当前位置:首页 » 樱梅茶花 » 茶花女郑克鲁

茶花女郑克鲁

发布时间: 2025-02-24 15:58:17

茶花女的那个译本最好,谢谢诶!

最早的当然是林纾的《巴黎茶花女遗事》,文笔很古雅,民国时,比较流行的是刘半农和夏康农的,78年以后的,郑克鲁,王振孙的比较权威。

❷ 求名句!《茶花女》中好像有句话,大意是人们都是为了自己爱我,而他却是为了我而爱我。请问原句是什么

因为我看出您是为了我,而不是为了您自己才爱我的。而别人,从来就是为了他们自己而爱我。

❸ 《茶花女》在中国历史上的地位究竟有多高

1899年出版的《巴黎茶花女遗事》由王寿昌口述、林纾执笔,被时人称为回“西方的《红楼梦》”答,郑振铎先生赞其“译笔清腴圆润,有如宋人小词”。
3月18日至20日,上海歌剧院全新创排的 《茶花女》 在上海大剧院连演3天。台上,中国的艺术家用旗袍、邮轮等元素为世界经典“穿新衣”。观众席上,场场爆满,有歌剧爱好者用意大利语高声喝彩,这是对沪版“白色茶花号”莫大的认可。
“歌剧 《茶花女》1853年首演于意大利,位列威尔第中期三大杰作之一。它是包括中国观众在内,全世界最熟悉的歌剧之一。”这是歌剧院艺术总监魏松的解读:从1944年高芝兰在上海兰心大戏院演出 《茶花女》 第二幕,到中央实验歌剧院在建国后上演第一部西方歌剧,再到此后《饮酒歌》 广为传唱,歌剧形态的《茶花女》 在中国从未衰败。其实,何止是歌剧。中国的话剧、文学、电影等多个艺术领域,都或多或少留下过 《茶花女》 的惊鸿一瞥。译林出版社版小说 《茶花女》 译者郑克鲁为该书作序:“《茶花女》 从小说到剧本再到歌剧,三者都有不朽的艺术价值,这恐怕是世界上独一无二的文艺现象。”

热点内容
2016西塘情人节两日游 发布:2025-06-30 17:19:15 浏览:375
金源玫瑰花园 发布:2025-06-30 17:16:40 浏览:170
紫红英花语 发布:2025-06-30 17:16:40 浏览:979
兰花秀二维码 发布:2025-06-30 17:14:06 浏览:187
碗莲盆栽荷花吧 发布:2025-06-30 16:47:06 浏览:319
郑州陈在花卉市场 发布:2025-06-30 16:37:56 浏览:736
樱花雨西餐厅 发布:2025-06-30 16:22:31 浏览:930
电视连续剧凤穿牡丹 发布:2025-06-30 15:55:52 浏览:63
一元七夕礼物 发布:2025-06-30 15:55:36 浏览:486
山茶花上衣 发布:2025-06-30 15:53:20 浏览:802