當前位置:首頁 » 櫻梅茶花 » 茶花女你好

茶花女你好

發布時間: 2022-09-25 18:28:31

Ⅰ 哪裡有下載《黃金羅盤》和《茶花女》的中英雙字幕的電影

先看視頻再下載
黃金羅盤http://content.gougou.com/content?cid=&search=%e9%bb%84%e9%87%91%e7%bd%97%e7%9b%98#com_anchor
茶花女找不到,不過有以下電影

小飛俠彼得潘http://content.gougou.com/content?cid=&search=%e5%b0%8f%e9%a3%9e%e4%be%a0%e5%bd%bc%e5%be%97%e6%bd%98#com_anchor

奇幻精靈事件簿http://content.gougou.com/content?cid=&search=%e5%a5%87%e5%b9%bb%e7%b2%be%e7%81%b5%e4%ba%8b%e4%bb%b6%e7%b0%bf#com_anchor或者http://content.gougou.com/content?cid=&search=%e5%a5%87%e5%b9%bb%e7%b2%be%e7%81%b5%e4%ba%8b%e4%bb%b6%e7%b0%bf#com_anchor

Ⅱ 中國「茶花女」之稱的歌唱家是哪一位

中國茶花女之稱的歌唱家是女高音歌唱家幺紅,她是遼寧沈陽人,中央歌劇院的演員,國家一級演員,她的歌聲婉轉動聽,深受大家的喜愛。

Ⅲ 什麼書適合21歲的女生看



1.張愛玲《傾城之戀》
2.馬格利特·杜拉斯《情人》
3.考林·麥卡洛《荊棘鳥》
4.村上春樹《挪威的森林》
5.渡邊淳一《失樂園》《男人這東西》
6.錢鍾書《圍城》(婚姻的鏡子)
7.勞倫斯《虹》《愛戀中的女人》《查太萊夫人的情人》
8.泰戈爾《飛鳥集》《新月集》
9.塞林格《麥田裡的守望者》
10.米蘭·昆德拉《生命中不能承受之輕》《緩慢》

11.西蒙娜·德·波伏娃《第二性》
12.雪兒·海蒂《性學報告》
13.德克旭貝里《小王子》
14.讓我來成全你的幸福:小仲馬《茶花女》
15.靈魂的哲學與博愛:司湯達《紅與黑》
16.越過愛情,看見春暖花開:簡·奧斯丁《傲慢與偏見》
17.我愛你,與你無關:茨威格《一個陌生女人的來信》
18.這簡直像戲一樣:威廉·莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
19.愛永遠不用說對不起:西格爾《愛情故事》
20.山在那裡,你的心碎了:岩井俊二《情書》

21.充滿暗礁的愛情海洋:加西亞·馬爾克斯《霍亂時期的愛情》
22.愛情終究成了一種傳說:阿蘭·德波頓《愛情筆記》
23.溫柔而堅強:夏洛蒂·勃朗特《簡·愛》
24.粉色的小愛情:堀川波《我就喜歡你這樣的地方》
25.有天堂,但是沒有道路:北村《瑪卓的愛情》
26.美與愛是獨立的:川端康成《雪國》
27.難得糊塗的愛情與婚姻:列夫·托爾斯泰《安娜·卡列尼娜》
28.戰火中成長的美麗與堅強:瑪格麗特·米切爾《飄》
29.用哲學來思考:米蘭·昆德拉《生命中不能承受之輕》
30.奧德修斯式的傳奇:雨果《悲慘世界》

31.二十四小時,路過愛,走過**:霍桑《紅字》
32.最殘酷的愛和最不忍的恨:曹禺《雷雨》
33.值得付出一生的等待:帕斯捷爾納克《日瓦戈醫生》
34.喚醒生命的人:海倫·凱勒《假如給我三天光明》
35.只有渺小的人物,沒有渺小的愛情:西奧多·德萊塞《珍妮姑娘》
36.黃葉鋪滿地,我們已不再年輕:路遙《平凡的世界》
37.生得寂寞,死得單調:蕭紅《呼蘭河傳》
38.愛上你的心:雨果《巴黎聖母院》
39.愛和欲的煎熬:福樓拜《包法利夫人》
40.我的成長與戰爭共呼吸:安妮·弗蘭克《安妮日記》

41.沉重的枷鎖:張愛玲《金鎖記》
42.在自我面前懺悔吧:列夫·托爾斯泰《復活》
43.片刻的浮華盛世:莫泊桑《項鏈》
44.戰爭,讓女人走開:瓦西里耶夫《這里的黎明靜悄悄》
45.包容的愛還是徹底的恨:艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》
46.從「黑暗意識」中蘇醒:翟永明《女人》
47.溶解心靈的秘密:舒婷《舒婷詩集》
48.愛,我們曾共同擁有:葉芝《當你老了》
49.你最美的氣質是自由:惠特曼《草葉集》
50.此幸福,彼幸福:楊絳《我們仨》

51.成長是目的,愛情是過程:張小嫻《麵包樹上的女人》
52.用另一個角度來看婚嫻:老舍《離婚》
53.一個女人的城市傳奇:王安憶《長恨歌》
54.愛情與食物的辯證關系:徐坤《廚房》
55.勇敢地被啟蒙:高爾基《母親》
56.跳來跳去,你跳得出生活嗎:契訶夫《跳來跳去的女人》
57.棘心天天,母親辛勞:蘇雪林《棘心》
58.有時候,錢也是安全感:亦舒《喜寶》
59.一切只是私人生活:陳染《私人生活》
60.讓它變成事實吧:王小波《黃金時代》

Ⅳ 求名句!《茶花女》中好像有句話,大意是人們都是為了自己愛我,而他卻是為了我而愛我。請問原句是什麼

你好!
我對人說出要分享我心中產生激情的快樂,為什麼您是聽到這句話的第一個人呢?毫無疑問,因為我看出您愛我是為了我,而不是為了您自己。而別人愛我從來只是為了他們自己。(鄭克魯譯,十三章)
如有疑問,請追問。

Ⅳ 小仲馬在《茶花女》中有:「你連中國紅茶都喝不起,還算什麼貴族。」這句台詞么

巴黎蒙馬特公墓的一個偏僻的角落。這里有一座白色大理石砌成的墳墓,同它四周的那些設計精巧、風格別致的各式墓冢相比,這座墓的外觀顯得簡朴而又單調。不過引人矚目的是,在它的右側上方鑲嵌著一個透明的塑料小盒子,裡面放著一束人工製作的茶花。墓的兩側刻著相同的一句碑文:「阿爾豐西娜·普萊西(1824.1.19—1847.2.3)安眠於此。深切懷念你」。
無論是在法國還是中國,如今知道阿爾豐西娜·普萊西這個名字的人也許為數並不太多,但是讀過《茶花女》這部作品、了解《茶花女》這個故事的卻大有人在。而阿爾豐西娜·普萊西就是舉世聞名的法國文學名著《茶花女》中的女主人公瑪格麗特·戈蒂埃的原型人物,那個動人的、催人淚下的茶花女的愛情故事,就是根據她的經歷演化、創作出來的。
(一)
阿爾豐西娜·普萊西在這個世界上只生活了二十三個年頭,但人們可以說她既嘗遍了生活的辛酸凄苦,也享盡了人間的奢華逸樂。然而她卻始終是一位不幸的姑娘,在她短短的二十多年的人生歷程中,她從未得到過真正的幸福。阿爾豐西娜·普萊西出身微賤,這位諾曼底姑娘家裡祖祖輩輩都是貧苦的農民,她的母親是一位心地善良、克勤克儉的農婦;父親是一位不務正業的農村巫師。也許是由於生活的艱難,她的父親性格古怪,脾氣暴躁,在家裡終日打罵妻子。妻子不堪忍受丈夫的虐待,被迫離家出走,去給一個有錢人家做幫工,後來又跟著這家主人離開了法國,到瑞士去謀生。而這時,阿爾豐西娜·普萊西尚不滿十歲,但是她的父親已經讓她到農莊裡去幹活了。
從現有的資料中,我們知道阿爾豐西娜大約在十五歲的時候離開故鄉來到巴黎。有人說是她母親的一位親戚幫助她離開諾曼底的,也有人說是她的父親把她賣給了一幫波希米亞人,而這幫四海為家的流浪漢又把她帶到了巴黎。不管怎麼說,阿爾豐西娜·普萊西來到了一個新的天地,開始了一種新的、卻依然是不幸的生活。她起先在一些店鋪里打工,過著清貧的日子。然而,聰明的阿爾豐西娜很快地發現,她雖然一貧如洗,卻擁有一筆非常可觀的、得天獨厚的「資本」,那就是她的美貌。這位具有稀世姿容的少女開始涉足巴黎各大跳
舞場,並立即成為那些公子哥兒、闊老闊少們競相追逐的目標。她結識了不少男友,也做過普通商人的情婦,後來又同一位非常闊綽的時髦青年同居了一個時期。這位年輕人就是日後的德·格拉蒙公爵,在法蘭西第二帝國時期還曾一度出任外交大臣。雖然這位花花公子當時的地位尚未如此顯赫,但他已經是巴黎社交界上的一位極為活躍的人物。正是靠著他以及像他這樣一類人物的「提攜」,阿爾豐西娜·普萊西大踏步地跨進了巴黎的上流社會,並很快地成為巴黎社交場上的一顆耀眼的明星。那些王公貴族、百萬富翁們紛紛拜倒在她的石榴裙下,爭先恐後地為她一擲千金,提供豪華住所,購買各色珠寶,並滿足她的一切慾望。而她則來者不拒,巧為周旋,以她的容貌和肉體為代價,換來了無比奢華的生活。她不僅徹底擺脫了窮困,而且似乎也同貧賤的往昔一刀兩斷了,她改換了名字,昔日的阿爾豐西娜·普萊西變成了如今的瑪麗·杜普萊西。
瑪麗·杜普萊西無疑是一位天資出眾、聰穎過人的姑娘,她不僅具有艷麗的姿容和輕盈的體態,而且風度雍容大方,談吐高雅不俗。凡是同她接觸過的人,都驚奇地發現她在社交場合里始終表現得儀態莊重,對應機敏,從未流露出絲毫的庸俗和浮誇。更令人意想不到的是,同社交場上的其他女性相比,瑪麗·杜普萊西具有相當廣博的知識和較深的藝術修養。
她在同客人們談古論今,點評某些文學、音樂、繪畫以及其他門類的藝術作品時,往往會出人意料地發表出一些獨到的見解。許多人對此感到困惑不解,像她這樣一個出身貧寒、從未受過良好的家庭教育和正規的學校教育的風塵女子,何以會具有如此端莊凝重的氣質和不同凡俗的教養?這個答案直到瑪麗去世以後才為人們所發現。人們在清理她的財產時看到她的書房裡擺滿了諸如拉伯雷、莫里哀、盧梭、夏多布里昂、雨果、大仲馬、拉馬丁、繆塞以及
塞萬提斯、拜倫、司各特等許多著名作家的作品,可見瑪麗·杜普萊西是一位勤於讀書,善於思考的姑娘。倘若命運為她提供某種機遇的話,她是完全可能走上另一條截然不同的道路,成為一個頗有出息,頗有成就的新女性的。這也多少能夠說明為什麼當時法國的許多著名的作家、詩人、畫家、音樂家都傾心仰慕她,並千方百計地設法同她交往,這些人在瑪麗死後還寫下了許多紀念的文章,其中充滿了對她的贊美和懷念。可見,在瑪麗·杜普萊西身上的確具有某種獨特的魅力,而這種魅力是那些僅僅臉蛋漂亮的姑娘難以具備的。
但是瑪麗·杜普萊西不過是一個風塵女子,她有過許多情人,其中有兩個人應該引起注意。一個是一位年過半百的俄國老人德·斯塔凱爾貝克伯爵,他是一位老外交官,曾經做過俄國駐維也納大使。據說他之所以喜歡瑪麗是因為後者很像他的一個去世不久的女兒,他是以父親待女兒的深情去愛瑪麗·杜普萊西的。這顯然是無稽之談,事實上這位伯爵是一位情場老手,他「愛」瑪麗當然是為了她美貌。瑪麗在巴黎豪華住宅區瑪德萊娜大街上的那幢住房便是這位老外交官為她購置的,而在相當長的一段日子裡,瑪麗過著貴婦人一般的奢華生活,她每天的大筆大筆的開銷也大都是由這位老人支付的。另一個是一位年輕人,也是一位貴族,名叫德·貝雷戈伯爵,他也許是瑪麗·杜普萊西生前最後一位關系密切的男友。他不僅成為瑪麗的情人,而且甚至打算娶她為妻。一八四六年年初,他們兩人一起前往倫敦,在那裡辦理了結婚登記手續,但是不知為什麼,他們的婚禮卻遲遲沒有舉行。這可能是因為瑪麗·杜普萊西的健康急劇惡化,但更重要的原因,也許是由於瑪麗的家庭背景。在當時的那種社會環境里,像瑪麗這種出身卑微的「下賤女人」是不可能跨進貴族的家門,成為這類高貴門第中的家庭成員的。也正因為如此,他們在辦理結婚登記手續後不久,關系便逐漸疏遠了,但仍然保持往來。而且從現存資料來看,他們的婚約似乎也沒有解除。
由於童年時代艱辛生活的折磨,再加上到巴黎之後縱情聲色,追求享受,整日不分晝夜地沉湎於飲酒、跳舞、看戲和男歡女愛的逸樂中,瑪麗的身體健康受到了嚴重的戕害。她染上了肺結核,經常發燒、咳嗽、吐血,即使在接待客人的時候也常常咯血不止。按照瑪麗當時的經濟條件,如果她對自己能夠稍加節制,安心調養,她的健康也許會很快地恢復,至少她的病情可能得到適當的控制。但是她卻沒有這樣做,也許她認為來日無多,應該抓緊時間尋歡作樂,所以她常常以玩世不恭的態度對待男人,對待人生;也許她想盡快地結束自己的生命,有意使用各種手段損害自己的健康,所以人們在她的微笑中,常常會發現一絲憂郁的陰影,其中蘊含著對生活的厭倦和感傷。總之,她的健康迅速惡化,終於在一八四七年二月三日不治而亡。她死後,貝雷戈伯爵在蒙馬特公墓里為她買下一塊地皮,她身後的葬事既簡單又冷冷清清,一切事宜都是由貝雷戈伯爵和斯塔凱爾貝克伯爵兩人操辦的。一代佳麗,就這樣香消玉殞了。
同那許許多多沉歿在歷史塵埃中的同命運人相比,阿爾豐西娜·普萊西畢竟又是一位幸運者。關於她的故事被演繹成小說,話劇和歌劇,她的一切都同一個舉世聞名的藝術形象「茶花女」連在一起。這是因為她同法國文學史上一位重要的作家有過一段感情糾葛,這位作家便是亞歷山大·仲馬,而中國的讀者更習慣於把他稱作「小仲馬」。
在阿爾豐西娜·普萊西去世之後,我們沒有看到小仲馬寫過什麼悼念性的文字,也沒有聽說這位多情的作家是否常常到蒙馬特墓地去憑弔死者,然而,她的死深深地觸動了小仲馬,這一點應該是毫無疑問的。阿爾豐西娜·普萊西小姐的去世雖然並不出人意外,但畢竟來得太快了。我們從小仲馬同她分手之後的種種表現可以判斷,至少,小仲馬仍在時時眷戀著她,希望她能夠早日恢復健康。而如今,當他結束了北非之旅,在返回巴黎之前卻得悉她的死訊,心頭的震痛自然是可想而知的。也許,當他看到阿爾豐西娜·普萊西的遺物被拍賣一空的場面之後獨自一人在瑪德萊娜大街上漫步的時候,心裡便已經開始在醞釀《茶花女》這部小說的情節了。更耐人尋味的是,小仲馬去世之後也安葬在蒙馬特公墓里。這也許是一種巧合,但更可能是他本人生前有意識的安排。自然,這是後話了。
一八四七年六月,也就是在阿爾豐西娜·普萊西去世四個月之後,小仲馬又來到他曾與阿爾豐西娜一起度過一段愉快歲月的鄉間,那裡的一草一木都喚起了他對往日的回憶,也激起了他創作的沖動。於是他閉門寫作,花了不到一個月的功夫便寫出了小說《茶花女》,因此,我們可以說這部小說是作者一氣呵成的。然而,不知是什麼原因,小說《茶花女》完成後沒有立即發表,直到一八四八年,即阿爾豐西娜·普萊西去世一周年後不久,才在巴黎出版,並立即引起了巨大的轟動。
小仲馬本人並沒有陶醉在小說所取得的成功之中而忘乎所以。就在小說《茶花女》問世後不久,他立即嘗試著手把它改編成話劇劇本。如果說小說《茶花女》的創作一帆風順的話,那麼話劇《茶花女》的問世卻經歷了許多阻力和波折,而且最使小仲馬料想不到的,阻力首先來自他的父親、劇作家大仲馬。創作過許多話劇劇本的大仲馬深知戲劇「這碗飯」不好吃,力勸兒子打消改編《茶花女》的念頭,並斷言這不是一個好的題材,沒有觀眾會歡迎它。但是小仲馬卻不為所動,仍然一心一意改編創作劇本《茶花女》。而當大仲馬讀到他兒子寫成的劇本《茶花女》時,不由得感動得熱淚直流,並立即接受了它。然而,當時法國的書報檢查部門卻又以「該劇不符合道德規范」為借口,進行無理刁難,阻止話劇《茶花女》上演。為此,小仲馬不屈不撓地進行了近三年的努力爭斗,直到一八五二年二月二日,話劇《茶花女》才獲准在巴黎雜耍劇院演出。而這一天,幾乎正好是阿爾豐西娜·普萊西去世的五周年紀念日。
至於歌劇《茶花女》的創作,它幾乎是與話劇《茶花女》同步進行的,而且同小仲馬本人毫不相干。當小說《茶花女》在巴黎引起轟動,人人競相閱讀的時候,義大利著名的音樂家威爾第正在巴黎。這位天才的作曲家立即從這部小說里獲得了啟迪和靈感,他敏銳地感受到這個動人的愛情故事可以搬上歌劇舞台,並立即開始構思它的音樂主題。而當一八五二年二月話劇《茶花女》公演之後,威爾第更加堅定了自己的想法,他立即請他的好友皮阿威寫出歌劇《茶花女》演出腳本,然後便以滿腔熱情投入了譜寫工作。一八五三年三月六日,歌劇《茶花女》在義大利水城威尼斯的一家著名的劇院——菲尼斯劇場首次公演。
無論是小說,還是話劇或歌劇,《茶花女》的故事內容基本上沒有多大的改變,它敘述的始終是男主人公阿爾芒與女主人公瑪格麗特的愛情悲劇。我們已經比較詳細地介紹了阿爾豐西娜·普萊西的一生以及她同小仲馬的一段感情糾葛,盡管關於這段感情糾葛還有其他種種傳說,但大致經歷便是如此,讀者們很容易便可以從小說或話劇《茶花女》的故事中發現哪些是作者的親身經歷,哪些則是作者的加工和虛構。小仲馬同阿爾豐西娜·普萊西一段交往只不過是這位著名作家的一段風流韻事,而阿爾芒與瑪格麗特的愛情悲劇卻蘊含著相當深刻的社會內容和普遍意義。這是因為,無論小仲馬對阿爾豐西娜的感情如何,他敏銳地感受到這位不幸的風塵女子之死不是一樁孤立的事件,而是一種具有深刻含義的社會現象。他由此想到了自己的那位可憐的親生母親,想到了社會的種種殘酷和不平。而更令人不能容忍的是,人世間的這些悲劇卻往往又是在維護某種道德規范的冠冕堂皇的理由下造成的。小仲馬的創作觀念因而出現了深刻的變化,他開始自覺地把完善道德、追求理想作為文學創作的原
則,並意識到這是文學家的責任和義務。盡管人們並不十分清楚小仲馬心目中的「道德」和「理想」的准確含義,但是讀者們分明可以在《茶花女》中看到作者對那種壓抑人性、摧殘愛情的虛偽而又殘酷的道德觀念的批判和鞭撻,聽到作者發自內心深處的痛楚的吶喊。《茶花女》這個愛情故事的真正意義和價值,也許主要就在這里。
作為成功的文學作品,小說和話劇《茶花女》為我們塑造了一些生動、鮮明的藝術形象,而其中最突出、最令人難忘的自然是女主人公茶花女瑪格麗特。讀者們切莫把瑪格麗特和阿爾豐西娜·普萊西小姐混為一談,阿爾豐西娜的身世固然值得同情,但她的的確確是個墮落的女人,用小仲馬的話來說,她「既是一個純潔無瑕的貞女,又是一個徹頭徹尾的娼婦」。但瑪格麗特卻不同,她美麗、聰明而又善良,雖然淪落風塵,但依舊保持著一顆純潔、高尚的心靈。她充滿熱情和希望地去追求真正的愛情生活,而當這種希望破滅之後,又甘願自我犧牲去成全他人。這一切都使這位為人們所不齒的煙花女子的形象閃爍著一種聖潔的光輝,以至於人們一提起「茶花女」這三個字的時候,首先想到的不是什麼下賤的妓女,而是一位美麗、可愛而又值得同情的女性。古今中外的文學名著為人們留下了許許多多不朽的藝術形象,而瑪格麗特則完全可以躋身其間而毫無愧色。
你好,希望對你有所幫助!

Ⅵ 你讀了茶花女這本書想提什麼問題

你好 根據你的問題
如果我讀了茶花女
我一定會問 如果茶花女沒有死
她最後能不能和身為上流社會的富家公子在一起
但是這個我已經知道答案了
兩人之間有一道跨越不了的鴻溝
所以作者只能用她的死來表現這兩個階級的決裂
希望能夠幫助到你 望採納

Ⅶ 茶花女的作者是不是莎士比亞

答:是法國的小仲馬。
你好,本題以解答,如果滿意,請點右上角「採納答案」,支持一下。

Ⅷ 誰根據小仲馬的《茶花女》改編了同名歌劇

zhangyi819朋友,你好。把小仲馬的小說《茶花女》改編成同名歌劇的是義大利作曲家居塞比·威爾第。
以下是居塞比·威爾第和由他創作歌劇《茶花女》相關資料:
居塞比·威爾第(Giuseppe Verdi,1813-1901)義大利偉大的歌劇作曲家。曾投考米蘭音樂院,未被錄取,後隨拉維尼亞學習音樂。1842年,因歌劇《那布科》的成功,一躍而成義大利第一流作曲家。當時義大利正處於擺脫奧地利統治的革命浪潮之中,他以自己的歌劇作品《倫巴底人》、《厄爾南尼》、《阿爾濟拉》、《列尼亞諾戰役》等以及革命歌曲等鼓舞人民起來斗爭,有「義大利革命的音樂大師」之稱。五十年代是他創作的高峰時期,寫了《弄臣》、《游吟詩人》』《茶花女》、《假面舞會》等七部歌劇,奠定了歌劇大師的地位。後應埃及總督之請,為蘇伊士運河通航典禮創作了《阿伊達》。
他晚年又根據莎士比亞的劇本創作了《奧賽羅》及《法爾斯塔夫》。一生創作了26部歌劇,善用義大利民間音調,管弦樂的效果也很豐富,尤其能繪聲繪色地刻劃劇中人的慾望、性格、內心世界,因之具有強烈的感人力量,使他成為世界上最受歡迎的歌劇作曲家之一。
而歌劇 《茶花女》是廣大中國觀眾和讀者所熟悉的一部作品,是三幕歌劇。劇本是皮阿威根據法國小仲馬的同名悲劇改編而成,由威爾第作曲,皮亞維作詞,1853年3月6日首演於威尼斯鳳凰劇院。音樂以細微的心理描寫、誠摯優美的歌詞和感人肺腑的悲劇力量,集中體現了威爾第歌劇創作中期的基本特點。雖然由於各種社會原因而遭到失敗,但它很快就得到了全世界的贊譽,被認為是一部具有出色藝術效果的巨著,並由此成為各國歌劇院中最受歡迎的作品之一。難怪《茶花女》的原作者小仲馬要說:五十年後,也許誰也記不起我的小說《茶花女》了,但威爾第卻使它成為不朽。劇本對被侮辱與被損害的弱者表示了深切的同情,對壓迫下層市民的資產階級偏見與世俗勢力作了一定程度的揭露。它不僅飽含感情地寫出了瑪格麗特的不幸遭遇,為她的悲劇結局而嘆息,而且突出了她那善良真誠的品格與崇高的自我犧牲精神。瑪格麗特是一個淪落風塵但心地純潔的女性形象。(歌劇與小說人物的名字對照:薇奧萊塔--瑪格麗特、羅多爾夫--阿爾芒)
以下則是歌劇《茶花女》的相關資料:
《茶花女》的義大利名稱為Traviata,原意為"一個墮落的女人"(或"失足者"),一般均譯作"茶花女"。歌劇描寫了十九世紀上半葉巴黎社交場上一個具有多重性格的人物--瑪格麗特。她名噪一時,才華出眾,過著驕奢淫逸的妓女生活,卻並沒有追求名利的世俗作風,是一個受迫害的婦女形象。雖然她贏得了阿爾弗雷德·阿芒的愛情,但她為了挽回一個所謂體面家庭"的"榮譽",決然放棄了自己的愛情,使自己成為上流社會的犧牲品。劇情梗概是因喜愛茶花而被稱為"茶花女"的巴黎名妓瑪格麗特原是一名商店職員,淪落為娼妓後,雖然過著一擲千金的生活,但精神與肉體上卻蒙受著巨大的痛苦,因而身染重病。一個偶然的機會,她結識了一位青年阿芒,阿芒已在暗中愛了她4年。見面後,瑪格麗特正巧發病,其他人對此漠不關心,而阿芒卻真誠地照護她、體貼她。瑪格麗特深受感動,接受了阿芒的愛情。
為了擺脫那種奢華但又令人窒息的環境,她傾全部積蓄,與阿芒到鄉間居住,平靜的生活中兩情繾綣,十分恩愛。不料阿芒的父親聞訊後大怒,趕來鄉間興師問罪,當他得知瑪格麗特對自己兒子確是一片真心後,有所觸動,但仍堅決要求她與兒子斷絕關系。瑪格麗特考慮到阿芒將來的幸福,忍痛答應阿芒父親的要求,給阿芒留了一封信,假稱自己已做了別人的情婦,又重回巴黎。阿芒不知內情,指責她為了享樂而負心絕情。瑪格麗特遭此打擊,頓時暈倒,病情加劇,生命垂危。至此,阿芒父親才將真情告訴兒子,阿芒懷著歉疚之情再次回到瑪格麗特身邊時,她已是奄奄一息,最後帶著無法實現愛情與家庭幸福的遺恨,離開了人間。

Ⅸ 好聽的民族,美聲對唱歌曲有哪些

美聲的超級多啊!
比如說《飲酒歌》
《告別時刻》《校園的早晨》
《The Saltwater Room》《多情的土地》《今天是你的生日,中國》《我愛你中國》
《祖國不會忘記》《共和國之戀》《親吻祖國》

再就是歌劇中的一些詠嘆調選段什麼的~
其實名族的一些歌曲也可以用美聲唱的~
民族的就更多了~
名族最多的形式就是男女對唱了···
《歸人》《花兒為什麼這樣紅》《兩地書·母子情》《走進新時代》《家和萬事興》

熱點內容
深根花卉 發布:2025-10-20 08:51:57 瀏覽:737
詩意花藝 發布:2025-10-20 08:43:24 瀏覽:824
樹枝橡皮泥插花 發布:2025-10-20 08:42:21 瀏覽:445
海棠獎章 發布:2025-10-20 08:42:19 瀏覽:99
國畫蘭花教程 發布:2025-10-20 08:37:19 瀏覽:830
用手工紙做玫瑰花 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:964
夢見野百合花 發布:2025-10-20 08:04:13 瀏覽:546
土豆蘿卜西蘭花歌詞 發布:2025-10-20 08:01:16 瀏覽:577
剪紙2荷花 發布:2025-10-20 08:00:34 瀏覽:285
紅盒荷花煙 發布:2025-10-20 08:00:29 瀏覽:893