茶花女評論
❶ 小仲馬的小說《茶花女》屬於什麼浪漫主義文學還是現實主義
茶花女》(中文)
《The Lady of the Camellias》(英文)
《La dame aux Camélias》 (法文)
《茶花女》是法國亞歷山大·仲馬(Alexandre Dumas,1824年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他為了與同為作家的父親作區別,多稱小仲馬(Dumas, fils)。他本身是法國劇作家、小說家。《茶花女》是小仲馬的代表作。 《茶花女》(La traviata)亦是朱塞佩·威爾第(Giuseppe Verdi)作曲的四幕歌劇。義大利文劇本由皮亞威(Francesco Maria Piave)編寫,改編自亞歷山大·仲馬於1848年出版的小說《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌劇於1853年3月6日在威尼斯鳳凰歌劇院(Teatro la Fenice)首演。作品名稱「La traviata」解作「流浪的婦人」,或「失落的人」。 故事的原著小說,亦被改拍成電影《茶花女》(Camille)(1936)。《情陷紅磨坊》(Moulin Rouge!)(2001)亦是以茶花女作藍本改編。
劇本簡介
劇本。法國小仲馬作於1848年。巴黎名妓瑪格麗特為青年阿爾芒的真摯愛情所感動,毅然離開社交生活,與阿爾芒同居鄉間。阿爾芒之父責備瑪格麗特毀了兒子的前程,瑪格麗特被迫返回巴黎重操舊業。阿爾芒盛怒之下,在社交場合當眾羞辱她。瑪格麗特一病不起,含恨而死。阿爾芒讀了瑪格麗特的遺書,方知真相,追悔莫及。
作者簡介
小仲馬(1824~1895),19 世紀法國著名小說家、戲劇家。他的父親是以多產聞名於世的傑出作家大仲馬。在大仲馬奢侈豪華而又飄浮不定的生活影響下,小仲馬最初「覺得用功和游戲都索然寡味」。20歲時,他就結識了一些有夫之婦,過著紙醉金邊的生活。另一方面,小仲馬就熱切地期望著自己也能像父親一樣,揚名於文壇。於是,他也開始從現實中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創作的靈感。
作品簡介
《茶花女》就是根據他親身經歷所寫的一部力作。《茶花女》的義大利名稱為Traviata,原意為"一個墮落的女人"(或"失足者"),一般均譯作"茶花女"。
劇情詳介
瑪格麗特原來是個貧苦的鄉下姑娘,來到巴黎後,開始了賣笑生涯。由於生得花容月貌,巴黎的貴族公子爭相追逐,成了紅極一時的「社交明星」。她隨身的裝扮總是少不了一束茶花,人稱「茶花女」。
茶花女得了肺病,在接受礦泉治療時,療養院里有位貴族小姐,身材、長相和瑪格麗特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。小姐的父親摩里阿龍公爵在偶然發現瑪格麗特很像他女兒,便收她做了乾女兒。瑪格麗特說出了自己的身世,公爵答應只要她能改變自己過去的生活,便負擔她的全部日常費用。但瑪格麗特不能完全做到,公爵便將錢減少了一半,瑪格麗特入不敷出,到現在已欠下幾萬法郎的債務。
一天晚上10多鍾,瑪格麗特回來後,一群客人來訪。鄰居普律當絲帶來兩個青年,其中一個是稅務局長迪瓦爾先生的兒子阿爾芒·迪瓦爾,他瘋狂地愛著茶花女。
一年前,瑪格麗特生病期間,阿爾芒每天跑來打聽病情,卻不肯留下自己的姓名。普律當絲向瑪格麗特講了阿爾芒的一片痴情,她很感動。瑪格麗特和朋友們跳舞時,病情突然發作,阿爾芒非常關切地勸她不要這樣殘害自己,並向瑪格麗特表白自己的愛情。他告訴茶花女,他現在還珍藏著她六個月前丟掉的紐扣。瑪格麗特原已淡薄的心靈再次動了真情,她送給阿爾芒一朵茶花,以心相許。
阿爾芒真摯的愛情激發了瑪格麗特對生活的熱望,她決心擺脫百無聊賴的巴黎生活,和阿爾芒到鄉下住一段時間。她准備獨自一人籌劃一筆錢,就請阿爾芒離開她一晚上。阿爾芒出去找瑪格麗特時,恰巧碰上瑪格麗特過去的情人,頓生嫉妒。他給瑪格麗特寫了一封措辭激烈的信,說他不願意成為別人取笑的對象,他將離開巴黎。
但他並沒有走,瑪格麗特是他整個希望和生命,他跪著請瑪格麗特原諒他,瑪格麗特對阿爾芒傾述「你是我在煩亂的孤寂生活中所呼喚的一個人」。
經過努力,瑪格麗特和阿爾芒在巴黎郊外租把一間房子。公爵知道後,斷絕了瑪格麗特的經濟來源。她背著阿爾芒,典當了自己的金銀首飾和車馬來支付生活費用。阿爾芒了解後,決定把母親留給他的一筆遺產轉讓,以還清瑪格麗特所欠下的債務。經紀人要他去簽字,他離開瑪格麗特去巴黎。
那封信原來是阿爾芒的父親迪瓦爾先生寫的,他想騙阿爾芒離開,然後去找瑪格麗特。告訴瑪格麗特,他的女兒愛上一個體面的少年,那家打聽到阿爾芒和瑪格麗特的關系後表示:如果阿爾芒不和瑪格麗特斷絕關系,就要退婚。瑪格麗特痛苦地哀求迪瓦爾先生,如果要讓她與阿爾芒斷絕關系,就等於要她的命,可迪瓦爾先生毫不退讓。為阿爾芒和他的家庭,她只好作出犧牲,發誓與阿爾芒絕交。
瑪格麗特非常悲傷地給阿爾芒寫了封絕交信,然後回到巴黎,又開始了昔日的荒唐的生活。她接受了瓦爾維勒男爵的追求,他幫助她還清了一切債務,又贖回了首飾和馬車。阿爾芒也懷著痛苦的心情和父親回到家鄉。
阿爾芒禁仍深深地懷念著瑪格麗特,他又失魂落魄地來到巴黎。他決心報復瑪格麗特的「背叛」。他找到了瑪格麗特,處處給她難堪。罵她是沒有良心、無情無義的娼婦,把愛情作為商品出賣。瑪格麗特面對阿爾芒的誤會,傷心地勸他忘了自己,永遠不要再見面。阿爾芒卻要她與自己一同逃離巴黎,逃到沒人認識他們的地方,緊緊守著他們的愛情。瑪格麗特說她不能那樣,因為她已經起過誓,阿爾芒誤以為她和男爵有過海誓山盟,便氣憤地給瑪格麗特寫信侮辱她,並寄去了一疊鈔票 瑪格麗特受了這場刺激,一病不起。新年快到了,瑪格麗特的病情更嚴重了,臉色蒼白,沒有一個人來探望她,她感到格外孤寂。迪瓦爾先生來信告訴她,他感謝瑪格麗特信守諾言,已寫信把事情的真象告訴了阿爾芒,現在瑪格麗特唯一的希望就是再次見到阿爾芒。
臨死前,債主們都來了,帶著借據,逼她還債。執行官奉命來執行判決,查封了她的全部財產,只等她死後就進行拍賣。彌留之際,她不斷地呼喊著阿爾芒的名字,「從她的睛里流出了無聲的眼淚」。她始終沒有再見到她心愛的人。 死後只有一個好心的鄰居米利為她入殮。當阿爾芒重回到巴黎時,她把瑪格麗特的一本日記交給了她。從日記中,阿爾芒才知道了她的高尚心靈。「除了你的侮辱是你始終愛我的證據外,我似乎覺得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就會顯得越加崇高。」
阿爾芒懷著無限的悔恨與惆悵,專門為瑪格麗特遷墳安葬,並在她的墳前擺滿了白色的茶花。
精彩片段
然而我又看到了一些互相矛盾的現象,我還經常聽說瑪格麗特的愛情就像商品一樣,價格隨著季節不同而漲落。 但在另一方面,我們又看到她堅決拒絕我們在她家裡遇到的那個年輕伯爵的要求,這件事跟她的名聲又怎麼聯系得起來呢?也許您會對我說因為她不喜歡他,何況她現在有公爵供養著,生活闊綽得很,如果她要再找一個情人,當然要找一個討她喜歡的男人。那麼為什麼她又不要那個既漂亮、聰明,又有錢的加斯東,而像是看上了第一次和她見面就讓她覺得十分可笑的我呢?
的確,有時候一分鍾里發生的巧事比整整一年的苦苦追求還管用。
在吃夜宵的那些人中間,唯有我看到她離席而感到不安。我跟在她後面激動得無法自持。我淚流滿面地吻著她的手。所有這一切,再加上在她生病的兩個月中,我每天去探聽她的病情,因而使她感到我確實與眾不同,也許她心裡在想,對一個用這樣的方式來表達愛情的人,她完全可以照常辦事,她過去已經干過那麼多次,這種事對她已經太無所謂了。
所有這些設想,您也看得出是完全可能的,但是,不管她同意的原因究竟是什麼,有一件事是肯定的,那就是她已經同意了。
我一直愛著瑪格麗特,現在我即將得到她,我不能再對她有什麼苛求了。但是我再對您重復一遍,盡管她是一個妓女,以前我總是以為——可能是我把她詩意化了——這次愛情是一次沒有希望的愛情,以致越是這個似乎希望即將得到滿足的時刻逐漸接近,我越是疑慮重重。
我一夜沒有合眼。
我失魂落魄,如痴似醉。一忽兒我覺得自己還不夠漂亮,不夠富有,不夠瀟灑,沒有資格佔有這樣一個女人;一忽兒,我為自己能佔有她而沾沾自喜,得意洋洋。接著我又擔心瑪格麗特是在逢場作戲,對我只不過是幾天的熱情,我預感到這種關系很快就會結束,並不會有好收場。我心裡在想,晚上還是不到她家裡去的好,而且要把我的疑慮寫信告訴她,然後離開她。接著,我又產生了無限的希望和無比的信心。我做了一些對未來的不可思議的美夢。我心裡想要給這位姑娘醫好肉體上和精神上的創傷,要和她一起白頭到老,她的愛情將比最純潔無瑕的愛情更使我幸福。
總之,我思緒紛繁,心亂如麻,實在無法向您描繪我當時腦子里的全部想法。天亮了,我迷迷糊糊地睡著了,這些念頭才在蒙矓中消逝了。
我一覺醒來已經是下午兩點鍾。天氣非常好,我覺得生活從來也沒有這樣美好,這樣幸福過。在我的腦海里清清楚楚地浮現出昨晚的景象,接著又甜滋滋地做起了今晚的美夢。我趕緊穿好衣服,我心滿意足,什麼美好的事情我都能去做。我的心因快樂和愛情不時地怦怦亂跳,一種甜蜜的激情使我忐忑不安,昨晚那些使我輾轉反側的念頭消失了。我看到的只是我的成功,想著的只是和瑪格麗特相會的時刻。
我在家裡再也呆不住了,我感到自己的房間似乎太小,怎麼也容納不下我的幸福,我需要向整個大自然傾訴衷腸。 我到外面去了。
我走過昂坦街。瑪格麗特的馬車停在門口等她;我向香榭麗舍大街那邊走去。凡是我所遇到的行人,即使是我不認識的,我都感到親切!
愛情使一切變得多麼美好啊!
我在瑪爾利石馬像①和圓形廣場之間來回溜達了一個小時,我遠遠看到了瑪格麗特的車子,我並不是認出來的,而是猜出來的。-------- ①石馬像原在巴黎附近的瑪爾利,是著名雕刻家古斯圖的傑作,後來移到香榭麗舍大街入口處協和廣場上。 在香榭麗舍大街拐角上,她叫車子停下來,一個高個子的年輕人離開了正在跟他一起談話的一群人,迎上前去和她交談。 他們談了一會兒;年輕人又回到他那些朋友中去了。馬車繼續往前行進,我走近那群人,認出了這個跟瑪格麗特講話的人就是G伯爵,我曾經看到過他的肖像,普律當絲告訴過我瑪格麗特今日的地位就是他一手捧起來的。 他就是瑪格麗特頭天晚上囑咐擋在門外的那個人,我猜想她剛才把車停下是為了向他解釋昨晚不讓他進門的原因,但願她這時能再找到一個借口請他今晚也別來了。 我一點也記不得這一天剩下來的時間是怎麼過的;我散步、抽煙、跟人聊天,但是,到了晚上十點鍾,我一點兒也記不起那天晚上遇到過什麼人,講過些什麼話。 我所能記得起來的只是:我回到家裡,打扮了三個小時,我成千上百次地瞧著我的鍾和表,不幸的是它們走得都一樣地慢。 十點半一響,我想該去赴約了。 我那時住在普羅旺斯街①,我沿著勃朗峰街前進,穿過林蔭大道,經過路易大帝街和馬洪港街,最後來到了昂坦街,我望瞭望瑪格麗特的窗戶。 -------- ①普羅旺斯街:這條街當時在高級住宅區內;著名人士如羅西尼、肖邦、喬治·桑、塔爾馬、比才、大仲馬等均在這條街上居住過。 裡面有燈光。 我拉了門鈴。 我問看門人戈蒂埃小姐是不是在家。 他回答我說戈蒂埃小姐從來不在十一點鍾或者十一點一刻之前回來。 我看了看錶。 我原以為自己走得很慢,實際上我從普羅旺斯街走到瑪格麗特家只花了五分鍾! 於是,我就在這條沒有商店、此時已冷冷清清的街上來回徘徊。 半小時後瑪格麗特來了。她從馬車上下來,一面環顧四周,好像在找什麼人似的。 車子慢慢駛走了,因為馬廄和車棚不在這座房子裡面,瑪格麗特正要拉門鈴的時候,我走上前去對她說: 「晚安!」 「哦!是您呀?」她對我說,語氣似乎她並不怎麼高興在這里看到我。 「您不是答應我今天來看您的嗎?」 「噢,對了,我倒忘記了。」 這句話把我早晨的幻想和白天的希望一掃而光。不過,我已經開始習慣了她這種態度,因此我沒有轉身而去,如果在從前,我肯定會一走了之的。 我們進了屋子。 納尼娜已預先把門打開。 「普律當絲回來了沒有?」瑪格麗特問道。 「還沒有,太太。」 「去通知一聲要她一回來就到這兒來,先把客廳里的燈滅掉,如果有人來,就說我還沒有回來,今天也不回來了。」 很明顯這個女人心裡有事,也可能是討厭某個不知趣的人。我簡直不知所措,不知說什麼才好,瑪格麗特向她的卧室走去,我呆在原地木然不動。 「來吧,」她對我說。 她除下帽子,脫掉天鵝絨外衣,把它們全都扔在床上,隨即躺倒在火爐旁邊一張大扶手椅里,這只爐子里的火她吩咐一直要生到春末夏初。她一面玩著她的表鏈一面對我說: 「噯,有什麼新聞跟我談談?」 「什麼也沒有,不過今晚我不該來。」 「為什麼?」 「因為您好像心情不太好,您大概討厭我了。」 「我沒有討厭您,只是我不太舒服,整整一天我都很不好受,昨天晚上我沒有睡好,今天頭痛發作得很厲害。」 「那我就告辭,讓您睡覺,好不好?」 「噢!您可以留在這里,如果我想睡的話,您在這兒我一樣可以睡。」 這時候有人拉鈴。 「還有誰會來呀?」她作了一個不耐煩的動作說道。 一會兒,鈴又響了。 「看來沒有人去開門啦,還得我自己去開。」 果然,她站了起來,一面對我說: 「您留在這里。」 她穿過房間到外面,我聽到開門的聲音,我靜靜地聽著。 瑪格麗特放進來的人走進餐室站住了,來人一開口,我就聽出是年輕的N伯爵的聲音。 「今兒晚上您身體怎麼樣?」他問。 「不好,」瑪格麗特生硬地回答道。 「我打擾您了嗎?」 「也許是吧。」 (第11章) 威爾第歌劇《茶花女》
●電影茶花女(1)
基本信息
中文片名
茶花女
外文片名
Camille
影片類型
愛情 / 劇情
片長
109分鍾
國家/地區
美國
對白語言
英語
色彩
黑白
混音
單聲道
級別
Australia:PG Argentina:13 Finland:K-16 Sweden:15 USA:Approved
版權所有
Metro-Goldwyn-Mayer Corp,; 25 December 1936; LP6845
製作日期
1936年11月7日 -
1936年7月28日 - 1936年10月27日
攝制格式
35 mm
洗印格式
35 mm
膠片長度
(12 reels)
演職員表
導演 Director
喬治·丘克 George Cukor
編劇 Writer
小仲馬 Alexandre Dumas fils .....(novel and play La Dame aux camélias) (as Alexandre Dumas Fils)
佐伊·艾金斯 Zoe Akins .....(screenplay) &
Frances Marion .....(screenplay) and
James Hilton .....(screenplay)
演員 Actor
葛麗泰·嘉寶 Greta Garbo .....Marguerite Gautier
羅伯特·泰勒 Robert Taylor .....Armand Duval
萊昂納爾·巴里摩爾 Lionel Barrymore .....Monsieur Duval
Elizabeth Allan .....Nichette, the Bride
Jessie Ralph .....Nanine, Marguerite's Maid
Henry Daniell .....Baron de Varville
Lenore Ulric .....Olympe
Laura Hope Crews .....Prudence Duvernoy
Rex O'Malley .....Gaston
Mariska Aldrich .....Friend of Camille (uncredited)
Marion Ballou .....Corinne (uncredited)
Phyllis Barry .....(uncredited)
May Beatty .....Second Doorman (uncredited)
Daisy Belmore .....Saleswoman (uncredited)
John Bryan .....De Musset (uncredited)
喬治婭·凱恩 Georgia Caine .....Streetwalker (uncredited)
Lita Chevret .....Woman in Theater Box (uncredited)
E.E. Clive .....Saint Gaudens (uncredited)
Mabel Colcord .....Madame Barjon, the Florist (uncredited)
Chappell Dossett .....Priest (uncredited)
Elspeth Dudgeon .....Fireplace Attendant (uncredited)
Effie Ellsler .....Grandma Duval (uncredited)
Elsie Esmond .....Madame Duval (uncredited)
Rex Evans .....Charles, Pianist at Party (uncredited)
Dorothy Granger .....Woman in Theater Box (uncredited)
Russell Hardie .....Gustave, the Bridegoom (uncredited)
Sam Harris .....Armand's Friend (uncredited)
Sibyl Harris .....Georges Sand (uncredited)
Maude Hume .....Aunt Henriette (uncredited)
Olaf Hytten .....Baccarat Croupier (uncredited)
Eugene King .....Gypsy Leader (uncredited)
Fritz Leiber Jr. .....Valentin (uncredited)
瓊·萊斯利 Joan Leslie .....Marie Jeanette (uncredited)
Gwendolyn Logan .....Governess (uncredited)
Eily Malyon .....Therese, Maid in Country House (uncredited)
Adrienne Matzenauer .....Soprano (uncredited)
Edwin Maxwell .....Doctor (uncredited)
Ferdinand Munier .....Priest at Wedding (uncredited)
Barry Norton .....Emille (uncredited)
Lionel Pape .....General (uncredited)
John Picorri .....Orchestra Leader (uncredited)
Guy Bates Post .....Auctioneer (uncredited)
Frank Reicher .....Creditor Agent (uncredited)
Yorke Sherwood .....Butcher (uncredited)
Zeffie Tilbury .....Old Duchess Bidding 3750 Francs (uncredited)
Douglas Walton .....Henri (uncredited)
June Wilkins .....Louise, Armand's Sister (uncredited)
Howard Wilson .....Armand's Friend (uncredited)
William Worthington .....Extra in Casino (uncredited)
製作人 Proced by
David Lewis .....associate procer
Bernard H. Hyman .....procer (uncredited)
Irving Thalberg .....procer (uncredited)
發行公司
Loew's Inc. [美國] ..... (1936) (USA) (theatrical)
米高梅 Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) [美國] ..... (1936) (USA) (theatrical)
米高梅聯美家庭娛樂 MGM/UA Home Entertainment [美國] ..... (198?) (USA) (VHS)
Reserva Especial [巴西] ..... (19??) (Brazil) (VHS)
Versátil Home Vídeo [巴西] ..... (19??) (Brazil) (VHS)
華納家庭視頻公司 Warner Home Video [美國] ..... (2005) (USA) (DVD)
Warner Home Vídeo [巴西] ..... (2005) (Brazil) (DVD)
上映日期
美國
USA
1936年12月12日 ..... (New York City, New York)
奧地利
Austria
1937年
德國
Germany
1937年
美國
USA
1937年1月1日
芬蘭
Finland
1937年2月28日
丹麥
Denmark
1937年3月29日
瑞典
Sweden
1937年3月29日
芬蘭
Finland
1965年4月16日 ..... (re-release)
瑞典
Sweden
2005年9月16日 ..... (re-release)
劇情簡介
版本一
巴黎風塵女郎瑪格麗特約見華維爾男爵卻與青年亞芒認識。後倆人在書店相遇,瑪得知亞芒每天送花探病,深受感動邀其參加生日宴會。亞芒見她強顏歡笑更加憐惜,遂對她示愛。當晚男爵回來亞芒吃了閉門羹,懊悔之餘斥責她無情,請求父親資助他出國旅行。瑪趕去見他並互吐心意,瑪同意和男爵分手隨他到鄉下調養身體。亞芒父親勸瑪放棄亞芒,瑪因真心愛亞芒,為其著想,騙亞芒與其分手。幾個月後亞芒與男爵及瑪在賭場相遇,不料亞滿大贏,叫瑪隨他走,瑪拒絕,亞芒盛怒之下加以侮辱,並與男爵決斗,男爵受傷,亞芒畏罪潛逃。瑪深愛亞芒,卻拒絕任何資助,病情加重,待亞芒了解真相瑪已撒手人寰。 這是米高梅公司出品的古典愛情片中極著名的一部,由喬治.庫克執導。一名高級交際花被一位純情的青年所感動,與他共墮愛河,最後並死在他的懷抱中。神秘女郎葛麗泰.嘉寶將小仲馬筆下的茶花女演活了。本片的故事雖然有些俗套,但製作相當精巧,以今日的眼光來看仍具有一定的娛樂性。
版本二
這是一個感人至深的愛情故事。茶花女是一個高級妓女她以自己的美貌向玩弄她的闊佬們進行無可奈何的報復,弄得他們一個個傾家盪產。當她碰上真心愛她、關心她的貴族青年阿芒時她動了真情。她寧願洗盡鉛華拋開唾手可得的奢華生活,與財產不多的阿芒去鄉間過隱居的生活。可是她作為妓女的身份危及了阿芒妹妹的婚姻。最後,在阿芒父母的懇求下,茶花女強忍自己內心的劇痛離開了阿芒,並且在阿芒的誤解與報復中懷著對阿芒深埋在心的愛死去。這是一個感人至深的愛情故事。在阿芒的父母像吻女兒一樣吻茶花女的前額時,他感激的老淚洗清了她所有的罪孽,可歌可泣的犧牲精神使她變得崇高如一位聖女。
相關評論
You who are so young--where can you have learned all you know about women like me?
幕後製作
由喬治·顧柯執導的《茶花女》是米高梅公司出品的古典愛情片中極負盛名的一部,根據法國著名作家小仲馬的同名小說改編而成。這個流傳久遠、膾灸人口的故事曾四次搬上銀幕,但以本片的藝術成就最高。這部凝聚著永恆愛情的影片洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,神秘女郎葛麗泰·嘉寶將小仲馬筆下的茶花女演得活靈活現,在片中有著完美的表現。她對瑪格麗特的成功塑造凝聚了她對人生、社會、角色的理解、積累和交融,達到其表演藝術閃光的頂峰,並獲1937年紐約影評協會最佳女演員獎。
劇情介紹
瑪格麗特原來是個貧苦的鄉下姑娘,來到巴黎後,開始了賣笑生涯。因為她隨身的裝扮總是少不了一束茶花,人稱「茶花女」。茶花女得了肺病,在接受礦泉治療時,療養院里有位貴族小姐,身材、長相和瑪格麗特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。小姐的父親摩里阿龍公爵在偶然發現瑪格麗特很像他女兒,便收她做了乾女兒。瑪公爵答應只要她能改變自己過去的生活,便負擔她的全部日常費用。但瑪格麗特不能完全做到,公爵便將錢減少了一半,瑪格麗特入不敷出,到現在已欠下幾萬法郎的債務。
稅務局長杜瓦先生的兒子阿芒"杜瓦,他風狂地愛著茶花女。阿芒向瑪格麗特表白自己的愛情。瑪格麗特原已淡薄的心靈再次動了真情,她送給阿芒一朵茶花,以心相許。阿芒真摯的愛情激發了瑪格麗特對生活的熱望,她決心擺脫百無聊賴的巴黎生活,和阿芒到鄉下住一段時間。公爵知道後,斷絕了瑪格麗特的經濟來源。阿芒了解後,決定把母親留給他的一筆遺產轉讓,以還清瑪格麗特所欠下的債務。阿芒的父親杜瓦先生要求瑪格麗特和阿芒斷絕關系,為阿芒和他的家庭,她只好作出犧牲。
瑪格麗特非常悲傷地給阿芒寫了封絕交信,然後回到巴黎,又開始了昔日的荒唐的生活。阿芒禁仍深深地懷念著瑪格麗特,他又失魂落魄地來到巴黎。要瑪格麗特與自己一同逃離,緊緊守著他們的愛情。瑪格麗特說她不能那樣,因為她已經起過誓,阿芒誤以為她和男爵有過海誓山盟,便氣憤地把瑪格麗特推倒。
瑪格麗特受了這場刺激,一病不起。男爵與阿芒決斗受了傷,阿芒出國了。新年快到了,瑪格麗特的病情更嚴重了,但她始終沒有再見到她心愛的人。死後只有一個好心的鄰居米利為她入殮。當阿芒重回到巴黎時,她把瑪格麗特的一本日記交給了她。從日記中,阿芒才知道了她的高尚心靈。阿芒懷著無限的悔恨與惆悵,專門為瑪格麗特遷墳安葬,並在她的墳前擺滿了白色的茶花。
幕後製作
《茶花女》是一部世界文學經典,曾被多次搬上舞台銀幕。1995年波蘭拍攝的這版《茶花女》,女主角由波蘭著名女演員安娜"拉德萬,並憑借高超的演技獲得廣泛的好評。《茶花女》是一部凝聚永恆愛情的影片,以女主人公瑪格麗特的生活經歷為主線,真實細致的描寫了一位外表與內心都像白茶花那樣純潔美麗的巴黎風塵女子,為了自己不被認同的愛情而被命運遺棄,最終香逝人間。影片中洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,有感人肺腑的藝術魅力。
❷ 《茶花女》的點評
在一個悲慘的世界裡造就了一個悲慘的人物——茶花女。雖然她是一個妓女,但是她的命運卻如此催人淚下。對這個飽受創傷,最後在一個冷漠中死去的可憐姑娘,作者同樣給予了深切的同情。
她是一個本性善良的姑娘,否則她不會為愛放棄一切,但是她為何入紅塵,做了妓女。這個使她永無翻身的地獄,是她自願的,還是被逼於無奈?在這個只是表面華麗,而內心裡醜陋的現實里,人們彼此互相欺騙,用虛偽遮掩在世界裡,她在存在是必然的,她的命運更是無法逆轉的。或許連她自己都在厭惡這一切。
在她的周圍,沒有人對她付出真情,沒有人是因為為了她而愛她。普呂璫絲,若不是為了得到酬金,她會對瑪格麗特到奴顏婢膝的地步;那些情規,若不是為了得到她,他們會供養她嗎;那些買賣人,若不是為了在她身上大賺一筆,會在她身上搞投機嗎……不會,不會,不會……。一直到她名將就木之時。她們才露出原形。一張張可怕甚至事業心的臉,而對她,他們不再需要那張虛偽的面具,只因為她再也沒有利用的價值。最可悲的是她死後,那些人便急於拍賣她的物品。她就像一群沒有用的垃圾,被遺忘,被拋棄,被壓在塵芥堆的底層,無聲無息。
或許她生命里最閃光的一點是阿爾芒,他們彼此都負出了趨勢的感情,都為對方做出了犧牲。但是他們這段愛情,卻得不到任何人的承認,得不到任何人的允許,得不到這個社會的許可。瑪格麗特是妓女,雖然她放棄了一切,但是仍無法改變現實,在那裡沒有人能接受,也不用說相信,一個妓女會從良,她永遠活在妓女的陰影里。最終還是為了阿爾芒,又淪落了。同時也為了他的妹妹。是的,「她像最高尚的女人一樣冰清玉潔。有多麼貪婪,她就有多麼無私」。
阿爾芒雖有軟弱的一面,但是他沖動,易怒,妒忌心又如此之強。他並不理解瑪格麗特,他如此偏激地認為自己受騙了,不斷地進行報復,他的心中越是充滿恨,越是顯得瑪格麗特的痛,她的悲。但是瑪格麗特並不後悔所有的選擇,她深信當他知道真相,她會在他的眼中顯得格外崇高,然而卻發生在她死後的事情。瑪格麗特是一個堅強的姑娘,她一個人面臨著死亡,她又如此善良,不願讓他看到自己死亡前的痛苦。她一生最快樂的時光是阿爾芒給予的,但她一生最痛苦的時光同樣也是阿爾芳給予的。(面臨死前要永遠的訣別是最痛苦的)阿爾芒的出現,是使她走向命運終點的催化劑。使她的悲慘命運更加深化。或許沒有阿爾芒出現即使沒有了閃耀點,也不會有深切的痛苦。或許正是因為阿爾芒,她的生命才有了光彩。她才能夠從這個悲慘的世界裡完全的解脫。
瑪格麗特是一朵在黑暗中盛放的雪蓮,潔白無瑕,透著光亮,但是這光卻那麼微弱,漂涉渺。最終還是被黑暗,這般強大的力量吞食掉,她也是一張弓,外表被剝食得一無所剩,而內心卻是堅固、聖潔的。但是她為了能將箭射得更遠、更准,她在不斷崩累自己,直到自己被毀滅掉。
❸ 《茶花女》讀書心得
認真讀完一本著作後,相信你心中會有不少感想,需要好好地就所收獲的東西寫一篇讀書心得了。你想知道讀書心得怎麼寫嗎?下面是我整理的《茶花女》讀書心得(精選10篇),僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《茶花女》讀書心得1
《茶花女》是法國著名作家小仲馬寫的一部著作,而我最近就讀了這本書。
剛開始,我是懷著一種好奇心和一種嘗試的心態才買了這本書。我很想了解那些著名的作家用心寫出來的書會是什麼樣子的,但名著給我的印象都是枯燥乏味的。自從我看了這本書,徹底改變了我對名著的看法。
一看這本書,我就被書中的主人公深深的吸引了。這本書是以女主人公瑪格麗特·戈蒂埃的死為開頭,在經過拍賣他的遺產後「我」遇到了他的原來的情人阿爾芒,開始了聽他講述他與茶花女(瑪格麗特)的悲慘愛情故事:巴黎名妓瑪格麗特與青年阿爾芒相愛後與他住在鄉間,可阿爾芒的父親責備瑪格麗特毀了阿爾芒的前程,為了阿爾芒,他重新回到了巴黎開始了他的舊生活,可阿爾芒渾然不知瑪格麗特回巴黎的原因,當眾羞辱她,本身就有肺病的瑪格麗特一病不起,最後留下了生命的最後的幾天的日記,含淚而死。書中有一段令我印象很深。「在吃夜宵的那些人中間,唯有我看到她離席而感到不安。
我跟在她後面激動得無法自持。我淚流滿面地吻著她的手。所有這一切,再加上在她生病的兩個月中,我每天去探聽她的病情,因而使她感到我確實與眾不同,也許她心裡在想,對一個用這樣的方式來表達愛情的人,她完全可以照常辦事,她過去已經干過那麼多次,這種事對她已經太無所謂了。 」這一段寫的是阿爾芒初次與瑪格麗特吃夜宵時的情境,並且從「所有這一切,再加上在她生病的兩個月中,我每天去探聽她的病情」中可以看出阿爾芒當時十分關心瑪格麗特並且深深的愛上了她。這本書是法國浪漫主義向現實主義演變時期的優秀作品。
我非常喜愛《茶花女》這本書,希望在我的推薦下,能有更多的讀者對這本書感興趣。
《茶花女》讀書心得2
我覺得《茶花女》這本由法國人寫出的作品少了一點愛情的浪漫,而多了一份對命運的悲憤。
女主人公瑪格麗特是一個不幸淪落風塵的女子。每當談及妓女,人們總會露出不屑的神情。在書中或影視劇中,往往她們會經歷一段不同尋常的愛情,從而導致了一場愛恨情仇。瑪格麗特也不例外,面對阿爾芒的真愛,她義無反顧地做出了自己的選擇。
哪怕是情人的誤解:哪怕是內心痛苦的煎熬;哪怕是一個人靜靜地死去......
我不禁要感嘆這個女人的命運。她是一個為愛而死的女人,在這一點上,她是偉大的;而她又是一個曾經紙醉金迷有過很多情人的女人,這一點又將她的偉大所掩埋。到頭來,換得人們的一句「風塵女子追求純潔愛情而本該有的夙命」。
她或許生錯了時代。那是一個赤裸裸的金錢時代,人的情感在金幣的「光輝」下顯得暗淡無光,金幣也鑄就了一些人冷冰冰的性格。她是時代的犧牲品。
她是書中的一個形象,而她代表的那一類人呢,又有多少相同的遭遇呢,可能我們悲憫不起。
阿爾芒,一個善良的富家子弟,與他的階級本性形成鮮明對比。這樣一個人物的出場,註定是一個落淚的結局,畢竟與時代與社會抗爭,能成功的人少之又少。
我不想去說阿爾芒的父親,雖然他是這場愛情悲劇的直接製造者,其實他也是時代悲劇的產物,只是他的悲劇要用歷史來表明。
「我們不再屬於自己,我們不再是人,成了物品,他們講自尊心時把我們排在前面,要他們尊重我們時,我們卻落到末位。」這愛情的浪漫就是這樣一點點被磨滅,只有殘存的一些與阿爾芒的藕斷絲連。當她們無法選擇地生在了那個時代,歷史的車輪永載了當時的光榮與夢想及時代向前邁進的點點痕跡,孰不知也碾過了一些又一些人的殘骸,可她們的靈魂卻被偉大的作家安頓在文學之墓中。
《茶花女》讀書心得3
角落裡長著一棵茶花。一個荒涼、陰暗、潮濕、沒有陽光的角落,糜爛是它的養料。
然而,這種茶花比其他茶花更美麗,甚至比其他任何一種花都美麗,美得高雅,美得驚人,美得令人神魂顛倒。
但是所有的花都渴望陽光。在茶花碰觸到陽光那一剎那,在它因陽光的滋潤而嬌艷欲滴的那一剎那,無情的風折斷了花枝,讓它又倒在了陰冷的角落,無力再爬起,再去觸摸那伸手可及的陽光。
上帝是仁慈的,為了彌補其命運的不公,沒有讓它枯萎然後死去,而是讓它保留了人間留下的美麗
瑪格麗特——純潔的茶花女,從一個單純的鄉下姑娘為了謀生來到巴黎,不幸跌入了紅塵世界,淪為風流婀娜,隨意揮霍錢財的壞習慣。她陶醉在狂野的快樂中,忘記了自己的過去,但她內心厭倦了這種空虛、偽裝的生活。
瑪格麗特就像一個在多刺的沼澤中掙扎的女人,保持有純潔的心靈。她渴望真愛,純潔的愛,所有美好的東西。最後,她遇到了阿爾芒,一個和藹可親的年輕人。
瑪格麗特第一次看到有人會為她的病痛而哭泣。他們相愛了,如此真實,如此美麗,沒有一絲一毫的塵埃。
瑪格麗特很受感動,因為她有一顆天真無邪的心,這顆心是被世界所排斥的。她跟著阿爾芒離開了煙霧彌漫的城市,到鄉下去過幸福的生活。
但是這只是一個非常非常美麗的夢,瑪格麗特對這種骯臟的社會想的太簡單了。
當瑪格麗特的心靈創傷剛剛開始癒合的時候,阿爾芒的父親,資本主義的代表,又一次無情地撕碎了瑪格麗特的夢想,揭開了她的傷疤。
社會的虛偽、金錢、權力再一次把瑪格麗特推入了浩劫。她被迫離開阿爾芒,忍受著阿爾芒的種種誤解和羞辱,最終懷恨在心。
世界上最難的事情不是任何的成功,而是始終追隨自己的內心,追隨純潔與美麗。
在這個你死我活的資本主義社會里,沒有人性可言,只有金錢才是有價值的。
但瑪格麗特做到了,她聽從了自己的內心。她對阿爾芒的父親那麼好,一句話也沒有說。她是那麼堅強,對於阿爾芒的侮辱總是默默承受,沒有告訴他心愛的人離開的原因;她是那麼偉大,那麼聖潔。
《茶花女》讀書心得4
每次提及小仲馬的名字的時候,首先映在我們腦中的便是《茶花女》這部永世不朽的著作。為什麼說它是著作,因為它並不單單是一本普普通通的描寫有關愛情的書,而是一本全面的,動人的,唯美的,撕心裂肺的神來之筆。
現實 社會
她是一個本性善良的姑娘,否則她不會為愛放棄一切,但是她卻墮入紅塵,做了被人唾棄的妓女。實在是不願意用妓女這兩個冷冰冰的字眼來形容她,或許交際花這個詞語更適合她吧。因為只有她才是名副其實的一朵嬌艷欲滴的誘人的花。在這個只是表面華麗,而內心裡醜陋的現實社會里,人們彼此互相欺騙,在這用虛偽遮掩的世界裡,她的存在是必然的,她的命運更是無法逆轉的。或許連她自己都厭惡這一切。在她的周圍,沒有人對她付出真情,沒有人是真正愛她的。普呂璫絲,若不是為了得到酬金,她會對瑪格麗特到卑躬屈膝的地步嗎;那些情人,若不是為了得到她,他們會供養她嗎;那些買賣人,若不是為了在她身上大賺一筆,會在她身上費心機嗎……答案我們可想而知。一直到她病入膏肓之時,她們才露出原形。一張張可怕得讓人作嘔的臉,面對她,他們不再需要那張虛偽的面具,只因為她再也沒有利用的價值。最可悲的是她死後,那些人便急於拍賣她的物品。她就像一群沒有用的垃圾,被遺忘,被拋棄,被壓在底層,無聲無息。所以說促成她一生悲劇的幕後黑手是社會,這一點也不為過。
陰影 本性
瑪格麗特是交際花,所以雖然她放棄了一切,但是仍無法改變現狀,在那裡沒有人能接受,也不用說相信一個交際花會從良,她永遠活在那不堪回首的陰影里。其實如果她沒有遇到阿爾芒,或許她的一生 將永遠活在那骯臟的世界裡,帶著那一點點善良的本性輾轉與她的各個情人之間吧。可是命運讓她遇到了那個她一輩子都愛不夠的男人,所以,她的世界有了光芒與純良。可是生活的時鍾不會停留在最幸福的時段,沒有人可以改變他們所想改變的。最終她還是為了阿爾芒,再度回到那混亂的世界中去了,同時也為了他的妹妹,一個和她素未謀面,毫無關聯的人,只因為她是他的妹妹。是的,「她像最高尚的女人一樣冰清玉潔。有多麼貪婪,她就有多麼無私」。
快樂 痛苦
瑪格麗特並不後悔所有的選擇,她深信當他知道真相,她會在他的眼中顯得格外崇高,雖然是發生在她死後的事情。瑪格麗特是一個堅強的姑娘,她一個人面臨著死亡,她又如此善良,不願讓他看到自己死亡前的痛苦。她一生最快樂的時光是阿爾芒給予的,但她一生最痛苦的時光同樣也是阿爾芒給予的。阿爾芒的出現,是使她走向命運終點的催化劑。使她的悲慘命運更加深化。或許沒有阿爾芒出現即使沒有了閃耀點,也不會有深切的痛苦。或許正是因為阿爾芒,她的生命才有了光彩。她才能夠從這個悲慘的世界裡完全的解脫。
被愛 愛
我想如果有機會讓瑪格麗特重新選擇的話,她一定還是希望在她的生命中能夠遇到阿爾芒,因為她的一生都是虛偽的,而他卻是她生命中唯一的真實。就算在瑪格麗特活著的最後一刻並沒有見到她的最愛,但是我想她的腦海中一定一直回憶著,回憶著……但是她或許並不希望阿爾芒再見到她,愛上她。因為她知道阿爾芒為了愛她受了太多的'苦,流了太多的淚,她給他帶來了太多的痛苦。而她卻不幸望他為了她而受苦。只有真愛,才是希望對方幸福,希望對方比自己更幸福。
瑪格麗特是一朵在黑暗中盛放的雪蓮,潔白無瑕,透著光亮,雖然這光那麼微弱,那麼縹緲,最終還被黑暗,這般強大的力量吞食掉,但是她也是一張弓,雖然外表被剝食得一無所剩,而內心卻是堅固、聖潔的。或許這就是我們所有人都那麼愛她的緣故吧!
《茶花女》讀書心得5
看完《茶花女》差不多已有一個星期了,對瑪格麗特和阿爾芒的愛情我還是很有感觸的。
首先,我敢斷定,瑪格麗特和別的風塵女子不一樣,她有著高貴的心和純潔的愛情,盡管在遇到阿爾芒之前她過著揮金如土,奢侈享受的生活,但她是出淤泥而不染的。她是個可憐的女人,從小沒有親情,不過還好,她長得漂亮,總算有條出路(雖不好)可以養活自己。在遇到阿爾芒以前,她不懂真情,不明白愛情,她只當那是一筆交易,一筆毫無意義的交易。當阿爾芒出現在她面前向她表露心聲以後她的心也有了那份蠢蠢欲動的情懷,因為從沒有人可以在她生病時堅持天天到她家問候,這個人從不要求見她,從不留下姓名,只是這樣默默地關注著她,希望有一天可以得到瑪格麗特的關注。
我以為阿爾芒也和其他侯爵一樣只是趕潮流玩一玩,可沒想到他竟動了著感情,一個侯爵對一個妓女產生了不可磨滅的愛情,甚至還因愛而生很報復瑪格麗特對他的狠心,最終又因愛而修瑪格麗特的墳墓,守護著瑪格麗特,,這太不可思議了。
對此,我只能說"愛情是不分身份地位的,愛情是不分生死的,愛情是超越一切的。"
可見,當時的門第等級觀念是多麼的深,人們多麼渴望能夠自由的享受生活,不顧外界的流言蜚語,作者就是在這種狀況下以一個受害者的身份,一個私生子的名義出生的,所以他希望愛情是沒有界限的,愛情是幸福美滿的。
《茶花女》讀書心得6
一份深刻的、真摯的感情是不容易被融合的,這需要彼此的愛神聖、純潔,甚至偉大。茶花女瑪格麗特和阿爾芒的愛情便是這種高貴感情的一個最好的例子。
讀了《茶花女》,心中總是無法抹去那早已被悲劇浸染的發酸發澀的心情。
瑪格麗特這位風塵女子每日都瘋狂的尋歡作樂來麻痹自己,但內心卻是迷茫、空虛的。直到她遇到阿爾芒並與他相愛,才真正找到了屬於自己的幸福,也找到了生命的依託、生活的希望,但好景不長,阿爾芒的父親因她的身份而逼她放棄這段愛情,為了心上人的前途,她答應了這自私的要求。她被逼離開了愛人,卻遭到了阿爾芒不明真相而做出的種種侮辱和傷害,愛人一次次極具復仇心理的傷害像一根根尖銳的箭把她刺得體無完膚。終於,她在病魔的打擊與心痛的折磨下死去……
或許,許多人在想為瑪格麗特打抱不平的同時都會不由得想起——她的身份。或許,他們在想到這點時又會覺得:「這樣的女人得不到美滿的愛情也是自作自受吧!這樣的身份,誰又會想給她真心的愛呢?」如果是這樣想的話,那又和阿爾芒的父親有什麼區別呢?總是抓著「低賤的身份」來評論瑪格麗特的一切,似乎少了些人性中的理解。
故事中,我清楚地看見——瑪格麗特厭惡這種奢侈空洞的生活,一個正常人是不會選擇像這樣遭人鄙視、不受人尊重的職業方式,除非,有什麼難言之隱。很顯然,瑪格麗特就是如此,故事中的她,沒有好的家庭背景,沒有愛,沒有教育,沒有任何幸福的資本。一個花季少女,總是在喧囂的城市中徘徊,漫無目的的尋找著可為她花掉巨款的富家子弟,總是不規律地生活著,外表看似很風光,好似任何見到她的男人都會被她迷得團團轉,願意給予她一切昂貴的東西,但,在她病重時,卻連一個慰問的人都找不到,她也只能自諷了吧……
這樣一個女人,沒有人知道她對愛情是一種怎樣的渴望,人們都會認為一個除了為錢而生,還會有什麼其他理由呢?正因為社會不給予瑪格麗特其餘更為高尚的理由,才使這個可憐的女人違背自己的意願,消極地生活著,漠視自己的生命,讓她嘗遍了世間的苦和痛,讓她飽受了世人輕蔑的眼神和不堪入耳的議論……她只能擠在低賤的行列,用冰冷的、無人溫暖的手拭去眼淚。
故事不僅闡述了瑪格麗特與阿爾芒坎坷曲折的愛情歷程,還細膩的描繪出瑪格麗特人性的高貴,她對愛情的渴望、執著、真誠,到最後的放棄,反映出她的熱情、多愁善感、慷慨……故事的最後,瑪格麗特死了。我想任何人在看完結局後,都不會再追究瑪格麗特過去的污點,而是會永遠銘記她的奉獻,這奉獻來得如此突然、如此痛心、如此凄美,這奉獻就是把自己的愛幻化成思念,輕輕的帶走……
《茶花女》讀書心得7
這是一本凄美的愛情小說,多少年來感動著所有的讀者,人們為茶花女瑪格麗特的命運深感同情,更為她與情人阿爾芒的愛情所打動,他的作者小仲馬也因此一舉成名。
作者簡介:小仲馬,生於1895年,是19世紀著名的小說家、戲劇家,作者代表作《茶花女》,被譯成十多種文字,隨後又被改編成戲劇,在中外各國流傳。
小說原型:這本書取材於巴黎一個失足婦女的真實故事。據說,這是一個名叫阿爾豐西娜的失足婦女,15歲來到巴黎謀生,憑著她的天資聰穎以及如花似玉的容貌,成了王孫公子的獵艷對象,終因過度暴飲、狂歡,23歲就染病吐血而亡。
故事根概:茶花女格麗特是一個貧窮的鄉下女子,很早就來到巴黎謀生,成了一名失足婦女,美麗的容貌吸引了無數的貴族們,以致她家的訪客絡繹不絕--都是些公爵、伯爵子類的人士她便過上了奢華的生活。後來,她在劇院里碰到了阿爾芒,兩人一見鍾情,瑪格麗特不顧阿爾芒微薄的收入,依然決然地犧牲了自己豪華的生活與公爵、伯爵們的錢財資源,在鄉間租了一間房子,想和阿爾芒幸福地過一種有尊嚴的普通人的生活,可阿爾芒父親的出現攪亂了他們安寧的生活,他百般阻擾阿爾芒去愛上一個失足婦女,並找到瑪格麗特,要求她與阿爾芒絕交,瑪格麗特無奈之餘,丟下一封絕交信,又回到了原來的生活軌跡。後來,瑪格麗特由於社會和精神的壓力,走到了生命的盡頭。阿爾芒懷著深深的慚悔,為她安葬,並以白茶花證實她純凈的心靈。
感慨:女主人公瑪格麗特出淤泥而不染,永遠保持高貴純潔的心靈。男主人公阿爾芒用一片誠心,打動了瑪格麗特。而瑪格麗特為了阿爾芒甘願犧牲奢侈的生活,而阿爾為此哪怕傾家盪產也在所不惜,這是何等高尚、純真的感情啊!但他的父親卻象一把冰冷鋒利的刀,將茶花女與阿爾芒一刀兩斷,致使茶花女悲慘的命運。這一切讓人惋惜、同情。我是一個小學生,對感情中的事還只是懵懵懂懂,但我從中體會最深刻的是,不能以身份取人,現實中確實有這種情況,一旦某個人有了某種身份的標簽,人們往往就以這種身份一概而論地評價他(她)。其實人與人是不一樣的,每個人身上都有閃亮的東西,人們要善於發現,給予他們應有的人的尊嚴,這讓我聯想到現實生活,我們班有幾個學習不太好的同學,大家給他們貼上了「差生」的標簽,於是同學們蔑視他們,不與他們交往,甚至當面羞辱他們,給他們起了「傻瓜」、「獃子」之類的綽號。其實只要細心觀察,他們也各有優點,干嗎一棍子打死呢?
《茶花女》讀書心得8
茶花女是個失足婦女,文章中所講情節在現在的小說情節中非常常見。
這種正人君子愛上風塵失足婦女的橋段在古代言情小說中非常常見,茶花女之所以成為名著,靠的是新鮮感。在那個封建腐朽的年代,這種階級差異的愛情並不為人所接受。作者小仲馬寫出了突破世俗的絕世戀歌,毫無疑問,這在當時是震驚世人的。所以,作為反抗封建諷刺社會的經典被流傳了下來。
與當今的小說文學相比,茶花女毫無疑問敗落下風。這個結論大家,從中學生看言情卻不看茶花女就可以得出。不得不說,茶花女的寫作水平修辭手法與這個網路作品風靡時代的某些作品根本不能相比!
若不是茶花女開創了失足婦女愛情的先河、諷刺了腐朽的社會,某可以大言不慚的說句『茶花女真的不怎麼樣!』
每次看那些外國文學,如果不是站在欣賞外國文化、深究作品內涵的角度上,我想,絕大多數中學生、大學生是絕對不會選擇去讀外國文學的。茶花女中的修辭有時候真的不堪入目,某懷疑他整本書都在用白描!因為好的修辭什麼的某一句都木有看到……
小仲馬是19世紀法國著名小說家、戲劇家。他的父親是以多產聞名於世的傑出作家大仲馬。在大仲馬奢侈豪華而又飄浮不定的生活影響下,小仲馬最初「覺得用功和游戲都索然寡味」20歲時,他就結識了一些有夫之婦,過著紙醉金邊的生活。另一方面,小仲馬就熱切地期望著自己也能像父親一樣,揚名於文壇。於是,他也開始從現實中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創作的靈感。《茶花女》就是根據他親身經歷所寫的一部巨作。是發生在小仲馬身邊的一個故事……
由此,不得不說,藝術家大都是放盪不羈的,藝術來源於生活。
設想一下,小仲馬若是生活在網路文學泛濫的今天,茶花女是不是也一樣脫穎而出呢?答案當然是否定的,且不論失足婦女愛情題材小說的泛濫,單是他用的修辭就讓他不能立足。由此可見,名著的產生還需要許許多多的社會因素,只能說時勢造英雄。雖然也有人說,英雄造時勢,但是,在某看來,小仲馬還不是那可以造時勢的英雄。
《茶花女》讀書心得9
我在地下埋下一朵茶花,輕喚她那美麗的名字「瑪格麗特,瑪格麗特。」不知你是否能聽見?——題記
艷麗的白茶花,像雪一樣白,嬌嫩的紅茶花,像陽光一樣燦爛。搖曳的朵朵花瓣映出她那美麗的影子——瑪格麗特。
黑玉色的頭發,像波浪般捲曲著。在額前分梳成兩大綹,一直拖到腦後。美麗的鵝蛋臉上嵌著兩只烏黑的大眼睛,純凈得宛如碧波。兩道彎彎的細長的眉毛,月牙狀猶如人工畫就的一般。眼睛上蓋著濃密的睫毛,當眼簾低垂時,給玫瑰色臉頰抹一絲雲彩。
濃密的樹縫間,幾縷陽光斜斜地映下來,在香榭麗舍大街上跳躍著。我就在這光暈中,彷彿看到那個帶著少女天真的你踮著腳尖散步,縷縷清新的茶花香鑽入我的鼻子。瑪格麗特就像一朵茶花,盛開與凋零都無人問津。
曾幾何時,你在愛中得到安慰,又是何時你為了他的前途,遵照他父親的話,忍痛離開,被愛傷得體無完膚。哦,瑪格麗特,快出現吧,我想與你那純潔美好、成全他人的心靈交談,想用友誼來安撫你受傷的心靈。
在那個資本主義猖獗,揮金如土的時代,只有你保持著完整的靈魂,在臨終的那一刻還呼喚著他的到來。你是多麼可憐吶!瑪格麗特,你是一朵永不衰敗的茶花,綻放在每一個人的心中。
茶花女——瑪格麗特,多麼美麗的字眼。你是墮落社會的犧牲品,用滿腔的情迎來光明。啊,天主,讓她——茶花女得以安息與永生,讓她美好的品質永遠啟迪後人吧!
《茶花女》讀書心得10
在書店我看到了《茶花女》,我想,既然是名著,必定有許多閃光的東西值得去品味,去學習。於是,我買了這本書。
回到家,我如飢似渴地捧起這本書,裡面的內容深深地吸引了我:小說的主人瑪格麗本是一位貧窮的鄉下姑娘,為謀生來到巴黎,不幸落入風塵,做了妓女,她瘋狂地尋歡作樂麻痹自己,但內心卻討厭這種空虛的生活,後來被阿爾芒一片赤誠之心所感動,彼此深深地相愛,在遠離巴黎市區的鄉間過起了美滿的田園生活,瑪格麗特受到創傷的心靈也開始癒合。
可惜,這時,阿爾芒的父親為了家庭的聲譽,肯請瑪格麗特離開阿爾芒,面對生活的沉重打擊,她對人生更加心灰意冷,最後,她因貧病交加,身心交瘁,孤苦伶仃地死在自己的寓所里。
有人說:「真正的愛情往往能使人變得崇高。」然而書中的阿爾芒在得到了瑪格麗特之後,反而更加墮落了,與此截然相反的是真情讓瑪格麗特變得崇高起來。讀後,我的心很九仍顫抖不已。女主人公——一個被唾棄的妓女居然潛藏著如此高尚彌足珍貴的品德,她實實在在是書中最可尊敬的人。我們應該承認,不管小說如何虛構,茶花女有一顆常人不具備的高貴靈魂。
沒有華麗的文字,但那真摯的感情對白卻讓每一個人如身臨其境,漸漸地把主人公與自己融為一體,為他們的歡樂而輕松,為他們的悲劇而沉重幾百年來,不知道這本書使多少人落下了同情和傷心的眼淚,它確實讓我長久不息地難過和同情。
❹ 茶花女名字由來及其作用
《茶花女》是抄法國亞歷山大襲·小仲馬的代表作,講述在19世紀40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉下姑娘來到巴黎,走進了名利場,成了上流社會的一個社交明星,開始了賣笑生涯;並改名為瑪麗·杜普萊西。結實了小仲馬,於是兩人開始了一段交往的愛情故事。《茶花女》是一部世界文學經典,曾被多次搬上舞台銀幕。
❺ 電影《茶花女》的美學賞析
《茶花女》的義大利名稱為Traviata,原意為"一個墮落的女人"(或"失足者"),一般均譯作"茶花女"。歌劇描寫了十九世紀上半葉巴黎社交場上一個具有多重性格的人物--薇奧列塔。她名噪一時,才華出眾,過著驕奢淫逸的妓女生活,卻並沒有追求名利的世俗作風,是一個受迫害的婦女形象。雖然她贏得了阿爾弗雷德·阿芒的愛情,但她為了挽回一個所謂"體面家庭"的"榮譽",決然放棄了自己的愛情,使自己成為上流社會的犧牲品。 這部根據小仲馬的名著改編的影片,是嘉寶主演的傳世這作。它描寫的是一個妓女的高尚愛情。片中的茶花女是一個高級妓女,她以自己的美貌向玩弄她的闊佬 們進行無可奪何的報復,弄得他們一個個傾家盪產。當她碰上真心愛她,關心她貴族青年阿芒時她動了真情。她寧願洗盡鉛華拋開吃得開手可得的奢華生活,與財產不多的阿芒去鄉間過隱居生活,可是她作為妓女的身份危及了阿芒妹妹的婚姻。最後,在阿芒父母的懇求下,茶花女強忍自己內心的劇痛離開了阿芒,並且在阿芒的誤 解與報復之中懷著對阿芒深埋在心的有死去。這是一個感人至深的愛情故事。在阿芒的父母像吻女兒一樣吻茶花女的前額時,他感激的老淚洗清了她所有的罪孽,可歌可泣的犧牲精神使她變得崇高如一位聖女。 《 茶花女》描寫一個妓女的愛情悲劇,取材於當時巴黎一名妓的真實故事。據考證,這個妓女名叫阿爾豐西娜·普萊西。因家境貧困,十五歲出走巴黎,由於她天資聰穎關稅,便開始出入巴黎各大舞場,成了有錢的闊佬、公子哥們獵艷的口肉,以後便靠容貌和肉體換取奢侈的生活享受。終國過度的暴飲、狂歡和不分晝夜的肉慾縱橫而染身肺癆,吐血而死,二十三歲就過早地離開了人世。 小說的主人公瑪格麗特本是一位貧窮的鄉下姑娘,為謀生來到巴黎,不幸落入風塵,做了妓女,染上了揮霍錢財的惡習;她瘋狂地尋歡作樂麻痹自己,但內心卻討厭這種空虛的生活。這個依舊保持有純潔心靈的淪落女子,嚮往真正的愛情生活,後來被阿爾芒的一片赤誠之心所感動,彼此深深地相愛,在遠離巴黎市區的鄉間過起美滿的田園生活。瑪格麗特受到創傷的心靈也開始癒合,並決心徹底改掉過去的習慣,永遠和阿爾芒在一起,享 受一個正常女人的真正生活。不幸阿爾芒父親的出現粉碎了她的美夢,他的虛偽、自私再一次把瑪格麗特推入災難之中。她被迫離開了阿爾芒,事後遭到阿爾芒不明真相的種種侮辱和傷害,終因心力交瘁,飲恨黃泉。
