梅花王安石拼音版
A. 《梅花》全詩帶拼音
《梅花》全詩帶拼音
王安石
qiáng jiǎo shù zhī mãi 牆 角 樹 枝 梅 ,
líng hán dú zì kāi 凌 寒 獨 自 開 。
yáo zhí bù shì xuǎ 遙 知 不 是 雪 ,
wâi yǒu àn xiāng lái 為 有 暗 香 來 。
譯文
那牆角的幾枝梅花,
冒著嚴寒獨自盛開。
為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?
因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
注釋
凌寒:冒著嚴寒。
遙:遠遠地。知:知道。
為(wèi):因為。暗香:指梅花的幽香。
賞析
「牆角數枝梅」,「牆角」不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎。「牆角"這個環境突出了數枝梅身居簡陋,孤芳自開的形態。體現出詩人所處環境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的態度。
「凌寒獨自開」,「獨自」,語意剛強,無懼旁人的眼光,在惡劣的環境中,依舊屹立不倒。體現出詩人堅持自我的信念。
「遙知不是雪」,「遙知」說明香從老遠飄來,淡淡的,不明顯。詩人嗅覺靈敏,獨具慧眼,善於發現。「不是雪」,不說梅花,而梅花的潔白可見。意謂遠遠望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。
「為有暗香來」,「暗香」指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨開,喻典品格高貴;暗香沁人,象徵其才氣譙溢。
首二句寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,末二句寫梅花潔白鮮艷,香氣遠布,贊頌了梅花的風度和品格,這正是詩人幽冷倔強性格的寫照。詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用「暗香」點出梅勝於雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復雜和艱難的局勢下,積極改革,而得不到支持,其孤獨心態和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩意味深遠,而語句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。
B. 梅花古詩帶拼音
梅花古詩帶拼音版
méi huā
梅花
wáng ān shí
王安石
qiáng jiǎo shù zhī méi , líng hán dú zì kāi 。
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
yáo zhī bù shì xuě , wèi yǒu àn xiāng lái 。
遙知不是雪,為有暗香來。
梅花古詩翻譯
那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
梅花古詩賞析
此詩語言樸素,對梅花的形象也不多做描繪,卻自有深致,耐人尋味。他的《北陂杏花》對杏花花、影俱妖嬈的形象大加渲染,用「縱被春風吹作雪,絕勝南陌碾成塵」來強調杏花的高潔、堅持的精神,寫得很張揚外露。而這首寫梅花的詩,其思想內涵實是相通的,寫得則非常平實內斂。
C. 古詩梅花王安石 拼音
méi huā
梅花
wáng ān shí
王安石
qiáng jiǎo shù zhī méi,líng hán dú zì kāi
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
yáo zhí bù shì xuǎ,wèi yǒu àn xiāng lái
遙知不是雪,為有暗香來。
D. 梅花古詩拼音版原文
王安石梅花注音版:梅méi花huā 王wáng安ān石shí
牆qiáng角jiǎo數shù枝zhī梅méi , 凌líng寒hán獨dú自zì開kāi 。
遙yáo知zhī不bù是shì雪xuě , 為wèi有yǒu暗àn香xiāng來lái 。

雪本身也是很美很白的,但是這還禪姿不夠,很美好很清白,卻不能給別人送去幽香,「雪卻輸梅一段香念襲肆」。這好比一個人:你光長得美長得帥,卻沒有好品德好才學,那就沒有什麼了不起。你不僅長得美長得帥,還品德高尚才學出眾,但卻僅僅潔身自好,沒有多少奉獻,沒有帶給他人愉悅的幽香,那也是很可惜。
立在僻靜甚至仔轎冷清的牆角,沖破嚴寒靜靜開放,遠遠地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人。
E. 梅花古詩王安石古詩拼音版
梅花古詩王安石古詩拼音版
王安石梅花古詩帶拼音版
méi huā
梅花
sòng dài:wáng ān shí
宋代:王安石
qiáng jiǎo shù zhī méi , líng hán dú zì kāi 。
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
yáo zhī bù shì xuě , wèi yǒu àn xiāng lái 。
遙知不是雪,為有暗香來。
注釋譯文

宋神宗熙寧元年(1068),王安石上《本朝百年無事札子》,主張「發富民之藏」以救「貧民」,富國強兵,進行全面改革。而反對者謗議不斷,熙寧七年(1074)春,天下大旱,飢民流離失所,王安石罷相。次年二月,王安石再次拜相。熙寧九年(1076),再次被罷相後,心灰意冷,放棄了改革,後退居鍾山。此時作者孤獨心態和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著共通的地方,因此寫下此詩。
作品鑒賞
「牆角數枝梅」,「牆角」不引人升世注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎。「牆角"這個環境突出了數枝梅身居簡陋,孤芳自開的形態。體現出詩人所處環境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的態度。
F. 梅花古詩拼音版原文
王安石古詩梅花拼音版,méihua梅花。
wángānshí王安石
qiángjiǎoshùméi
línghándúzìkāi牆角數枝梅,凌寒獨自開。
yáozhíbùshìxuǎ,wèiyuànxiānglái
遙知不是雪,為有暗穗念畝香來。
《梅花》中以「牆角」兩字點出環境,極高攜其鮮明,極具意境。牆角顯得特別冷清,看似空間狹小,其買王安石以牆角為中心,展開了無限的空間,正是空闊處在角落外,見角落便想到空活。
數枝」與「牆角」搭配極為自然,顯出了梅的清瘦,又自然而然地想到這「數枝梅」的姿態。「凌寒」兩字更是渲染了猜森一種特別的氣氛,寒風沒模糊掉想像中的視線,反而把想像中的模糊趕跑了,帶來了冬天的潭水般的清沏。
G. 梅花王安石拼音版
牆角數枝梅qiángjiǎoshùzhīméi,凌寒獨自開línghándúzìkāi。遙知不是雪yáozhībùshì
xuě,為有暗香來wèiyǒuànxiānglái。
原文及翻譯
梅花
王安石
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
翻譯:那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
賞析
《梅花》是王安石非常著名的一首五言絕句,而且廣為流傳,詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用「暗香」點出梅勝於雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力。
此詩前兩句寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放;後兩句寫梅花的幽香,以梅擬人,凌寒獨開,喻典品格高貴,暗香沁人,象徵其才氣譙溢。亦是以梅花的堅強和高潔品格喻示那些像詩人一樣,處於艱難環境中依然能堅持操守、主張正義的人。全詩語言樸素,寫得則非常平實內斂,卻自有深致,耐人尋味。
