櫻花櫻花想見你日文
⑴ 櫻花櫻花想見你日語
桜(さくら)桜會(あ)いたい
sa ku ra a i ta i
⑵ 求一首日文歌,貌似是OP,歌詞中文好像是【櫻花,櫻花,好想見你喲】
RSP - さくら ~あなたに出會えてよか
⑶ 翻譯某首日語歌,請不要復制,除非你覺得一定正確,混分的別來。 中譯:櫻花櫻花想見你。這首歌的羅馬音
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
daijoubu mou naka naide watashi wa kaze anata wo tsutsunde iru yo
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
arigatou zutto daisuki watashi wa hoshi anata wo mimamori tsuzukeru
anata ni deaete yokatta hontou ni hontou ni yokatta
koko ni mou ire naku nacchatta mou ika nakucha honto gomen ne
watashi wa mou hitori de tooi tokoro ni ika nakucha
doko e tte kika naide nande tte kika naide honto gomen ne
watashi wa mou anata no soba ni irare naku natta no
itsumo no sanpomichi sakuranamiki wo nukete yuki
yoku asonda kawamo no ue no sora no hikaru hou eto
mou ae naku naru kedo sabishii kedo heiki da yo
umarete yokatta honto yokatta anata ni deaete yokatta
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
daijoubu mou naka naide watashi wa kaze anata wo tsutsunde iru yo
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
arigatou zutto daisuki watashi wa hoshi anata wo mimamori tsuzukeru
anata ni deaete yokatta hontou ni hontou ni yokatta
anata no kaeri wo matsu gogo anata no ashioto nanigenai koto
watashi wa sou, ichiban no yorokobi wo shiri mashita
anata ga hanashite kureta koto ichinichi no koto iroiro na koto
watashi wa sou, ichiban no kanashimi mo shiri mashita
sore wa anata no egao anata no namida sono yasashisa
watashi no na wo yobu koe dakishimeru ude sono nukumori
mou furerare nai kedo wasure nai yo shiawase da yo
umarete yokatta honto yokatta anata ni deaete yokatta
⑷ 尋一首關於櫻花的日文歌,歌詞是:櫻花櫻花好想見你
RSP唱的さくら~あなたに出會えてよかった~求採納
⑸ 《櫻花櫻花想見你》哪個版本是原版
原版是《さくら》。
《櫻花櫻花,想見你》(さくら ~あなたに出會えてよかった~版)是RSP翻唱自高野健一《さくら》權後大紅的一首歌曲,收錄於2009年2月25日發行的同名專輯(又名清明櫻花祭)內,因被作為MAD的BGM而被廣為人知。
(5)櫻花櫻花想見你日文擴展閱讀:
歌曲起源:
作者高野健一的創作靈感來自於西卡內茲的小說《櫻桃》,這部小說講述了一個關於一隻名叫櫻桃的狗及其主人的家庭的感人故事。
高野健在歌詞中塑造了失去女兒的父親形象,並開始了後來的抒情創作。本系列有三首歌,分別是《さくら》(櫻花/清明櫻花節)、《さくら》(櫻花櫻花想見你)、《桜ひらり》(春風暖櫻花)。
第一首歌寫了父親對已故女兒的渴望。第二首歌回應第一首歌,從女兒的角度鼓勵他。第三首歌的作者再次回應了他作為父親的女兒,表示他將是強大的。這三首歌在互聯網上影響很大,經常被誤認為是動畫音樂。
⑹ 求櫻花櫻花想見你音譯歌詞。。不要羅馬音
《櫻花櫻花,想見你》(《さくら ~あなたに出會えてよかった~》
歌曲原唱:rsp 填詞:高野健一
譜曲:高野健一 編曲:高野健一
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
灑苦拉灑 苦拉阿一太喲 一壓大K米尼 一馬蘇古阿一太喲
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
大一舊歐不莫 那卡那一乃 哇大西哇卡在 阿乃呆沃次乃一豆喲
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
灑苦拉灑 苦拉阿一太喲 一壓大K米尼 一馬蘇古阿一太喲
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※
阿里嘎豆 子 豆大一四KI 哇大西哇後西 阿那大沃米馬莫里 足足改路
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
阿那大尼呆阿 阿獃 又嘎大 紅東沃尼 紅東沃尼 又嘎大
ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね
扣扣呢 某 一類那哭那掐他 某 一卡那哭恰 紅頭夠門 內
私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ
瓦塔西哇 某 HI頭里德 投以 頭口咯 呢 一卡那哭恰
どこへ?って聞かないで なんで?って聞かないで ホントゴメンね
都口誒?特 一卡那一德 囊德?忒 一卡那一德 紅頭夠門 內
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
瓦塔西哇 某 阿娜塔NO 搜吧呢 一拉類那哭 那他
いつもの散歩道 桜並木を抜けてゆき
一次莫NO 三坡米奇 撒庫拉納米KI 喔 怒尅忒有KI
よく游んだ川面の上の 空の光る方へと
喲哭 阿松達 卡瓦莫 NO 無誒NO 搜啦NO HI卡魯後 誒頭
もう會えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ
某 啊誒那哭那路 尅都 SB系 尅都 黑KI 大喲
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
無嘛類忒 喲卡他 紅頭喲卡他 阿娜塔 呢 德啊忒 喲卡他 (※くり返し)
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
阿娜塔呢 德啊誒忒喲卡他 紅頭呢紅頭呢 喲卡他
あなたの帰りを待つ午後 あなたの足音 何げないこと
阿娜塔NO 卡誒里 喔 馬刺 狗狗 阿娜塔NO 阿西哦頭 納尼給 那一口頭
私はそう、一番の喜びを知りました
瓦塔西哇 搜 一起幫 NO 喲嘍口比 喔 犀利嗎西塔
あなたが話してくれたこと 一日のこと いろいろなこと
阿娜塔 嘎 哈那西忒苦累他 口頭 一起尼奇NO 口頭 一樓一樓那 口頭
私はそう、一番の悲しみも知りました
瓦塔西哇 搜 一起幫NO 卡納西米 莫 犀利嗎西塔
それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ
搜累哇 阿娜塔NO 誒嘎哦 阿娜塔NO 納米大 搜NO 亞撒西薩
私の名を呼ぶ聲 抱き締める腕 その溫もり
瓦塔西NO 那 喔 喲不口誒 大KI系沒露 無忒 搜NO 怒哭莫里
もう觸れられないけど 忘れないよ 幸せだよ
某 副累啦累那一 尅都 瓦斯累那一喲 系啊哇塞大喲
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
無嘛類忒 喲卡他 紅頭喲卡他 阿娜塔 呢 德啊忒 喲卡他
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
灑苦拉灑 苦拉阿一太喲 一壓大K米尼 一馬蘇古阿一太喲
だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空
大一就不 大喲 扣扣 你 一路 瓦塔西哇 哈魯 阿娜塔喔 一大哭 搜啦
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
灑苦拉灑 苦拉阿一太喲 一壓大K米尼 一馬蘇古阿一太喲
ありがとう ずっと大好き 私は鳥 あなたに歌い続ける
阿里嘎豆 子 豆大一四KI 哇大西哇後西 阿那大沃米馬莫里 足足改路
桜の舞う空の彼方 目を閉じれば心の中
撒庫拉NO 馬武 搜啦NO 卡納塔 沒喔 投機類吧 口口樓NO 那卡
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
灑苦拉灑 苦拉阿一太喲 一壓大K米尼 一馬蘇古阿一太喲
いいんだよ 微笑んでごらん 私は花 あなたの指先の花
移印大喲 吼吼摁德 夠浪 瓦塔西哇 哈那 阿娜塔NO 右臂薩KI NO 哈那
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
灑苦拉灑 苦拉阿一太喲 一壓大K米尼 一馬蘇古阿一太喲
ありがとう ずっと大好き 私は愛 あなたの胸に
阿里嘎豆 子 豆大一四KI 哇大西哇後西 阿那大沃米馬莫里 足足改路 (※くり返し)
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
阿娜塔 呢 德啊誒忒 喲卡他 紅頭呢 紅頭呢 喲卡他
本當に本當によかった
紅頭呢 紅頭呢 喲卡他
拓展資料:
作者高野健一的創作靈感來源於西加奈子寫的小說《櫻》 ,該小說講訴了一條叫「櫻」的小狗與其主人一家的感人故事。高野健一據此在歌詞中構造一個失去女兒 的父親的形象,並以此展開後續歌詞創作。
本系列歌曲共有三首,分別是《さくら》 (中文名:櫻花/清明櫻花祭)、《さくら ~あなたに出會えてよかった~》[1](中文名:櫻花櫻花想見你)、《桜ひらり》 (中文名:春風暖櫻花)。
第一首歌仿述了父親對逝去女兒的思念,第二首歌則以女兒的角度對第一首歌進行了回應並鼓勵了父親,第三首歌作者再次借父親的身份回復了女兒,表示自己一定會堅強。這三首歌在網上的影響巨大,且常被誤認為是動漫樂曲。
⑺ 櫻花櫻花想見你的平假名歌詞
歌名:櫻花櫻花想見你,歌曲原唱:rsp
詞:高野健一,曲:高野健一
A:さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
B:だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包(つつ)んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
A:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
B:ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
A:あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
B:ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね
已經不能在這里了,已經不走不行了,真的對不起。
A:私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ
我已經必須要一個人到遠方去。
B:どこへ?って聞かないで なんで?って聞かないで ホントゴメンね
到哪裡?請不要問好嗎? 為什麼?不要問好嗎?真的對不起。
A:私はもうあなたのそばにいられなくなったの
我已經不能再在你的身邊了。
B:いつもの散歩道 桜並木(さくらなみき)を抜けてゆき
總是在散步道,櫻花樹並排的地方慢慢遠去。
A: よく游んだ川面(かわも)の上の 空の光る方へと
經常游戲的河面上的天空的光的方向去。
B:もう會えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ
雖然已經不能見面了,雖然孤獨,但是不要緊。
A:生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
有生以來真好,真的很好,和你遇見真的很好。
B:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
A:だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
B:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
A:ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
B:あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
A:あなたの帰りを待つ午後 あなたの足音 何げないこと
等你歸來的午後,你的足音,不形於色的事情(不能告訴別人只有自己知道的事情)
B:私はそう、一番の喜びを知りました
對我來說的,(知道了)是最開心的事情。
A:あなたが話してくれたこと 一日のこと いろいろなこと
你對我說的話,一天的事情,很多的事情。
A:私はそう、一番の悲しみも知りました
對我來說的,(知道了)是最悲傷的事情。
B:それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ
那是你的笑臉,你的淚水,都是你的溫柔。
A:私の名を呼ぶ聲 抱(だ)き締(し)める腕(うで) その溫(ぬく)もり
叫我名字的聲音,抱緊我的手腕,都是你的溫暖。
B:もう觸(ふ)れられないけど 忘れないよ 幸せだよ
雖然已經不能再接觸,也不會忘掉,(這是)幸福的事情。
A:生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
有生以來真好,真的很好,能遇見你真好。
B:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
A:だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空
沒關系的,在這里,我是春天,抱著你的天空。
B:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
A:ありがとう ずっと大好き 私は鳥 あなたに歌い続ける
謝謝,一直都最喜歡,我是鳥,永遠為你唱歌
B:桜の舞う空の彼方 目を閉(と)じれば心の中
在櫻花滿空飛舞的他方,如果閉上眼睛就在心裡
A:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
B:いいんだよ 微笑ん(ほほえん)でごらん 私は花 あなたの指先の花
可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花
A:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
B:ありがとう ずっと大好き 私は愛 あなたの胸に
謝謝,一直最喜歡,我是愛,在你的胸(心)上。
A:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
B:だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
A:『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
B:ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
A:あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
B:本當に本當によかった
真的真的是很好很好。
(7)櫻花櫻花想見你日文擴展閱讀:
《櫻花櫻花,想見你》(《さくら ~あなたに出會えてよかった~》)是一首由高野健一填詞、作曲,RSP演唱的歌曲。
歌曲MV
MV講述的是:他在報亭雨檐下面躲雨,外面下的非常大的雨,而她也是來躲雨,緣分讓他們邂逅, 當兩人的目光交織在一起時,無聲的愛情,優美的笑容,她將手指指向外面盛開的櫻花,愛情就是這樣無聲而又甜美。這是他們的珍貴回憶。
於是,他們相識了並相愛。下一幕是某天晚上,誕下女兒的她出家門遭遇車禍,音樂隨之停止,當他看到她被撞到的時候音樂自動響起。
多年後,他抱著一束美麗的花,走到出車禍的地方,送給了他愛的她。最後一幕,他又回到了開始這段愛情的起點...而她卻已去世……最後的最後,放學的女兒奔跑到爸爸身邊,女兒純真的笑容讓他決定振作下去。