遇見神女的故事寫成《神女賦》,我也將這段經歷寫了下來,是這樣的:
我從京城返回東方的封邑(鄄城)。翻過伊厥山,越過繯轅山,經過通谷,登上了景山。這時已經是夕陽西下,車馬都很疲乏了。於是在鋪滿香草的河岸上停下車,讓馬兒自由自在地在芝草田裡吃草歇息。我在樹林中安然悠閑地走著,放眼欣賞洛水美麗的景色。忽然,感到心神受到震撼,思緒飄到了遠方。猛一抬頭,看到一幅奇異景象:一個美如天仙的女子正在山崖之旁。於是忙拉住隨從問道:「你看到那個女子了嗎?她是誰啊?真是太美了!」隨從回答:「臣聽說洛水的神靈叫做伏妃,那麼,君王見到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想聽聽。」
我說:「她長得…體態輕盈柔美象受驚後翩翩飛起的鴻雁,身體健美柔曲象騰空嬉戲的游龍;容顏鮮明光彩象秋天盛開的菊花,青春華美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若無象薄雲輕輕掩住了明月,形象飄盪不定如流風吹起了迴旋的雪花;遠遠望去,明亮潔白象是朝霞中冉冉升起的太陽,靠近觀看,明麗耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;豐滿苗條恰到好處,高矮胖瘦符合美感;肩部美麗象是削成一樣,腰部苗條如一束纖細的白絹;脖頸細長,下顎美麗,白嫩的肌膚微微顯露;不施香水,不敷脂粉;濃密如雲的發髻高高聳立,修長的細眉微微彎曲;在明亮的丹唇里潔白的牙齒鮮明呈現;晶亮動人的眼眸顧盼多姿,兩只美麗的酒窩兒隱現在臉頰;她姿態奇美,明艷高雅,儀容安靜,體態嫻淑;情態柔順寬和嫵媚,用語言難以形容;穿著奇特人間罕見,骨骼相貌象畫中的仙女;她披著鮮麗明凈的綾羅做的衣服,戴著雕刻華美的美玉做的耳環;黃金和翠玉做為配掛的首飾,點綴的稀世明珠照亮了美麗的容顏;她踏著綉著精美花紋的鞋子,拖著霧一樣輕薄的紗裙,隱隱散發出幽幽蘭香,在山邊緩步徘徊;偶爾縱身跳躍,一邊散步一邊嬉戲;左面有彩旗靠在身邊,右面有桂枝遮蔽陰涼;她正捲起衣袖將潔白細膩的臂腕探到洛水之中,採摘湍急河水中的黑色靈芝。」
我深深地愛慕上了她的賢淑和美麗,心情振盪,悶悶不樂。苦於沒有好的媒人去傳達愛慕之情,就用脈脈含情的眼光表達我的愛意,希望真摯的情感能先於別人向她表達,於是解下腰間的玉佩贈與她,表示要與她相約。她真是太完美了,不僅懂得禮儀而且通曉詩歌,她舉起美玉與我應答,指著深深的潭水約定會面的日期。我心裡充滿真誠的依戀,惟恐美麗的神靈在欺騙;傳說曾經有兩位神女在漢水邊贈白玉給鄭交甫以定終身,卻背棄信言頃刻不見了,於是我惆悵猶豫將信將疑,收斂了滿心歡喜,鎮定情緒,告戒自己要嚴守男女之間的禮儀來約束控制自己。
於是洛神受到了感動,低回徘徊,五彩神光忽隱忽現忽明忽暗,聳起輕靈的身軀象仙鶴一樣欲飛還留。她徘徊於香氣濃郁的生滿椒蘭的小路上,流連在散發著幽幽花香的杜衡叢中,悵然長吟抒發長久的思慕,聲音悲哀凄厲持久不息。不久眾多的神靈呼朋喚友會聚過來,有的在清澈的河水中嬉戲,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底採摘明珠,有的在岸邊拾取美麗的羽毛。洛神由湘水的娥皇、女英跟隨著,由水邊漫遊的漢水女神陪伴著,哀嘆匏瓜星的孤零無匹,同情牽牛星的寂寞獨居。她舉起手臂用修長的衣袖遮蔽陽光揚首眺望,輕薄的上衣在陣陣清風中隨風飄動。她行動輕盈象飛鳥一樣,飄逸若神深不可測;在水波上細步行走,腳下生起蒙蒙水霧;行蹤不定,喜憂不明;進退難料,欲去還留,眼波柔情流動,目光神采飛揚,愛情的喜悅潤澤著美麗的面容;好象有許多話含在口中,氣息中散發著幽幽蘭香;她花容月貌羞澀柔美,深深地吸引著我而不知身在何處。
這時風神將風停下,水神讓江波不再起伏,司陰陽神敲響了天鼓,女媧唱起了清亮的歌聲;文魚騰躍簇擁車乘,玉制鸞鈴叮咚作響;六條龍齊頭並進,載著雲車緩緩而行;鯨鯢爭相跳躍夾護車駕,水鳥穿梭飛翔殷勤護衛;於是洛神越過水中的島嶼,翻過南面的山崗,回轉白皙的頸項,用清秀美麗的眉目看著我,啟動朱唇,緩緩陳述無奈分離的大節綱常,痛恨人與神的境遇難同,苦怨青春愛情不遂人意,舉起羅袖擦拭眼淚,而淚水不禁滾滾而下沾濕了衣裳;傷心美好的聚會將永遠斷絕,哀怨從此別離會天各一方。沒有表示愛情的信物可以相贈,就將江南的名貴玉環送給我,「雖然隱居在天界,我會時常思念君王…… 」還沒說完,忽然行跡隱去,神光消遁,我悵然若失。
於是我翻山越嶺,上下追蹤,尋找洛神遺留的足跡。洛神已去,情景猶在,四下尋找,憑添惆悵。我盼望洛神的影蹤重新出現,於是駕起小船逆水而上,在長江之上任意漂泊不知回返,思念綿綿不絕,更增加思慕之情。夜晚,心神不安難以入睡,厚厚的晶霜沾滿衣裳,直到天光大亮。無奈,命令僕夫起駕,繼續我的歸程。我攬住韁繩舉起馬鞭,在原地盤桓,久久不能離去。