青蛙和櫻花
『壹』 分別舉三個周圍動植物的外形特徵,生長環境,生活習性,繁殖方式,與人類生活的關系
給你介紹兩種,任選一種吧
1.我觀察的是(竹子)它的根(很長)莖(地下莖通稱竹鞭,其出土名苟或筍)
葉(綠色)花(無花)果(無果)
2.它的根莖可以(入葯用)葉枝可以(均作葯用)
花果可以(無花果)
3.它的栽植方法~竹的地上莖木質而中空(我們稱為竹桿),它是從竹的地下莖(根狀莖)成簇狀生出來的。最矮小的竹種,其桿高10至15厘米,最大的竹種,其桿高達40米以上。成熟的竹生出水平的枝,葉片為劍形,有葉柄,幼株的葉直接從莖上生出。雖然某些種的莖桿生長迅速(每日可生長0.3米),但大多數種類僅在生長12至120年後才開花結籽。竹一生只開花結籽一次。竹的地下莖(俗稱竹鞭)是橫著生長的,中間稍空,也有節並且多而密,在節上長著許多須根和芽。一些芽發育成為竹筍鑽出地面長成竹子,另一些些芽並不長出地面,而是橫著生長,發育成新的地下莖。因此,竹子都是成片成林的生長。嫩的竹鞭和竹筍可以食用。秋冬時,竹芽還沒有長出地面,這時挖出來就叫冬筍;春天,竹筍長出地面就叫春筍。冬筍和春筍都是中國菜品里常見的食物。春天時,竹芽在乾燥的土壤中等待春雨,如果下過一場透雨,春筍就會以很快的速度長出地面。
4.寫篇短文介紹它
竹子是森林資源之一。全世界竹類植物約有70多屬1,200多種,主要分布在熱帶及亞熱帶地區,少數竹類分布在溫帶和寒帶。
竹子是常綠(少數竹種在旱季落葉)淺根性植物,對水熱條件要求高,而且非常敏感,地球表面的水熱分布支配著竹於的地理分布。東南亞位於熱帶和南亞熱帶,又受大平洋和印度洋季風匯集的影響,雨量充沛,熱量穩定,是竹子生長理想的生態環境,也是世界竹子分布的中心。
據統計,全國竹類植物共有48個屬,500多種。這些竹種分布在北緯40о以南的廣大國士上。由於各地氣候、土壤、地形的變化和竹種本身種屬特性的差異,中國竹子分布具有明顯的地帶性和區域性。
竹子生長快,適應性強,同時又具有廣泛的用途。竹子與人民生活息息相關,竹子的利用涉及衣、食、住、行、用各方面,竹子用於建築的歷史久遠,在遠古時代,人類從巢居和穴居向地面房居演進的過程,竹子就發揮了重要的作用。
這是參考:
我的植物朋友的外形特徵
我觀察的是「仙人掌」,仙人掌根須長且多,葉片肥厚,莖嫩,花容易凋謝
果本身,長滿刺
我的植物朋友的用途
根莖、枝葉、花果:味芬香清甜、營養豐富
我的植物朋友的栽植方法
從一棵大仙人掌上載下一截,找一個盆,放上泥土,把那截仙人掌埋進去,蓋上土,隔五天澆一次水。
我的植物朋友介紹
仙人掌的全身呈墨綠色,走近細察,你會發現它那橢圓形的厚厚的莖片上長著一簇簇白色的小刺。這小刺就是它的葉子,這是它保護自己的一種武器。
仙人掌的花期雖然非常短,只有一天花就凋謝了,但它的生命非常旺盛。
不知道行不行啊
『貳』 旅行青蛙:最近你的青蛙兒子都去了哪裡
關注旅行攻略,快樂每一程
同程旅遊攻略
文章來源:旅遊衛視TravelChannel,id:lvyouweishitc
還沒從《戀與製作人》的大坑裡爬出來,最近又有一個新坑在向我招手了。而這次的主角不是什麼帥哥,而是……一隻青蛙。

總之,在忙碌生活之外,養這樣一隻佛系的蛙兒砸,是一件多麼治癒的事情!你走不到的地方他替你走遍,自己也變的很開心了~
不知道我兒下一次會給我帶什麼樣的明信片和特產呢~
往期 熱文
520米高的心形玻璃棧台,這個情人節堪稱告白聖地啊!
exm?喜歡可以當飯吃?!
即使是老司機,也不敢超過60碼的國內10大危險公路
泰國性價比最高的旅行地!既可以驚艷朋友圈又可以玩到嗨!
為什麼東北人喜歡去三亞過冬?
敲黑板!開房的21個姿勢點,請拿去裝[嗶——]
年終獎曝光!你的年終獎有多少?
『叄』 那雪白的蓑衣那全身的流線型結構那鐵色的長喙那青色的腳增之一……黛之一忽則嫌黑,運用了什麼修辭手法
比喻的修辭手法

比喻句就是打比方,就是根據聯想,抓住不同事物的相似之處,用淺顯、具體、生動的事物來代替抽象、難理解的事物。即所謂「舉也(他)物而以明之也」。
比喻的構成,必須有兩個成分、兩個條件。兩個成分是:一個是所描繪的對象,即被比喻的 事物,叫做「本體」或「主體」;一個是用來作比的事物或現象,叫做「喻體」或「客體」。兩個條 件是:一個是本體和喻體應當是不同的東西,有質的差異;另一個是兩者之間又有某種相似之點。
通常情況下,本體比較抽象、深奧,是實際對象感到生疏的;而喻體則比較具體、淺 顯,是交際對象所熟悉的。
比喻是最常用的修辭手法之一。比喻使人容易理解,能變抽象為具體,深奧為淺顯,還能使人產生聯想和想像。比喻句常有比喻詞,如「像······似的」「像······一樣」「好比」「是」「變成」「彷彿」「真像」·····等。
『肆』 春天裡有哪些花開,和動物
1、春天的花:桃花,杜鵑花,梔子花,月季,康乃馨,馬蹄蓮,迎春花,鬱金香,牡丹專,含笑,東京櫻花屬,風信子,勿忘我,金銀花,三色堇,蝴蝶蘭,木蘭花,木棉等。
2、春天的動物:兔子,老鼠,蛇,鼠兔,青蛙,燕子,蝴蝶,大象,松鼠,熊,壁虎,烏龜,刺蝟,螞蟻,蝸牛,栗鼠。

(4)青蛙和櫻花擴展閱讀
春天的養生
1、春季雖是肝病高發季節,但也是所有生物推陳出新,生氣盎然的季節,人的肝氣也開始旺盛,排濁氣,暢氣血,是調肝養肝的好時機。
2、多補充水
春季風大,氣候乾燥,水分缺乏,應多喝白開水補充體液,增強血液循環,促進新陳代謝。多飲水還可以促進腺體,以利消化吸收和廢物的排除,減少代謝產物和毒素對肝臟的損害。
3、保護護膚
溫暖的春天,春季是護膚 的關鍵季節,因為春季氣溫忽高忽低,皮脂的分泌時多時少,而且,隨著氣溫的轉暖,人們外出的機會也增多了,受外界污染的機會也多了。做好日常護膚工作,讓肌膚也迎來春天。
4、飲食平衡
春季天氣逐漸變暖,此時陽氣升發,飲食要以清淡平和,營養豐富為宜,同時要保持均衡,食物中的蛋白質、碳水化合物、脂肪、維生素、礦物質等要保持相應的比例。
參考資料來源:網路-春天
『伍』 誰能給我描寫櫻花的美文
春天的發現
謝安妮
春天,是一個充滿生機的季節,也是一個美麗的季節,今年的春天,像一個雍容而調皮的小姑娘故意姍姍而來。一年之計在於春,春風吹過,萬物復甦,勤勞的人們為了秋收豐碩的果實,正忙碌地耕耘播種,撒下希望的種子。
雖然,春天他的第一個腳步,總是踏市在寒氣猶存的人間和大地。但是,它使冰河碎裂,使萬物舒展變柔,生機勃發,使每一顆美好的新都充滿幻想和希望。
在睡夢中,我朦朦朧朧地聽到了小燕子在「唧唧,唧唧」地叫著。哦!原來是春天來了。我走出家門。春雨過後,空氣顯得特別地甜潤、清新、我深深地呼吸著,感受著。
輕風微微地吹拂,如毛一般的細雨從天而降,千萬條柔柳,舒展著她們的筋骨。瞧!那脆弱而嬌嫩的小草正破土而出,貪婪地吮吸著春天的乳汁。經過冬天洗禮的大樹爭相發新枝。家門前的三棵的榕樹,開始長出一些嫩綠的葉子,好像戴了一頂新帽子似的,真美麗,小鳥在樹上活蹦亂跳。嬌艷的杜鵑花開得真燦爛,在春風中擺動著她那柔軟的身軀。小青蛙蹲在池塘的荷業上,「呱呱,呱呱」地叫著,彷彿在跟人類說:「春天來了,春天來了!」小蝌蚪再水利自由自在地暢玩著。
好一派春意盎然的景象啊!
春天真美啊,春天真可愛。春天,她給予了人們生機,給予了我希望。
鬱金香王國——太子灣
啊!我愛春天!
鬱金香王國——太子灣
在這個陽光明媚,春色撩人的日子裡,我和媽媽一齊去被譽有「鬱金香王國」美譽的太子灣去遊玩。
來到公園大門,只見兩旁都是蒼翠挺拔,鬱郁蔥蔥的樹木,似乎它們能把天空給遮起來。道路兩旁,四周,全被鮮花簇擁著。走進太子灣的中心,周圍滿是鬱金香,紅的,粉的,黃的,橙的……顏色各異,千姿百態。從遠處望去,彷彿這些鬱金香是一個龐大的營隊,它們站在一塊肥沃的土地上,整整齊齊地排著隊伍。一株株鬱金香在風媽媽的懷抱中搖曳,彷彿在給大自然跳著優美的舞蹈。鬱金香上,蝴蝶,蜜蜂,全都聚攏了,似乎在享受著春天帶給它們的希望。
走進太子灣里的小徑上,在感受春天芬芳的氣息的同時,還可以觀賞兩旁的櫻花樹。櫻花,小而潔白,它們張著一張張粉撲撲的小臉,微笑著。一陣微風吹過,櫻花的花瓣就隨風飄落下來,飄在你的頭發上,飄進你的袖管里……這種感覺還真別有一番詩意呢!
穿過小徑,映入眼簾的是一片綠茵茵的草坪。草坪上,還有三處「生態角」。令我印象最深的就是名為『文化之旅』——的生態角了。這是一個由植物、水平台、水景的多樣組合的休閑式庭院,給人一種自然,舒適的歐陸風情的體驗:在芭蕉樹樹葉的襯托下,潔白的護欄顯得格外的引人注目。在護欄的前面,是一塊地面,上面鋪著淺棕色的地板。在地面上,放著一張玻璃茶幾,上面還放著一隻晶瑩剔透的玻璃魚缸,在陽光的照射下,玻璃魚缸顯得格外漂亮。茶幾兩旁放著兩張天藍色的躺椅,前方的花壇中植滿了奇花異草。這種庭院,在我看來簡直就是人間天堂了!
時間一分一秒地過去了,我們的行程即將結束,但在我的記憶中,永不消失的是我對這次愉快的鬱金香文化之旅的感受。
月光
夜,剛剛暗下來,濃霧層層彌漫、漾開,熏染出一個平靜祥和的夜,白霧在輕柔月光和路燈的照耀下,便染成了金色。月光下,樹葉兒「簌簌」作響,彷彿在彈奏著一首《月光曲》,婉約而凄美,悠深而美妙,那跳動的音符彷彿是從朦朧的月色中躍出來的,令人陶醉。
夜的深處,田園朦朧,山影憧憧,水光溶溶,螢火點點,燭燈盞盞,好一幅月下畫卷!
生命又多像《月光曲》和畫卷啊!跳動的旋律演繹著生命的悲歡和離合。人生苦短,又怎麼不像是《月光曲》呢?
月上中天,皎潔溫柔,柔和的月光把夜晚烘托出一片平靜與祥和,月亮的光落在樹丫上,落下斑駁的黑影,零星的像是碎條兒掛在樹丫上一般。
世上的萬物都是上帝的造化,都很和詣,而月卻不同,月有自己的性格,有陰晴圓缺,月的神韻風采就在這里體現出來了。月何必要爭奪輝煌呢?她的目的就是讓黑夜不再可怕,給人們送去一片暖意,一片光明罷了!
人不也如此嗎?有些人不正像月亮一樣默默無聞地為他人奉獻嗎?雖然只是微不足道的小事,但是彼此都會感到一絲溫暖,這就是月的內涵。
夜,已靜寂了。月亮靜靜灑下餘光,竭力驅走黑暗,為人們送來光明、溫暖與關愛!
潘天壽公園
我上幼兒園時,最愛去的地方就是潘天壽公園。
那裡春天時,鮮花綻放,土地上冒出了幾棵綠芽,還不時有幾只膽大淘氣的麻雀來湊熱鬧。孩子們在挺拔的樹苗旁玩耍,愉快極了。
夏天時,人們穿著背心,手裡拿著一根冰棍在廣場上散步。孩子們有的拿著棒冰,喊著「好熱啊!」。有的在樓梯的扶手上滑滑梯。有的在運動器材上活動,快樂極了。還有的在打羽毛球,踢足球,打籃球。真是熱鬧非凡呀!樹,比平時顯得更綠了。路旁的幾棵大樹舒展著枝葉,「沙沙」的聲音響著,好像在說:「來吧,來吧,來我這兒乘涼吧!」
深秋即將來臨時,早晨時常常可以見到老人們的身影。他們有的在練太極拳,她們則扭著扭著地跳扇子舞。清晨時,幾朵花的花瓣上還帶有幾滴晶瑩的露珠。樹和花有的生命力不強,已經落葉了。有的樹葉子已經枯黃,慢慢地脫離樹枝,落到了地上。
冬天,北風呼嘯,狂風無情地吹打著光禿禿的樹,幾棵樹呆立在那兒,廣場上只有幾個大人,一些小孩。有時大雪紛飛,像是冬姑娘給大地媽媽彈制的棉被。這時正是孩子們玩耍的好時機。他們有的將雪球扔向對方,有的正拿著胡蘿卜、橡皮准備堆一個又大又圓的雪人。還有的正在堆雪,可能想堆一座雪山吧!
潘天壽廣場一年四季都是那麼美麗,可愛,我喜歡!
『陸』 春天到了,萬物都復甦了,柳樹都發芽了,小燕子從南方飛回來了,就連冬眠的小青蛙
春天到了,萬物都復甦了,柳樹都發芽了,小燕子從南方飛回來了,就連冬眠的小青蛙都從冬眠中醒過來了。
『柒』 跟春天有關的動物還有植物有哪些
植物有:梅花. 水仙. 迎春. 報春. 瑞香. 山茶. 白玉蘭. 紫玉蘭. 瓊花. 君子蘭. 海棠. 牡丹. 芍葯. 丁香. 杜鵑. 西洋杜鵑. 櫻花. 含笑. 玫瑰. 紫荊. 棣棠. 錦帶花. 連翹. 雲南黃馨. 金雀花. 仙客來. 蝴蝶蘭. 石斛. 風信子. 鬱金香. 鳶尾. 馬蹄蓮. 金盞菊. 文殊蘭. 百枝蓮. 四季海棠. 吊鍾海棠. 竹節海棠. 天竺葵. 瓜葉菊. 虞美人. 金魚草. 美女櫻. 矮牽牛等
動物有:杜鵑,蜜蜂,熊,青蛙,蛇,燕子,蝴蝶等。
動物和植物有很多!看你是要什麼樣的~
春天,冬眠的動物蘇醒了過來。小青蛙蹦蹦跳跳的從水裡探出頭來,它「呱呱」的叫了蛇呢爬了出來,於來了。」還有熊,它搖搖晃晃的從洞口爬出來,嘴裡還嘀咕什麼,像是沒睡醒,有可能在說:「這么快就到春天了,我還沒睡醒呢!」
春天的一個早晨,太陽悄悄的爬上了天空。耀眼的陽光滲進泥土裡,刺醒了種子。種子這才知道春天來了,急忙把身體挺一挺,喲,一顆小苗出來了!「呼——呼——呼」,春風來了,她吹了吹小苗,讓小苗活動了一會兒,小苗搖了搖表示感謝。還有枝頭的新葉,彷彿被金色的陽光染了色,也變得金光燦燦。「沙沙沙」,春雨從天而降,再一次向大地呼籲:「春天到了
春雨貴如油,柳樹發芽,生長,垂下綠絲絛,櫻花開放,梨樹杏樹爭相比美,小孩子脫下冬裝,,快樂的放風箏
『捌』 春天 萬物蘇醒 用櫻花 柳枝 溪水 青蛙怎樣用句子來表達
春天,萬物復甦,櫻花那甜美的「笑容」綻放了。柳枝好似那少女的頭發在微風中飄舞。剛剛解凍的冰面,溪水潺潺。活潑的小青蛙在溪面上跳來跳去,好像在迎接春天的到來呢!
『玖』 杏花姑娘怎麼把春天告訴青蛙
萬物復甦,春回大地。看,春天像小姑娘一樣花枝招展的向我們走來……
河邊的柳樹綠了,小草從土裡鑽出來了,欣欣然張開了眼,一切都像剛睡醒的樣子。
公園里桃花開了,櫻花開了,迎春花開了,丁香花也開了,還有一些說不出名的小花,都在溫柔的春風里爭奇斗艷。太陽越來越暖,人們的衣服減少了,五顏六色的風箏飛上了天,到處是小朋友們歡快的笑聲,就連睡了一個冬天的螞蟻也悄悄地出現了。
微風吹來,柳樹微微擺動枝條,像仙女在翩翩起舞。勤勞的蜜蜂采著香甜的花蜜,五顏六色的蝴蝶追逐打鬧,小鳥們嘰嘰喳喳地唱著好聽的歌。
這就是我眼中的春天:鳥兒的歌唱,花兒的舞動,柳樹的伴奏,熱鬧的公園里還有幾只可愛的小花狗呢。
啊!春天是那麼的美麗,那麼的快樂,我真想把春天畫下來。
『拾』 最恐怖的童謠
下面就是內容比較血腥,怪異及殘酷的部分鵝媽媽童謠——
Humpty Dumpty
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses,
And all the king's men,
Couldn't put Humpty together again.
蛋在懸崖上孵著
孵著孵著,掉了下來
就算聚集了國王所有的馬
就算聚集了國王所有的臣子
蛋也不能再恢復原來的樣子
備註:收錄在《少年孵化的聲音》的扉頁中。
Humpty-mpty 是蛋的意思。字典里解釋為胖矮人,為蛋擬人化的稱呼,出自英國童謠,其實也就是出自這里吧。
When a good King Arthur rule this land
When good King Arthur ruled this land,
He was a goodly king;
He stole three pecks of barley-meal
To make a bag-pudding.
當亞瑟王治理這片土地的時候
他是一位偉大的王
他偷了三袋麥片
為了做一個大布丁
A bag-pudding the king did make,
And stuffed it well with plums;
And in it put great lumps of fat,
As big as my two thumbs.
這個王做的布丁
放進許多葡萄乾
還放進了一塊大奶油
就像我的兩個拇指那麼大
The king and queen did eat thereof,
And noblemen beside;
And what they could not eat that night,
The queen next morning fried.
國王和皇後吃了布丁
身邊的貴族們也吃了
那天晚上他們什麼也沒吃
第二天早上皇後被油煎了
備註:出自《少年的孵化之音》-《布丁小姐的悲劇》
世上留傳著許多關於亞瑟王的精彩故事,以及英勇的圓桌武士的傳奇。 他大約是在一千五百年前統治英國,打了許多場勝仗。但歷史上是否存在這位王還有待查證。這首關於亞瑟王的童謠揭示了古代王族中的殘忍吧。
Sing a song of six pences
Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye;
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.
When the pie was opened,
The birds began to sing;
Was not that a dainty dish,
To set before the king ?
The king was in his counting-house,
Counting out his money;
The queen was in the parlour,
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes,
There came a little blackbird,
And snapped off her nose.
唱一首六便士之歌,
袋子里裝滿黑麥;
二十四隻黑畫眉,
被放在派裡面烤!
當派被剝開,
畫眉開始唱歌;
那可不是放在國王桌前,
十分可口的一餐嗎?
國王在帳房數錢;
王後在客廳吃麵包蜂蜜。
女僕在花園曬衣;
一隻黑畫眉飛來,
啄走了她的鼻子。
備註: 出自<God Child vol.2> - Bloodberry jam
這首童謠大約是17世紀中葉在民間出現,但在更早些時候似乎就有了跡象,在莎士比亞的〈第12夜〉中有這樣的一句話:Come on, there is sixpence for you; let's have a song. 1614年,在包蒙(Beaumont 1584-1616)和佛勒契(John Fletcher 1579-1625)合作的一部作品中有這樣的一句:Whoa, here's a stir now! Sing a song of sixpence!
在這首童謠中,皇帝指的是英國都鐸王朝的第二代國王亨利八世(HenryⅧ,1509-1547),他的殘暴乖戾在歷代君主中是很突出的,擁有6 位妻子並處決了2位而聞名。童謠中的女王指的是凱瑟琳(Catherine of Aragon),她是西班牙阿拉貢國王斐迪南二世的女兒,曾經是亨利七世的妻子,亨利八世的第一任妻子,但是由於她沒有為亨利生下皇子,漸漸導致亨利對她的冷淡,但又由於教會的原因使之遲遲不能廢後。「皇後在大廳里吃著麵包和蜂蜜」這句算是隱射了當時凱瑟琳被冷落的情形吧。在那時亨利看中了安妮·博林(Anne Boleyn, 1507?--1516),她是托馬斯·博林爵士和伊麗莎白·霍華德郡主的小女兒,也就是他的第2任妻子--童謠中的那個侍女。然而她也沒有為亨利生下兒子,又由於她天生的生理缺陷和一些政治因素,安妮被控告與5個男人通姦,其中包括與她的親兄弟喬治•伯林通姦——亂倫的罪行被關進倫敦塔,隨後於1536 年5月19日被處決,成為第一個被處決的王後。這也就是「來了只小黑鶇突然啄了下她的鼻子」的來歷吧。童謠中的「派」和「24隻黑鶇」分別是指格拉斯頓堡的管理人,和他所贈送給亨利八世的聖誕禮物
Crooked man
There was a crooked man,
and he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence
against a crooked stile;
He bought a crooked cat,
which caught a crooked mouse,
And they all lived together in a little crooked house.
有個性格扭曲的男人
走在一條長一里的扭曲的路上
手裡那著扭曲的六便士
踏在扭曲的台階上
他買了一隻扭曲的貓
貓捉了一隻扭曲的老鼠
他們一起住在扭曲的小房子里
備註: 出自<God Child vol.1> - The Little Crooked House
因為扭曲的愛成為了扭曲的人,然後住在了一棟扭曲的房子里。因為不想要失去,所以殺了她,做成人偶。扭曲的心靈,扭曲的孩子。童謠和漫畫的意境真是配合的好啊!
經常被用在電影等當中,Mother Goose中的一首。因為是童謠,為了求壓韻而玩了不少文字游戲,所以很多文字是無意義的。
Little Miss Muffet
Little Miss Muffet
Sat on a tuffet,
Eating her curds and whey;
There came a big spider,
Who sat down beside her
And frightened Miss Muffet away
小瑪菲特小姐
坐在墊子上
吃著乳酪
然後來了一隻蜘蛛
坐在她旁邊
嚇跑了瑪菲特小姐
備註: 出自 <God Child vol.3> - <Little Miss Muffet>
我是個人偶娃娃......
女孩給我穿上漂亮的衣服。男孩把送給女孩的花環給我帶上。我就看著他們長大,戀愛,結婚......
後來,女孩把男孩殺了......埋在櫻花樹下。這個秘密,只有我知道......
我坐在櫻花樹下等女孩回來,一坐,便是千年........
Georgie Porgie
Georgie Porgie,
pudding and pie,
Kissed the girls and made them cry;
When the boys came out to play,
Georgie Porgie ran away. 喬治•珀治
布丁和派
親吻女孩惹她們哭
男孩們來了
喬治•珀治就跑了
備註: 出自 <God Child vol.2> - Bloodyberry Jam
Baa, Baa, Black sheep
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool ?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.
咩,咩,黑羊啊
你有羊毛嗎?
是的,先生。是的,先生
三袋滿滿的
一袋給男主人
一袋給女主人
還有一袋給那個
住在街尾的小男孩
備註: 出自<God Child vol.1> - Black Sheep
在最早的時候,最後一句是:什麼都沒有給小男孩。童謠里「master」指的是國王,「dame」指的是貴族,「little boy」即是最底層的平民。揭示了上流社會的有錢人對底層人的壓迫和榨取。
What are little boys made of ?
What are little boys made of ?Frogs and snails
And puppy-dogs' tails,
小男孩是由什麼做的?
青蛙和蝸牛
還有小狗的尾巴
What are little girls made of ?
Suger and spice
And all that's nice, 小女孩是由什麼做的?
糖和香料
都是那麼的美好呀
備註:出自<God Child vol.4> - Bloody Maria
這是吉倍爾醫生回憶小時候時出現的。放在這章里的具體用意覺得很隱晦。小男孩是由什麼做的?好象就是在質問吉倍爾的存在一樣。
Lizzie Borden
Lizzie Borden took an axe,
Hit her father forty whacks.
When she saw what she had done,
She hit her mother forty-one.
麗茲玻頓拿起斧頭,
砍了爸爸四十下。
當她意識到她做了甚麼,
她砍她媽媽四十一下
備註: 出自〈少年的孵化之音〉- 布丁小姐的悲劇
一個女孩如此拭殺父母的事是真實存在的。1893年美國的麻薩諸塞州,32歲的里茲•波頓在家中拿起斧頭殺害了自己的父親和繼母,手段殘忍。在 19世紀的美國引起軒然大波。如今事發的那間屋子成為了博物館,而里茲殺人事件到現在還是研究的對象,還被拍成電影等。在網上可以找到不少相關的資料。
安妮在《天遣女王》里,簡克寶貝劈死自己父親的時候,引用了這個典故——源於十九世紀轟動美國麻省的兇殺案。莉茲·玻頓並非與簡克寶貝同年齡的小女孩,兇殺案發生時她已30歲。1892年8月4日中午,莉茲·玻頓叫喚她的鄰居說,她的父親被殺了,警察到來時,發現她的母親也死了。母親被斧子砍了 18下,父親被砍了10下。消息立即被傳開了,媒體認為莉茲本人極有謀殺嫌疑。然而次年六月,法庭宣判莉茲無罪。此後,她的故事廣為流傳,被寫成了小說,芭蕾,百老匯,歌劇。最後是日本的教科書將她的童謠作為鵝媽媽童話收錄的。
Solomon Grundy
Solomon Grundy,
Born on a Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy.
所羅門格蘭德
在星期一出生
在星期二受洗
在星期三結婚
在星期四生病
在星期五病危
在星期六死亡
在星期天焚屍
這就是
所羅門格蘭德的最後
備註: 出自<God Child vol 5> - 周日的所羅門格蘭德
這個算是<God Child>里的一個特別短篇。這首童謠我自己是很喜歡啦。把人的一生所會經歷到的事融匯在這個短短的童謠里——一個星期里的7天。後來想到也看到過類似的詩歌,就是用一個星期來描述一樁事的,那個格式就是源自於此吧。
There was an old man
There was an old man
And he had a calf
And that's half
從前有個老人
他養了一頭小牛
現在說到一半
He took him out of the stall
And put his on the wall
And that's all
老人把小牛帶出牛舍
再把它系在牆上
這就是全部
備注 : 出自<Mad tea party>
<Scold's Bridle>
<Zigeunerweisen>
<Mortician's daughter>
<Little Miss Muffet>
<Bloody Maria>
<Castrato>
<ユダの接吻>
<エディプスの刃>
<Misericorde>
每一章的最後一句"And that's all"出自於此
Simple Simon
Simple Simon met a pieman
Going to the fair;
Says Simple Simon to the pieman,
"Let me taste your ware."
無知的西蒙遇見一個賣派的商人
正要趕往集市
無知的西蒙對賣派的商人說:
「讓我嘗嘗你的派吧 」
Says the pieman to Simple Simon,
"Show me first your penny."
Says Simple Simon to the pieman,
"Indeed I have not any."
商人對無知的西蒙說:
「先讓我看看你的便士吧」
無知的西蒙對商人說:
「其實我一分也沒有」
He went to catch a dickey bird,
And thought he could not fail,
Because he'd got a little salt,
To put upon his tail.
他去抓小鳥
認為自己不會失敗
因為他有一把鹽
撒在它的尾巴上
He went to take a bird's nest,
Was built upon a bough;
The branch gave way and Simon fell
Into a dirty slough.
他去取小鳥的窩
那個築在一根大樹枝上的鳥窩
樹枝斷了,無知的西蒙掉下來
落在臟臟的泥沼里
He went to shoot a wild ck,
But wild ck flew away;
Say Simon, I can't hit him,
Because he will not stay."
他去打野鴨
但是野鴨飛走了
西蒙說,我打不中它
因為他不呆在那裡
Simple Simon went a-fishing,
For to catch a whale;
All the water he had got
Was in his mother's pail.
無知的西蒙去釣魚
想要釣一條鯨魚
然而他所有的水
都在他*的水桶里
Simple Simon went a-hunting,
For to catch a hare;
He rode an ass about the streets,
But couldn't find one there.
無知的西蒙去打獵
想要打中一隻野兔
他騎著驢穿過街道
那裡找不到一隻野兔
He went for to eat honey,
Out of the mustard pot;
He bit his tongue until he cried,
That was all the good he got.
他去吃蜂蜜
從一隻餐桌上的芥末罐子
他咬著自己的舌頭直到哭出來
這就是他吃到的全部
He went to ride a spotted cow
That had a little calf;
She threw him down upon the ground,
Which made the people laugh.
他去騎頭花斑牛
可母牛還有頭小牛
母牛甩他在地上
惹的人們笑哈哈
Once Simon made a great snowball,
And brought it in to roast;
He laid it down before the fire,
And soon the ball was lost.
一次西蒙做了個大雪球
把它帶回來烤一烤
把它放在火前面
雪球一會兒不見了
He went to slide upon the ice
Before the ice would bear;
Then he plunged in above his knees,
Which made poor Simon stare.
他到冰上去滑冰
在冰還能支撐前
然後他把膝蓋插到冰裡面
可憐的西蒙睜大了眼
He washed himself with blacking ball,
Because he had no soap;
Then said unto his mother,
"I'm a beauty now, I hope."
他用黑色的鞋油來洗澡
因為他沒有肥皂
然後他對媽媽說:
「我想現在自己很漂亮吧」
Simple Simon went to look
If plums grew on a thistle;
He pricked his fingers very much,
Which made poor Simon whistle.
無知的西蒙去賞花
李子長在薊上
手被刺傷了好幾次
可憐的西蒙大叫著
He went for water in a sieve,
But soon it all ran through.
And now poor Simple Simon
Bids you all adieu.
他坐在籠子里到了水裡
但是很快就沉了下去
可憐而又無知的西蒙啊
永遠地再見了
備註: 出自<God Child vol.8> - Godless
最後一章的最後一句"Bids you all adieu"因該就是出自這首童謠吧。"Bids you all adieu"可以理解為「永別」的意思。「bid"是在這里是「吩咐,告訴」的意思。"adieu"是從法語衍生而來的。"adieu"是「再見,辭別」 的意思。從中古英語"adew"變化而來,這個詞又是從古代法語"adieu"(à + dieu)來的,意義為「獻身於神」,"dieu"是「神」的意思。綜合起來看,就可以理解為「永別」的意思了。哎……也就是說該隱的故事再也不會有了,那是最終的了。他帶著優雅的微笑,Bids you all adieu.
My mother has killed me,
My father is eating me,
My brothers and sisters sit under the table,
Picking up my bones,
And they bury them under the cold marble stones.
我的媽媽殺了我,
我的爸爸在吃我,
我的兄弟和我的姊妹坐在餐桌底,
撿起我的骨頭,埋了它們,
埋到冰冷的石碑下。
這是一個扭曲到極至的童話裡面的一段歌...劇情大約是這樣:
有個男的,他有個兒子.有一天,孩子的媽媽死了,她下葬之後,一家人在她的墓上種了一棵杜松樹.
之後的日子裡,那個孩子便經常為他的媽媽掃墓,並對著杜松樹祈禱.
不過,在別人的催促下,他的父親終於又取了一個女人.這個女人有個女兒,但她對兩個孩子都像自己親生的一樣.
然而,以前的那個男孩並不喜歡她.於是,她漸漸地討厭起這個孩子來了.
有一天,兩個孩子正在屋裡完捉迷藏.後母把小男孩叫來,對他說:
"壁櫥里有個蘋果,你去把它拿出來吃了吧."
於是小男孩滿心歡喜地跑到壁櫥尋找蘋果.後母提著她剛磨好的斧子站在了他的身後,然後,她揮動斧子,男孩的頭滾了下來.
後母冷靜地呼吸著,她從沒想到殺人居然這么簡單.她把男孩的屍體揀起來,准備拿它去做當天的肉湯.但那女孩子目睹了這一切,嚇得不敢出聲.
那個男人回來之後,後母便把燒好的肉湯乘給他.
"今天的肉好嫩啊!對了,怎麼不見兒子呢?"他問
"大約是在朋友家玩吧."後母不動聲色地回答.
這時,女孩正躲在桌子底下.撿著哥哥的骨頭.
父親吃完,又出去工作了.後母回去洗盤子.而女孩拿著哥哥的一包骨頭,哭著將它埋在杜松樹下.
這是,杜松樹忽然發出了火焰一樣的光芒,樹枝像手一樣拍打著,樹的中心飛出了一隻美麗的鳥兒,唱著一首動聽而奇怪的歌(就是上面那首).
鳥兒飛到金匠家拿了一串金鏈子,到鞋匠家拿了一雙皮鞋,又到磨坊把一個磨盤套在脖子上(這些都是他唱那首歌換來的...),然後他又飛回了家.把金鏈子給了父親,把皮鞋給了妹妹,最後,他飛到了後母身邊.
後母一聽他唱著的歌就嚇的癱軟了.他於是將脖子上的磨盤丟下來,把後母砸死了(..)
鳥兒重新變成了小男孩.他收拾起後母的屍骨,拿它去燒了另一鍋肉湯.
父親回到家,嘗著肉湯,不滿的說:
"今天的肉湯怎麼這么老?對了,怎麼不見你們的媽媽呢?"
"大約是到親戚家探望去了."小男孩回答...
詩的歷史
有這些詩的書對無數的附屬歷史有著重要意義。 舉例來說,他們那 " 淑女在一匹白色的馬之上"是多達第一位伊莉莎白皇後,而且 Muffet 小姐是被蜘蛛,約翰 Knox 驚嚇而攤派的瑪麗皇後。 有些研究給這些詩作星雲的猜測。 有時候,真正的人名字確實出現過在歷史上, 如羅賓頭巾或開膛手傑克;歷史里如英文地名中被發現了埃克塞特,格洛斯特 , 倫敦橋, 或在街道哭聲中,舊關稅,歌,搖籃曲,游戲等。這都反映著舊童謠發展的時代和地方。 他們的語言也反映他們的遠古起源。 童謠中的 "doth" 和 "你" 和 "你", 在小南西(地方名)可以解釋成蠟燭謎,而且那些 " 鈴馬,鈴馬。(像聲詞)那是什麼日子的時候?" 那聲音是城鎮時鍾。這些都是童謠中描寫的語言和遠古的小調情形。鵝媽媽的恐怖童謠還有很多,這里只是其中具有代表性的一部分。對其感興趣的話可去找全集來看
