挼盡梅花無好意的讀音
Ⅰ 李清照《年年雪裡》拼音版
【qīng píng lè 】
nián nián xuě lǐ , cháng chā méi huā zuì 。 luò jìn méi huā wú hǎo yì , yíng dé mǎn yī qīng lèi 。
jīn nián hǎi jiǎo tiān yá , xiāo xiāo liǎng bìn shēng huá 。 kàn qǔ wǎn lái fēng shì , gù yīng nán kàn méi huā 。
Ⅱ 李清照《清平樂 年年雪裡》的譯文
年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。 今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。
上片憶昔。雪裡梅開,預示著鶯飛草長,鳥語花香的春之降臨。它引起詞人新的希望和幸福的追求。於是插梅而醉。這個「醉」包含著兩層意思:一是因梅花開放而產生了如醉如痴的內心躁動;二是因內心之躁動而醉飲。飲又不能澆愁,故而挼(ruó)梅。揉搓,是內心不寧靜的一種下意識動作。而挼盡梅花也無好意緒,只贏得清淚如許!
下片傷今。又到了梅花開放的季節。而自己飄淪天涯,顛沛流離的生活已使兩鬢斑斑。結末作憂患語:昔年雖無意緒,但畢竟「春心『還』共花爭發」,有插梅、挼梅之舉。而今天,尚未踏雪尋梅,就已從晚來風勢中預感連賞梅之事也難以實現了。
這首詞表現了一個熱愛生活又屢經患難的老婦的絕望的心聲。
Ⅲ 李清照《清平樂》
李清照的梅花詞 清平樂 描寫了她三個不同年齡段賞梅時的不同心境和感受 青年時期的詠梅曲 自豪、幸福 中年時期的詠梅曲 憂痛、復雜 晚年時期的詠梅曲 凄苦、悲涼 李清照的梅花情結說明 她是通過寫梅來寫她自己 寫她曲折的一生 其中採用了對比與襯托的手法 把早年因生活的歡樂閑適而陶醉於賞梅、中年因生活的幽怨而在賞梅時傷心流淚以及晚年因生活的淪落飄零而沒有心思賞梅這三個不同階段的不同感受形成鮮明的對比 表現了詞人生活的巨大變化和飄零淪落飽經瞻難的憂郁心情 上闋寫過去 下闋寫現在 以昔襯今 表現出當時作者飄零淪落、衰老孤苦的處境和飽經磨難的憂郁心情
Ⅳ 清平樂李清照年年雪裡,常插梅花醉。挼①盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取
| 小題1:早年 :「常插梅花醉」寫了詞人陶醉於賞梅;中年:「贏得滿衣清淚」寫了詞人在賞梅時傷心流淚;晚年:「故應難看梅花」則寫了詞人沒有心思賞梅。(以上3點,每點2分) 小題2:採用了對比的手法,(2分)三個不同的生活階段形成鮮明對比,表現了詞人生活的巨大變化和飄零淪落、飽經磨難的憂郁心情。(2分) Ⅳ 《清平樂》年年雪裡,常插梅花醉。挼【ruó】盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。今年 這兩句抓住富有特徵的生活細節生動地再現了詞人早年賞梅的情景和興致,表現出少女的純真、歡樂和閑適. 這首詞依次描寫作者在少年、中年和晚年三個不同的生活階段中賞梅的不同情致:少年時賞梅醉酒、中年時對梅重淚和晚年時無心賞梅,運用對比手法,物態人事雙關,表現出詞人生活的巨變,著重寫作者晚漂零凄之境和國破家亡之悲,真切感人. Ⅵ 描寫「痛苦」的詩句有哪些 1、只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。——宋代:李清照《武陵春·春晚》 譯文:唉,我真擔心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動我內心沉重的憂愁啊! 2、一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。——宋代:陸游《釵頭鳳·紅酥手》 譯文:滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。遙想當初,只能感嘆:錯,錯,錯! 3、獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。——五代:李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》 譯文:獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。 4、我報路長嗟日暮,學詩謾有驚人句。——宋代:李清照《漁家傲·天接雲濤連曉霧》 譯文:我回報天帝說:路途漫長又嘆日暮時不早。學作詩,枉有妙句人稱道,卻是空無用。 5、誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。——清代:納蘭性德《浣溪沙·誰念西風獨自涼》 譯文:秋風吹冷,孤獨的情懷有誰惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽下,往事追憶茫茫。 6、年年雪裡,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。——宋代:李清照《清平樂·年年雪裡》 譯文:小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。 7、最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,垂淚對宮娥。 ——五代:李煜《破陣子·四十年來家國》 譯文:最使我記得的是慌張地辭別宗廟的時候,宮廷里的音樂機關/教坊的樂工們還奏起別離的歌曲,這種生離死別的情形,令我悲傷欲絕,只能面對宮女們垂淚而已。 8、今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?——宋代:辛棄疾《鷓鴣天·送人》 譯文:古往今來使人憤恨的事情,何止千件萬般,難道只有離別使人悲傷,聚會才使人歡顏? 9、我心悲傷,莫知我哀! ——先秦:佚名《採薇(節選)》 譯文:滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。 10、離情被橫笛,吹過亂山東。 ——宋代:王安石《江上》 譯文:離別之情讓遠去的笛聲吹送,並隨秋風吹到亂山的東面。 Ⅶ 李清照年年雪裡拼音版
清平樂(年年雪裡)原文: Ⅷ 清平樂·年年雪裡 翻譯 讀音 標題的讀音里的樂字念:le 四聲 挼: rou 2聲 華念:hua 2聲 看 讀:4聲 熱點內容
|
