當前位置:首頁 » 櫻梅茶花 » 櫻花即逝

櫻花即逝

發布時間: 2022-05-28 03:13:59

Ⅰ 求薄櫻鬼片尾君之記憶中文版,開頭這樣唱的:飄落而下絢麗的櫻花 轉瞬即逝凋零的悲傷 曾與你 一起牽手矚目

君ノ記憶(きみのきおく)
作詞:mao 作/編曲:安瀨 聖
舞(ま)い落(お)ちる花(はな)びら
紛紛飄揚的花瓣
頬(ほほ)を伝(つた)う雫(しずく)
滑下面龐的淚水
あの日(ひ)二人(ふたり)で見上(みあ)げてた
那一天兩個人一起仰望的
景色(けしき)に今(いま)ただ一人(ひとり)
景色如今只剩一人
思(おも)い出す(だす)のが怖(こわ)くて
我竟是如此害怕回憶
瞳(ひとみ)心(こころ)を閉(と)ざして
靜靜閉上雙眼 封起心靈
何度(なんど)も消(け)そうとしたの
無數次想要去忘記
そのたびに
每到這個時候
あなた溢(あふ)れた
你都會不由自主地浮現
ずっと守(まも)りたいと願(ねが)った
我願意永遠守護你
たとえ傷(きず)ついても
哪怕遍體鱗傷
誰(だれ)よりも近(ちか)くて見(み)つめていた
也想比任何人都更加靠近你 深情凝視
抱(だ)きしめた溫(ぬく)もりは
緊緊擁抱你的溫度
まだこの手(て)の中(なか)に
仍然殘留在我手中
忘(わす)れない幾(いく)つの
難以忘懷 無論
季節(きせつ)を重(かさ)ねても
經過多少個春夏秋冬
あなたを思(おも)っている
我是如此深深眷戀著你
初(はじ)めて會(あ)った瞬間(とき)
初次邂逅的瞬間
今(いま)も覚(おぼ)えてるの
我此刻仍深深記得
月明(つきあ)かりに揺らめいてた
月光溫柔流動時搖曳的
悲(かな)しげなその橫顏(よこがお)
你溢滿悲傷的側面
切(せつ)なさを抱(かか)えたまま
你緊緊擁抱著這份痛楚
瞳(ひとみ)心(こころ)を濡(ぬ)らして
任憑淚水沾濕雙瞳 淹沒心靈
大(おお)きな背中(せなか)抱(だ)きしめ
我擁住你寬廣的後背
呟(つぶや)いた私(わたし)がいるよ
輕輕說到 有我在呢
そっと包(つつ)み込(こ)んだ両手(りょうて)はあなたの為(ため)にある
靜靜抱住你的雙手 僅僅為你存在
何(なん)にも言(い)わないで
什麼都不要說
ただこうして
像現在這樣就好
全(すべ)てを失(な)くしたって
就算失去全世界
後悔(こうかい)などしない
我也不會後悔
本気(ほんき)で思(おも)ってた
我如此深信
あんなにも誰(だれ)かを2度(にど)と愛(あい)せない
再也不會有誰 會讓我如此深深愛戀
ずっと離(はな)れないと誓(ちか)って
我發誓永遠不與你分離
髪(かみ)を撫(な)でてくれたなのになぜ?
你曾溫柔撫摸我的發 然而為什麼
となりにあなたはいない
此刻我的身邊沒有你
抱(だ)きしめた溫(ぬく)もりは
緊緊擁抱你的溫度
まだこの手(て)の中(なか)に
仍然殘留在我手中
忘(わす)れない幾(いく)つの
難以忘懷 無論
季節(きせつ)を重(かさ)ねても
經過多少個春夏秋冬
あなたを思(おも)っている
我是如此深深眷戀著你

Ⅱ 紫祭的櫻花

寂寞的三月,櫻花開始飄散。每一朵花開,都會取代另一朵花的位置。於是每一次的盛開,都意味著一個小生靈的悄然墜地,無聲無息。
寂寞的櫻花落了一地傷感,每一次消逝,都維系著筆者的心。面對著這般美麗的生靈,自然界的一切似乎都在此刻歸復了寧靜。
開放意味著凋亡,凋亡意味著重生。破繭成蝶,是三月春蟲的美夢。然而破繭而出的,往往是一隻型陋若斯的飛蛾。從一出生開始,它們便永無休止地舞蹈著,向著月亮,向著燭光,跳著一段最美的舞蹈。
天使的聲音漸漸傳來,悠遠荒蕪又寧靜。有的人用文字構築了一個美麗的圍城,於是便有人願意走近他,走進他構築的美麗的城市。
也有的人用文字抒發心靈,他們的文字真如櫻花一般,即開即謝,凋落一地傷感。那種讓人感傷的美,只應在人心裡出現,卻無從收拾。
正如那一地凋落的花瓣,無從收拾。
是誰播種了春天的種子,是夏天的希望,而後變作秋的金黃。是誰搖落了那一樹櫻花,在每個明月懸天的夜,訴說著一個不為人知的故事。
我想我的文字當是櫻花,即開即謝,一地無從收拾的傷感,訴說著一個不為人知的故事。
三月,我看見,櫻花正在飄散,有些落在了文人墨客的肩頭。並化為了不朽的詩篇。
來去匆匆,是櫻花轉瞬即逝的生命。你知道嗎,正如天地間萬物一樣,櫻花的生命也很短暫。我想,我們人類也像天地間萬物一樣,一直進行著生命的接力,一棒又一棒,接連傳下去。而今它傳到我的手中了,我便以最快的速度,飛馳在人生的漫漫長路上。
櫻花也進行著生命的接力。它們的生命太過短暫,長的一星期,短的兩三天,但是耐人尋味的是,無論生命多麼短暫,每一朵櫻花都傳遞著關愛的訊息,傳播著人間溫情。
它們默默地開著,不管哪一陣風會帶走它們輕盈的花魂。
飄散在風里的,永遠是一麴生命的歡歌。
用心傾聽,便能知曉,那是一曲關於生命的頌歌。不管生命多麼短暫,都要開出應有的絢麗。不管凋謝何時叩門,都要用心譜寫一麴生命的歡歌。
生命的接力棒,一棒一棒傳下去,傳到某一個櫻花手中時,便促成了一朵鮮花的美麗。
然後我聽見了一種鮮花墜地的聲音。我敢說,那是一種迄今為止,我聽過的最美的聲音。
當有一天,一陣遲來的夏風吹散了陽春三月所布置的一切美景,當櫻花在最後一縷清風里悄然飄散,我便拿了筆記本,將那飄散的櫻花接住,永遠地封存在我的記憶里。
它們,是不能夠被人遺忘的。
它們,是不應該被人遺忘的,同時,它們也不會被人遺忘。
至少,我不會。
又一陣櫻花從我眼前飄過,悠悠墜地,落成了一方香冢。那裡埋藏的,是一個永不消逝的靈魂。

Ⅲ 人世界皆攘攘,櫻花默然轉瞬逝相對唯頃刻 什麼意思

茫茫人海中,櫻花的美轉瞬即逝不留痕跡,兩目相對的一瞬間留下萬千思戀。

Ⅳ 求日本民歌《櫻花》的歌詞,要全的!

森山直太朗《櫻花》
日文歌詞:
仆らはきっと待ってる
君とまた會える日々を
さくら並木の道の上で
手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も
君は笑っているから
挫けそうになりかけても
頑張れる気がしたよ
霞みゆく景色の中に
あの日の唄が聴こえる
さくら
さくら
今、咲き誇る
剎那に散りゆく運命と知って
さらば友よ
旅立ちの刻
変わらないその想いを

今なら言えるだろうか
偽りのない言葉
輝ける君の未來を願う
本當の言葉
移りゆく街はまるで
仆らを急かすように
さくら
さくら
ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ
今惜別の時
飾らないあの笑顏で
さあ
さくら
さくら
いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ
またこの場所で會おう
さくら舞い散る道の上で
中文歌詞:
我一直在等待
和你重逢的那一天
在那櫻花飛舞的道路上
向你揮手
呼喊你的名字
因為
無論多麼痛苦的時候
你總是那樣微笑著
讓我覺得
無論受到什麼挫折
都能繼續努力下去
在被晚霞映紅的景色之中
彷彿能聽見
那天的歌聲
櫻花
櫻花
盛開著
就現在
明白了自己瞬間即逝的命運
再見了
朋友
在分手的那一刻
把那不變的心意
現在…
對於現在的我
不知能否說出口
那不經修飾的語言
那祈禱你充滿光輝的未來的
真正的語言
變化無常的街道
好象
在催促我們一樣
櫻花櫻花
就這樣靜靜飄落
相信著那
總有一天會到來的
轉生的瞬間
不要哭
朋友
在這離別的時刻
用我們不加掩藏的笑容
來吧…
櫻花
櫻花
絢爛飛舞吧
沐浴那
耀眼的光芒
永遠
再見了
朋友
讓我們在那裡重逢
在那櫻花飄落的小路上

Ⅳ 日本民歌《櫻花》中文歌詞,日文歌詞,發音

《櫻花》
日文歌詞:

仆らはきっと待ってる 君とまた會える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる

さくら さくら 今、咲き誇る
剎那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
輝ける君の未來を願う 本當の言葉

移りゆく街はまるで 仆らを急かすように

さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顏で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で會おう さくら舞い散る道の上で

中文歌詞:

我一直在等待 和你重逢的那一天
在那櫻花飛舞的道路上 向你揮手 呼喊你的名字
因為 無論多麼痛苦的時候 你總是那樣微笑著
讓我覺得 無論受到什麼挫折 都能繼續努力下去

在被晚霞映紅的景色之中 彷彿能聽見 那天的歌聲

櫻花 櫻花 盛開著 就現在
明白了自己瞬間即逝的命運
再見了 朋友 在分手的那一刻 把那不變的心意 現在…

對於現在的我 不知能否說出口 那不經修飾的語言
那祈禱你充滿光輝的未來的 真正的語言

變化無常的街道 好象 在催促我們一樣

櫻花櫻花 就這樣靜靜飄落
相信著那 總有一天會到來的 轉生的瞬間
不要哭 朋友 在這離別的時刻 用我們不加掩藏的笑容 來吧…

櫻花 櫻花 絢爛飛舞吧
沐浴那 耀眼的光芒 永遠
再見了 朋友 讓我們在那裡重逢 在那櫻花飄落的小路上

Ⅵ 《櫻花》的歌詞

森山直太朗《櫻花》
日文歌詞:

仆らはきっと待ってる 君とまた會える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる

さくら さくら 今、咲き誇る
剎那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
輝ける君の未來を願う 本當の言葉

移りゆく街はまるで 仆らを急かすように

さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顏で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で會おう さくら舞い散る道の上で

中文歌詞:

我一直在等待 和你重逢的那一天
在那櫻花飛舞的道路上 向你揮手 呼喊你的名字
因為 無論多麼痛苦的時候 你總是那樣微笑著
讓我覺得 無論受到什麼挫折 都能繼續努力下去

在被晚霞映紅的景色之中 彷彿能聽見 那天的歌聲

櫻花 櫻花 盛開著 就現在
明白了自己瞬間即逝的命運
再見了 朋友 在分手的那一刻 把那不變的心意 現在…

對於現在的我 不知能否說出口 那不經修飾的語言
那祈禱你充滿光輝的未來的 真正的語言

變化無常的街道 好象 在催促我們一樣

櫻花櫻花 就這樣靜靜飄落
相信著那 總有一天會到來的 轉生的瞬間
不要哭 朋友 在這離別的時刻 用我們不加掩藏的笑容 來吧…

櫻花 櫻花 絢爛飛舞吧
沐浴那 耀眼的光芒 永遠
再見了 朋友 讓我們在那裡重逢 在那櫻花飄落的小路上

Ⅶ 日本海報的背後體現了怎麼樣的文化生活

對於圖像背後的日本的政治經濟文化生活等方面的價值提供了一定參考,有一定的趣味性。

Ⅷ 日本民歌《櫻花》的歌詞

歌名:櫻花

編曲:清水修

歌詞:

さくら さくら

櫻花啊! 櫻花啊!

野山も里も

暮春三月天空專里

見わたす限屬り

萬里無雲多明凈

かすみか雲か

如同彩霞如白雲

朝日ににおう

芬芳撲鼻多美麗

さくら さくら

櫻花啊! 櫻花啊!

花ざかり

同去看櫻花

(8)櫻花即逝擴展閱讀:

《櫻花》是一首日本民歌,創作於江戶時代末期,後由日本著名音樂家清水修整理,被譽為「日本民族第一樂」。教材中所選的歌譜為日本作曲家清水修編曲,歌詞為張碧清譯配。發行於1888年10月。

《櫻花》本曲也是日本國際廣播電台各語言廣播節目的開場曲,為交響樂演奏,並穿插主持人的開場問候。這是我國小學音樂課本上的版本。

Ⅸ 櫻花絢爛 轉瞬即逝。 日語和英語翻譯,日語有羅馬音

日文: 桜はきれいで、短く悲しい物
羅馬音:Sakura ha ki re i de,mi ji ka ku ka na shi i mo no
英文: The Sakura's beautiful disappear at transitory

熱點內容
深根花卉 發布:2025-10-20 08:51:57 瀏覽:737
詩意花藝 發布:2025-10-20 08:43:24 瀏覽:824
樹枝橡皮泥插花 發布:2025-10-20 08:42:21 瀏覽:445
海棠獎章 發布:2025-10-20 08:42:19 瀏覽:99
國畫蘭花教程 發布:2025-10-20 08:37:19 瀏覽:830
用手工紙做玫瑰花 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:964
夢見野百合花 發布:2025-10-20 08:04:13 瀏覽:546
土豆蘿卜西蘭花歌詞 發布:2025-10-20 08:01:16 瀏覽:577
剪紙2荷花 發布:2025-10-20 08:00:34 瀏覽:285
紅盒荷花煙 發布:2025-10-20 08:00:29 瀏覽:893