山茶花英語怎麼說
① 山茶花的英文名字
山茶花
[醫]camellia[kəˈmi:liə]
[名]學名:Camellia japonica ;
② 山茶花,山茶用英語怎麼說最合適
camellia 英[kəˈmi:liə] 美[kəˈmiljə]
n. 山茶,山茶花,山茶屬植物;
[例句]The camellia blossoms are a more fiery scarlet.
山茶紅似火。版
[其他] 復數:權camellias
③ 花名(英語)
1、azalea英 [əˈzeɪliə] 美 [əˈzeljə]
n.杜鵑花
[例句]I'mnother,shediedlastyear,I'mherdaughterAzalea.
我不是十年前的玫瑰,她去年就已經哏去了,我是她女兒杜鵑。
2、begonia 秋海棠
begonia 英[bɪˈgəʊniə] 美[bɪˈgoʊniə]
n. 秋海棠屬的植物,秋海棠;
[例句]One day I put some beefsteak, beet andbegoniainto my jeep then drove to visithim.
一天我放了些牛排、甜菜、及秋海棠在我的吉普車里然後開車去看他。
3、Brazil 巴西木
brazil 英[brəˈzɪl]
巴西紅色;
[例句]Brazilnormalised its diplomatic relations with South Africa in recognition of the steps taken to endapartheid
巴西恢復了與南非的外交關系,以示對其採取措施結束種族隔離的正式認可。
4、camellia 山茶花
camellia 英[kəˈmi:liə] 美[kəˈmiljə]
n. 山茶,山茶花,山茶屬植物;
[例句]Thecamelliablossoms are a more fieryscarlet.
山茶紅似火。
5、carnation 麝香石竹(康乃馨)
carnation 英[kɑ:ˈneɪʃn] 美[kɑ:rˈneɪʃn]
n. 康乃馨,麝香石竹; 淡紅色,肉色;
adj. 淡紅色的,肉色的;
[例句]I made a papercarnation.
我做了一個紙康乃馨。

6、lotus荷花
lotus 英[ˈləʊtəs] 美[ˈloʊtəs]
n. 蓮花; 荷花; 忘憂果; 落拓棗;
[例句]After the rain thelotusflowers lookedfuller.
雨後荷花顯得更加潤澤了。
④ 山茶的英文,山茶花,山茶的翻譯,怎麼用英語翻譯
原詩如下:山茶歸有光山茶孕奇質,綠葉凝深濃。往往開紅花,偏在白雪中。雖具富貴姿,而非妖冶容。歲寒無後凋,亦自當春風。吾將定花品.以此擬三公。梅君特而潔,乃與夷叔同。大意如下:山茶花蘊含著奇特的氣質,它的葉子凝含著濃濃的深綠,卻總是開出鮮艷的紅花,還偏偏在皚皚白雪之中。山茶花雖然具有牡丹一樣雍容富貴的姿容,卻不似牡丹隨風搖曳的輕佻妖冶。(不僅是)歲寒年末時節的花兒沒有比它更晚凋謝的,山茶花也是凌寒迎春最早開放的(山茶的花期從春節前後一直開到農歷二三月里)。我要重新評定花的品秩,把它列為花中的三公(古代以太師、太傅、太保為三公,品秩最尊)。梅花氣質奇特而潔身自愛,乃是花中的伯夷叔齊。希望能幫到你。
⑤ 英語翻譯茶花百科知識
茶花網路知識:
Camellia Encyclopedia of knowledge.
茶花(學名:Camellia sp.)又名山茶花,是山茶科、回山茶屬多種植答物和園藝品種的通稱。花瓣為碗形,分單瓣或重瓣,單瓣茶花多為原始花種,重瓣茶花的花瓣可多達60片。茶花有不同程度的紅、紫、白、黃各色花種,甚至還有彩色斑紋茶花,而花枝最高可以達到4米。性喜溫暖、濕潤的環境。花期較長,從10月份到翌年5月份都有開放,盛花期通常在1-3月份。
因其植株形姿優美,葉為濃綠綠而光澤,花形艷麗繽紛,而受到世界園藝界的珍視。茶花的品種極多,是中國傳統的觀賞花卉,「十大名花」中排名第八,亦是世界名貴花木之一。原產於中國東部,在長江流域、珠江流域、重慶、雲南和四川各地,朝鮮、中國台灣和印度等地普遍種植。
⑥ 不知道各種各樣的花用英文怎麼說
如果你要的是」各種各樣的花「這句話的翻譯,
那麼兩種常用說法。
assorted flowers
flowers of diffrent kinds
如果你要的是各種各樣花的英文名,
那麼如下,並附帶它們的含義。
各種花的英文及含義
中國水仙 new year lily 自尊/單戀 石榴 pomegranate 相思/永生
月桂 victor\'s laurel 勝利/不誠實 報春花 polyanthus 初戀/自作多情
木棉 cotton tree 熱情 紫丁香 lilac 青春的回憶
吊鍾 lady\'s eardrops 嘗試/熱心 紫荊 chinese redbud 故情/手足情
百合 lily 純凈/神聖 紫羅蘭 wall flower 信任/愛的羈絆
桃花 peach 被你俘虜 紫藤 wistaria 沉迷的愛
杜鵑 azalea 愛的快樂/節制 鈴蘭 lily-of-the-valley 纖細/希望/純潔
牡丹 tree paeony 富貴/羞怯 銀杏 ginkgo 長壽
芍葯 paeony 害羞 蝴蝶蘭 moth orchid 幸福/純潔/吉祥
辛夷 violet magnolia 友情/愛自然 蟹爪仙人掌 christmas cactus 錦上添花
玫瑰 rose 愛情/愛與美 鬱金香 tulip 名譽/慈善/美麗
茶花 common camelia 美德/謙遜 千日紅 common globe-amaranth 永恆的愛/不朽
非洲堇 african vioet 永恆的美 天人菊 indian blanket 團結/協力
梔子花 cape jasmine 喜悅/純潔 木槿 rose of sharon 勸告/短暫的美
風信子 hyacinyh 悲哀/永遠懷念 百子蓮 african lily 愛的來臨
牽牛花 morning glory 愛情/依賴 君子蘭 kafir lily 寶貴/高貴
荷包花 lady\'s pocketbook 聚集財富 含笑花 banana shrub 矜持/含蓄
非洲菊 african daisy 神秘/興奮 含羞草 esnsitive plant 敏感
茉莉 arabian jasmine 你屬於我/親切 豬籠草 pitcher plant 財源廣進
凌霄花 creeper 好高騖遠 樹蘭 orchid tree 平凡而清雅
康乃馨 caronation 溫馨/慈祥 雞冠花 cockscomb 永生/愛美/痴情
荷花 lotus 神聖/純潔 鳶蘿 cypress vine 關懷/依附
菩提 bo-tree 結婚/聖潔 大理花 dahlia 移情別戀/優雅
聖誕百合 christmas bell 溫暖的心 一串紅 scarlet sage 熱切的思念
紫薇 crape myrtle 聖潔/喜悅/長壽 勿忘草 forget-me-not 不要忘記我
睡蓮 water lily 信仰/純潔的心 文心蘭 dacing lady 樂不思蜀
吊蘭 spider plant 無奈/還有希望 白頭翁 pappy anemone 堅忍/背信之戀
向日葵 sunflower 愛慕/光輝/高傲 矢車菊 cornflower 纖細/優雅/幸福
竹 bamboo 君子/平安 金魚草 snapdrgon 傲慢/好管閑事
夾竹桃 oleander 深刻友情/謹慎 金盞花 pot marigold 離別之痛/迷戀
扶桑 china rose 體貼之美/纖細 金銀花 japanese honeysuckle 真誠的愛/羈絆
長春花 old maid 愉快的回憶 金蓮花 garden nasturium 愛國心
秋海棠 begonia 親切/誠懇/單戀 非洲鳳仙 african touch-me-not 不要碰我
美人蕉 canna 妄想/猜疑 曼佗羅 angel\'s trumpet 恐怖/敬愛
晚香玉 tuberose 危險邊緣的快樂 梅花 flowering apricot 忠實/堅毅
野薑花 ginger lily 無聊 聖誕紅 common poinsettia 祝福你/付出
菊花 chrysamthemum 清廉/高潔 虞美人 iceland poppy 安慰/遺忘/休息
曇花 epiphyllum 熱情/短暫 鳶尾 iris 優雅的心/使命
龍膽 royal blue 最愛憂傷時的你 臘梅 winter sweet 依戀/慈愛
麒麟花 bojers spurge 自衛 木芙蓉 cotton rose 纖細之美
九重葛 paper flower 夏日戀情/陶醉 火鶴花 flamingo flower 燃燒的心/煩惱
三色堇 tricolor viola 思念/愛的告白 嘉德麗亞蘭 cattleya 敬愛/善意/傾慕
希望能夠幫助你。
⑦ 所有花的英文名稱
中國水仙new year lily 自尊/單戀 石榴pomegranate 相思/永生
月桂victor\'s laurel 勝利/不誠實 報春花polyanthus 初戀/自作多情
木棉cotton tree 熱情 紫丁香lilac 青春的回憶
吊鍾lady\'s eardrops 嘗試/熱心 紫荊chinese redbud 故情/手足情
百合lily 純凈/神聖 紫羅蘭wall flower 信任/愛的羈絆
桃花peach 被你俘虜 紫藤wistaria 沉迷的愛
杜鵑azalea 愛的快樂/節制 鈴蘭lily-of-the-valley 纖細/希望/純潔
牡丹tree paeony 富貴/羞怯 銀杏ginkgo 長壽
芍葯paeony 害羞 蝴蝶蘭moth orchid 幸福/純潔/吉祥
辛夷violet magnolia 友情/愛自然 蟹爪仙人掌christmas cactus 錦上添花
玫瑰rose 愛情/愛與美 鬱金香tulip 名譽/慈善/美麗
茶花common camelia 美德/謙遜 千日紅common globe-amaranth 永恆的愛/不朽
非洲堇african vioet 永恆的美 天人菊indian blanket 團結/協力
梔子花cape jasmine 喜悅/純潔 木槿rose of sharon 勸告/短暫的美
風信子hyacinyh 悲哀/永遠懷念 百子蓮african lily 愛的來臨
牽牛花morning glory 愛情/依賴 君子蘭kafir lily 寶貴/高貴
荷包花lady\'s pocketbook 聚集財富 含笑花banana shrub 矜持/含蓄
非洲菊african daisy 神秘/興奮 含羞草esnsitive plant 敏感
茉莉arabian jasmine 你屬於我/親切 豬籠草pitcher plant 財源廣進
凌霄花creeper 好高騖遠 樹蘭orchid tree 平凡而清雅
康乃馨caronation 溫馨/慈祥 雞冠花cockscomb 永生/愛美/痴情
荷花lotus 神聖/純潔 鳶蘿cypress vine 關懷/依附
菩提bo-tree 結婚/聖潔 大理花dahlia 移情別戀/優雅
聖誕百合christmas bell 溫暖的心 一串紅scarlet sage 熱切的思念
紫薇crape myrtle 聖潔/喜悅/長壽 勿忘草forget-me-not 不要忘記我
睡蓮water lily 信仰/純潔的心 文心蘭dacing lady 樂不思蜀
吊蘭spider plant 無奈/還有希望 白頭翁pappy anemone 堅忍/背信之戀
向日葵sunflower 愛慕/光輝/高傲 矢車菊cornflower 纖細/優雅/幸福
竹bamboo 君子/平安 金魚草snapdrgon 傲慢/好管閑事
夾竹桃oleander 深刻友情/謹慎 金盞花pot marigold 離別之痛/迷戀
扶桑china rose 體貼之美/纖細 金銀花japanese honeysuckle 真誠的愛/羈絆
長春花old maid 愉快的回憶 金蓮花garden nasturium 愛國心
秋海棠begonia 親切/誠懇/單戀 非洲鳳仙african touch-me-not 不要碰我
美人蕉canna 妄想/猜疑 曼佗羅angel\'s trumpet 恐怖/敬愛
晚香玉tuberose 危險邊緣的快樂 梅花flowering apricot 忠實/堅毅
野薑花ginger lily 無聊 聖誕紅common poinsettia 祝福你/付出
菊花chrysamthemum 清廉/高潔 虞美人iceland poppy 安慰/遺忘/休息
曇花epiphyllum 熱情/短暫 鳶尾iris 優雅的心/使命
龍膽royal blue 最愛憂傷時的你 臘梅winter sweet 依戀/慈愛
麒麟花bojers spurge 自衛 木芙蓉cotton rose 纖細之美
九重葛paper flower 夏日戀情/陶醉 火鶴花flamingo flower 燃燒的心/煩惱
三色堇tricolor viola 思念/愛的告白 嘉德麗亞蘭cattleya 敬愛/善意/傾慕
⑧ 白色山茶花的英語名稱和花語是什麼
山茶花是 camellia
白的叫 white camellia
有代表 含蓄 純真 的意義.
----------------------------
希望能幫到你, 哈哈在追女生嗎? ^^
⑨ 山茶花的英文用中文怎麼說、
一般我們叫山茶花 camillia,這也可以用於女孩的名字
如果用中文發音的話是 卡咪里亞 ka mi li ya
不知道你是不是這個意思,^^
⑩ 各種植物名稱用英語怎麼說
apricot 杏子杏子原產於中國,約公元前1世紀傳入地中海地區。古羅馬人稱杏子為praecoquum,意為early-ripening(早熟),也許是因為杏樹開花較早,比桃子等水果早熟的緣故。該詞進入阿拉伯語作albirquq,隨後又進入葡萄牙語,作albricoque,最後進入了英文。英文原先的形式為apricock,到了18世紀,因受法語形式abricot的同化作用演變為apricot。
artichoke 洋薊artichoke 洋薊
據傳,由於某位藝術家(artist)食此美味菜餚時被不可食的針狀部分噎著(choke),故而得名。其實,artichoke的來歷並不象傳說的那樣富有詩意。它源於阿拉伯語al-(kh)arshuf(al為阿拉伯語定冠詞)。義大利語通過西班牙語吸收了該詞,作articiocco,隨後進入法語,作artichaut。其形式變為artichoke可能多少受了所傳關於choke的影響。artichoke一般指「洋薊」,有時也指「菊芋」。但菊芋另有名稱:Jerusalem artichoke,該植物原產於北美,並不源於Jerusalem(耶路撒冷)。1617年當義大利人在歐洲首次種植時,將它取名girasole articiocco(相當於sunflower artichoke),是因為它形似向日葵(sunflower),而味似洋薊(artichoke)。17世紀英國人吸收了該詞,在他們聽來girasole頗有點像Jerusalem,於是把它叫做Jerusalem artichoke,有意讓它帶點幽默意味,這也可以說是民俗語源的產物
avocado 鱷梨 avocado 鱷梨
avocado是一種果形似梨的水果。鱷梨原產於西半球大陸的墨西哥以南至安第斯地區。公元15世紀具有高度文化的墨西哥印第安人,即阿茲特克人(Aztecs)曾在今墨西哥中、南部建立了一個帝國,1521年被西班牙殖民者征服。阿茲特克皇帝蒙提祖馬二世(Montezuma II,1466?-1520)以鱷梨招待西班牙殖民者科爾特斯(Hernando Cortes,1485-1547)等人時,阿茲特克人對客人解釋說,此果在那華特爾語(Nuhuatl)中稱ahuacatl,意為「睾丸」,因其果形似睾丸,而且據認為能激發性慾,故名。阿茲特克人還邊講解邊畫圖給客人看,ahuacatl在西班牙人聽起來像西班牙語aguacate,於是他們便以此為名,將它帶回國。但不久後,這一名稱在俗語中先是被訛為avigato,後又變作avocado(與意為「律師」的西班牙詞abogado很相像)。鱷梨傳入歐洲後,立即成為人們特別喜愛的水果。英文吸收了它的西班牙語名稱,但選擇了俗詞源變體avocado。17世紀該詞進入英文後,人們覺得很陌生,不可理解,便又將它和它的原產地,短吻鱷(alligator)之鄉美洲相聯系,還給它取了個俗名alligator pear,使它變得有意義。漢語名稱「鱷梨」似乎即由此移譯而來。
anemone 銀蓮花
人們往往將此花與一則古希臘神話故事相聯系。阿多尼斯(Adonis)是愛與美的女神阿佛洛狄特(Aphrodite)所迷戀的美少年,打獵時被野豬咬傷致死。他身亡後,阿佛洛狄特痛不欲生,冥王為其真情所動,特准阿多尼斯一年之中復活六個月和她相聚。在阿多尼斯血染的地上開出了一種美麗的花,這就是常見於森林地帶的anemone。anemone源自希臘語,其詞根anemos意為「風」。古希臘人注意到這種植物常常生長於多風之地,其花又似為風所吹開,故以anemone為名。據此,anemone在英文中亦有windflower之稱,漢語通稱為「銀蓮花」,俗稱「風花」。
aster 紫菀屬植物aster 紫菀屬植物
aster是拉丁語借用詞,在拉丁語中意為「星」。作為一個單詞,aster指「紫菀屬植物」,因其花形成星狀,故名。英文中有不少詞含有這一拉丁語詞根,如asterisk(星標,星號),asteroid(小行星),disaster(災難)等。
cazalea 杜鵑花
azalea是漢語稱之為「杜鵑花」或「映山紅」的觀賞植物。該詞直接借自希臘語,在希臘語中意為「乾的」,古希臘人認為這種植物生長於干土,因此取了此名。
banana 香蕉banana 香蕉
多數辭書認為,banana一詞來源於某一非洲語言,西班牙語和葡萄牙語首先使用,而後被吸收到英文中來。但有的辭書,如The Fact on Files Encyclopedia of Word and Phrase Origins卻認為,它出自意為「手指」的阿拉伯語單詞banana,而一串香蕉(a hand of bananas)也確實有點像一排張開的手指。
begonia 秋海棠 begonia 秋海棠
17世紀有位名叫Michel Begon(1638-1710)的法國人。他曾一度出任法國派駐聖多明各的總督,而且他還是當時一位頗有名氣的科學贊助人,尤其熱心於贊助植物研究工作。他收集了數百種植物標本,是他將秋海棠標本帶回法國並介紹給歐洲植物學家的。在他死了67年以後,即1777年,秋海棠被引入英國。為了紀念他,人們用他的姓氏Begon加表植物名詞的後綴-ia構成。Begonia原為拉丁語名,英文直接借用了這一名稱。
belladonna 顛茄belladonna 顛茄
它是一種有毒植物,根和葉含阿托品(atropine),用它製成的葯劑也叫belladonna。該詞源自義大利語bella donna『fair lady』(美人)。這種植物的花瓣滑如美女肌膚,義大利婦女一度用其紅色液汁作為化妝品,故名
cabbage 捲心菜cabbage 捲心菜
當人們說a head of cabbage(一顆捲心菜)時,恐怕很少人會想到cabbage的原義是head(頭),源於中世紀法語caboche(頭),很可能同拉丁語caput(頭)有親緣關系。顯然,這種菜是因其形似人的頭顱而得名的。它是最古老的蔬菜之一,其種植史已有四千多年。在希臘神話中,捲心菜被說成是主神宙斯頭上的汗珠變成的,古希臘人還相信捲心菜能治禿頭病。短語cabbage head表示「笨蛋」或「沒頭腦的傢伙」,源出17世紀末一首古老曲子的歌詞:「I ought to call him a cabbage, / He is so very green…」
amellia 山茶花camellia 山茶花
17世紀末有一位名叫George Joseph Kamel(1661-1706)的基督教耶穌會傳教士到菲律賓呂宋島傳教時,在島上發現了一種美麗的觀賞植物,便將它的標本帶回歐洲。他不僅將此花引入歐洲,而且還寫了他種植該植物的有關報告,發表於倫敦皇家學會的《哲學學報》(Philosophical Transactions)。瑞典博物學家林奈(Carolus Linnaeus,1707-1778)讀了該報告,為了紀念這位傳教士,就按他的姓氏Kamel給這種植物取了個拉丁學名,即camellia。英文名稱是從拉丁文直接借過來的,漢語稱為「山茶花」。
apricot 杏子杏子原產於中國,約公元前1世紀傳入地中海地區。古羅馬人稱杏子為praecoquum,意為early-ripening(早熟),也許是因為杏樹開花較早,比桃子等水果早熟的緣故。該詞進入阿拉伯語作albirquq,隨後又進入葡萄牙語,作albricoque,最後進入了英文。英文原先的形式為apricock,到了18世紀,因受法語形式abricot的同化作用演變為apricot。
artichoke 洋薊artichoke 洋薊
據傳,由於某位藝術家(artist)食此美味菜餚時被不可食的針狀部分噎著(choke),故而得名。其實,artichoke的來歷並不象傳說的那樣富有詩意。它源於阿拉伯語al-(kh)arshuf(al為阿拉伯語定冠詞)。義大利語通過西班牙語吸收了該詞,作articiocco,隨後進入法語,作artichaut。其形式變為artichoke可能多少受了所傳關於choke的影響。artichoke一般指「洋薊」,有時也指「菊芋」。但菊芋另有名稱:Jerusalem artichoke,該植物原產於北美,並不源於Jerusalem(耶路撒冷)。1617年當義大利人在歐洲首次種植時,將它取名girasole articiocco(相當於sunflower artichoke),是因為它形似向日葵(sunflower),而味似洋薊(artichoke)。17世紀英國人吸收了該詞,在他們聽來girasole頗有點像Jerusalem,於是把它叫做Jerusalem artichoke,有意讓它帶點幽默意味,這也可以說是民俗語源的產物
avocado 鱷梨 avocado 鱷梨
avocado是一種果形似梨的水果。鱷梨原產於西半球大陸的墨西哥以南至安第斯地區。公元15世紀具有高度文化的墨西哥印第安人,即阿茲特克人(Aztecs)曾在今墨西哥中、南部建立了一個帝國,1521年被西班牙殖民者征服。阿茲特克皇帝蒙提祖馬二世(Montezuma II,1466?-1520)以鱷梨招待西班牙殖民者科爾特斯(Hernando Cortes,1485-1547)等人時,阿茲特克人對客人解釋說,此果在那華特爾語(Nuhuatl)中稱ahuacatl,意為「睾丸」,因其果形似睾丸,而且據認為能激發性慾,故名。阿茲特克人還邊講解邊畫圖給客人看,ahuacatl在西班牙人聽起來像西班牙語aguacate,於是他們便以此為名,將它帶回國。但不久後,這一名稱在俗語中先是被訛為avigato,後又變作avocado(與意為「律師」的西班牙詞abogado很相像)。鱷梨傳入歐洲後,立即成為人們特別喜愛的水果。英文吸收了它的西班牙語名稱,但選擇了俗詞源變體avocado。17世紀該詞進入英文後,人們覺得很陌生,不可理解,便又將它和它的原產地,短吻鱷(alligator)之鄉美洲相聯系,還給它取了個俗名alligator pear,使它變得有意義。漢語名稱「鱷梨」似乎即由此移譯而來。
anemone 銀蓮花
人們往往將此花與一則古希臘神話故事相聯系。阿多尼斯(Adonis)是愛與美的女神阿佛洛狄特(Aphrodite)所迷戀的美少年,打獵時被野豬咬傷致死。他身亡後,阿佛洛狄特痛不欲生,冥王為其真情所動,特准阿多尼斯一年之中復活六個月和她相聚。在阿多尼斯血染的地上開出了一種美麗的花,這就是常見於森林地帶的anemone。anemone源自希臘語,其詞根anemos意為「風」。古希臘人注意到這種植物常常生長於多風之地,其花又似為風所吹開,故以anemone為名。據此,anemone在英文中亦有windflower之稱,漢語通稱為「銀蓮花」,俗稱「風花」。
aster 紫菀屬植物aster 紫菀屬植物
aster是拉丁語借用詞,在拉丁語中意為「星」。作為一個單詞,aster指「紫菀屬植物」,因其花形成星狀,故名。英文中有不少詞含有這一拉丁語詞根,如asterisk(星標,星號),asteroid(小行星),disaster(災難)等。
cazalea 杜鵑花
azalea是漢語稱之為「杜鵑花」或「映山紅」的觀賞植物。該詞直接借自希臘語,在希臘語中意為「乾的」,古希臘人認為這種植物生長於干土,因此取了此名。
banana 香蕉banana 香蕉
多數辭書認為,banana一詞來源於某一非洲語言,西班牙語和葡萄牙語首先使用,而後被吸收到英文中來。但有的辭書,如The Fact on Files Encyclopedia of Word and Phrase Origins卻認為,它出自意為「手指」的阿拉伯語單詞banana,而一串香蕉(a hand of bananas)也確實有點像一排張開的手指。
begonia 秋海棠 begonia 秋海棠
17世紀有位名叫Michel Begon(1638-1710)的法國人。他曾一度出任法國派駐聖多明各的總督,而且他還是當時一位頗有名氣的科學贊助人,尤其熱心於贊助植物研究工作。他收集了數百種植物標本,是他將秋海棠標本帶回法國並介紹給歐洲植物學家的。在他死了67年以後,即1777年,秋海棠被引入英國。為了紀念他,人們用他的姓氏Begon加表植物名詞的後綴-ia構成。Begonia原為拉丁語名,英文直接借用了這一名稱。
belladonna 顛茄belladonna 顛茄
它是一種有毒植物,根和葉含阿托品(atropine),用它製成的葯劑也叫belladonna。該詞源自義大利語bella donna『fair lady』(美人)。這種植物的花瓣滑如美女肌膚,義大利婦女一度用其紅色液汁作為化妝品,故名。
cabbage 捲心菜cabbage 捲心菜
當人們說a head of cabbage(一顆捲心菜)時,恐怕很少人會想到cabbage的原義是head(頭),源於中世紀法語caboche(頭),很可能同拉丁語caput(頭)有親緣關系。顯然,這種菜是因其形似人的頭顱而得名的。它是最古老的蔬菜之一,其種植史已有四千多年。在希臘神話中,捲心菜被說成是主神宙斯頭上的汗珠變成的,古希臘人還相信捲心菜能治禿頭病。短語cabbage head表示「笨蛋」或「沒頭腦的傢伙」,源出17世紀末一首古老曲子的歌詞:「I ought to call him a cabbage, / He is so very green…」
camellia 山茶花camellia 山茶花
17世紀末有一位名叫George Joseph Kamel(1661-1706)的基督教耶穌會傳教士到菲律賓呂宋島傳教時,在島上發現了一種美麗的觀賞植物,便將它的標本帶回歐洲。他不僅將此花引入歐洲,而且還寫了他種植該植物的有關報告,發表於倫敦皇家學會的《哲學學報》(Philosophical Transactions)。瑞典博物學家林奈(Carolus Linnaeus,1707-1778)讀了該報告,為了紀念這位傳教士,就按他的姓氏Kamel給這種植物取了個拉丁學名,即camellia。英文名稱是從拉丁文直接借過來的,漢語稱為「山茶花」。
carnation 康乃馨,(麝)香石竹carnation 康乃馨,(麝)香石竹
該詞直接借自法語carnation『flesh color』(肉紅色的),而法語carnation則源自拉丁語caro / carnis『flesh』(肉)。15至16世紀時,美術家用carnation來表示「肉紅色(的)」。此後不久,一種肉紅色的花也被命名為carnation,漢語作「(麝)香石竹」或音譯為「康乃馨」,盡管這種花不全是肉紅色的,也有其他顏色的,但carnation一直作為該花的花名沿用至今。
cherry 櫻桃cherry 櫻桃
cherry原作cherries,源自法語cerise / cherise,後來人們把本不是復數名詞但聽起來像復數名詞的cherries誤作復數,從而去掉詞尾-s逆構出cherrie / cherry這一形式。類似的例子還有幾個,如本不是復數名詞的pease,buriels,sherris也被誤作復數名詞,並逆生出pea(豌豆),burial(埋葬),sherry(雪利酒)這樣的單數形式。可另一方面,有些詞本是復數名詞,卻被誤作單數詞使用,如chess(國際象棋),invoice(發票),truce(停戰協定)等。
coco 椰子coco 椰子
椰子是一種熱帶常綠喬木,原產於馬來西亞或印度某地區,由於椰果易漂浮,在史前時代被海流和人類傳播到整個熱帶地區。但椰子的英文名稱coco並不源自熱帶地區。它可以追溯到15世紀。當時葡萄牙探險者在印度洋一些島上第一次見到椰子,認為椰殼底部的三個凹口酷似猴臉,就用葡萄牙語給它取了個名,叫coco。coco在葡萄牙語中原義是「鬼臉」或「(嚇唬孩子的)假想妖怪」。16世紀英文直接借用了該詞。椰子的果實是堅果,故稱作coconut,始見於1613年,在這之前,椰子肉被稱為Indian nut。coconut偶爾也作cocoanut,這是由於coco曾一度和cocoa(可可粉)混淆造成的。可從中榨取椰子油的copra(椰仁干)和coir(椰殼纖維)則分別來源於興都斯坦語(Hin)和印度西南海岸的馬拉雅拉姆語(Malayalam)。
更多到這里找……http://hi..com/pyhunter/blog/item/79da79ddc9905dea77c63813.html
