若葉櫻花舞
㈠ 求中島美嘉-櫻花紛飛時的歌詞意思。
桜色舞うころ(櫻花飛舞時) さくらいろまうころ作詞/作曲:川江美奈子編曲:武部聡志歌手 : 中島美嘉(MIKA NAKASHIMA) 桜色(さくらいろ)舞う(まう)ころ私(わたし)はひとり押(お)さえきれぬ胸(むね)に立ち(たち)盡く(つく)してた 若葉色(わかばいろ) 萌(もえ)ゆれば想い(おもい)あふれてすべてを見失い(みうしない) あなたへ流れ(ながれ)た めぐる木々(きぎ)たちだけがふたりを見(み)ていたのひとところにはとどまれないとそっとおしえながら 枯葉色(かれはいろ) 染め(そめ)てくあなたのとなり移ろ(うつるい)いゆく日々(ひび)が愛(あい)へと変わる(かわる)の どうか木々(きぎ)たちだけはこの想い(おもい0を守(まも)ってもう一度(いちど)だけふたりの上でそっと葉(は)を揺(ゆ)らして やがて季節(とき)はふたりをどこへ運(はこ)んでゆくのただひとつだけ 確か(たしか)な今(いま)をそっと抱(だ)きしめていた 雪化妝(ゆきげしょう) まとえば想い(おもい)はぐれて足跡(あしあと)も消し(けし)てく音無(おとな)きいたずら どうか木々(きぎ)たちだけはこの想い(おもい)を守(まも)って「永遠(えいえん)」の中(なか)にふたりとどめてここに 生(き)き続(つづ)けて めぐる木々(きぎ)たちだけがふたりを見(み)ていたのひとところにはとどまれないとそっとおしえながら 桜色(さくら)舞う(まう)ころ私(わたし)はひとりあなたへの想い(おもい)をかみしめたまま 櫻花紛飛時 我獨自一人 帶著難以按耐的心情 始終佇立著 當嫩葉的顏色 綻放 思緒便開始翻騰 迷失了一切 流向你身邊 只有環繞在身邊的樹群 凝視著我倆 同時告訴我們 人生是不會停留在某段時光的 當枯葉的顏色 渲染 在你身邊 度過的時光 都變成了愛 只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願 能夠再一次對著我們 輕輕的灑下落葉 很快的季節就會帶著我們 漂流到其他地方 只願我能確實的 靜靜擁抱住當下 當雪的顏色覆蓋大地 就連思緒也會迷惘 足跡都消失 像是無聲的惡作劇 只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願 讓停留在「永遠」當中的我倆 永永遠遠在一起 只有環繞在身邊的樹群 凝視著我倆 同時告訴我們 人生是不會停留在某段時光的 櫻花紛飛時 我獨自一人 懷抱著對你的思念 反覆低吟
㈡ 求歌曲 櫻花舞的日文歌詞
歌曲:桜色舞うころ
歌手:中島美嘉
專輯:MUSIC
曲名:桜色舞うころ內
櫻色舞うころ
私はひと容り
押さえきれぬ胸に
立ち盡くしてた
若葉色 萌ゆれば
想いあふれて
すべてを見失い
あなたへ流れた
めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯葉色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの
どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと葉を揺らして
やがて季節(とき)はふたりを
どこへ運んでゆくの
ただひとつだけ 確かな今を
そっと抱きしめていた
雪化妝 まとえば
想いはぐれて
足跡も消してく
音無きいたずら
どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永遠」の中にふたりとどめて
ここに 生き続けて
めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
㈢ 求中島美嘉<雪之華>與<桜色舞うころ>的歌詞
雪の華
のびた人陰(かげ)を 舗道(ほどう)に並(なら)べ
夕暗(ゆうやみ)のなかを キミと歩(ある)いてる
手(て)を繋(つな)いで いつまでもずっと
そばにいれたなら
泣(な)けちゃうくらい
風(かぜ)が 冷(つめ)たくなって
冬(ふゆ)の 匂(にお)いがした
そろそろ この街(まち)に
キミと近付(ちかず)ける 季節(きせつ)がくる
今年(ことし)、最初(さいしょ)の雪(ゆき)の華(はな)を
2人寄(ふたりよ)り添(そ)って
眺(なが)めているこの時間(とき)に
シアワセが あふれだす
甘(あま)えとか 弱(よわ)さじゃない
ただ、キミを愛(あい)してる
心(こころ)からそう思(おも)った
キミがいると どんなことでも
乗(の)りきれるような 気持(きも)ちになってる
こんな日々(ひび)が いつまでもきっと
続(つず)いてくことを 祈(いの)っているよ
風(かぜ)が 窓(まど)を揺(ゆ)らした
夜(よる)は 揺(ゆ)り起(お)こして
どんな 悲(かな)しいことも
ボクが笑顏(えがお)へと 変(か)えてあげる
舞(ま)い落(お)ちてきた 雪(ゆき)の華(はな)が
窓(まど)の外(そと)ずっと
降(ふ)りやむことを知(し)らずに
ボクらの街(まち)を染(そ)める
誰(だれ)かのた めに何(なに)かを
したいと思(おも)えるのが
愛(あい)ということを知(し)った
もし、キミを失(うしな)ったとしたなら
星(ほし)になってキミを照(て)らすだろう
笑顏(えがお)も 涙(なみだ)に濡(ぬ)れてる夜(よる)も
いつもいつでも そばにいるよ
今年(ことし)、最初(さいしょ)の雪(ゆき)の華(はな)を
2人寄(ふたりよ)り添(そ)って
眺(なが)めているこの時間(とき)に
シアワセが あふれだす
甘(あま)えとか 弱(よわ)さじゃない
ただ、キミとずっと
このまま一緒(いっ しょ)にいたい
素直(すなお)にそう思(おも)える
この街(まち)に 降(ふ)り積(つ)もってく
真(ま)っ白(しろ)な雪(ゆき)の華(はな)
2人(ふたり)の胸(むね)にそっと
想(おも)い出(で)を描(えが)くよ
これからもキミと ずっと..
雪之華
[00:35.10]no mi ta ka ke wo
[00:38.44]ho do O li la na E
[00:41.75]U ya mi no na ka O
[00:45.07]gi mi do ar lu yi de nu
[00:48.58]de mo zu na yi de
[00:51.69]yi zi wa pe mo zi
[00:54.87]so wa ni yi ne da na na
[00:58.71]ne ka jia wu ku la yi
[01:01.71]ga ze ga
[01:06.18]zu me da gu na a de
[01:09.34]wu u no ni yo yi ka si da
[01:14.16]so no so no ko lo ma ji ni
[01:21.04]gi mi do zi ga zu ge lu
[01:25.32]gi se zu ge gu lu
[01:29.43]go do ci sa yi so no u gi no wa na o
[01:35.76]wu de ni yo ni so wo de
[01:39.20]na ar me de yi lu go lo do ki ni
[01:43.62]si yi na ce ka ar wu le na zu
[01:47.16]ar ma e do ga
[01:50.11]u wa sa ja na yi
[01:52.38]da da ki mi wo ar yi si te lu
[01:56.11]go go lu ka la so wo o mo ta
[02:02.04]****
[02:13.31]ki mi ga yi lu do
[02:16.37]do ne go do ne wo
[02:19.65]no li ki ne lu yo wo la
[02:22.78]ki mo zi ni na r de lu
[02:26.41]go mn na hi vi ga
[02:29.77]ha zi na de lo gi do
[02:33.15]zu zu yi de ga ko do wo
[02:36.38]ni lo o de yi lu yo
[02:39.54]ga ze ga
[02:43.79]ma lo wo u la si ta
[02:47.39]yo lu wa u li go si te
[02:54.08]om na ga la si go do wo
[02:59.07]wo gu ka e ka o e do
[03:04.45]ka e de e ge lu
[03:07.51]ma yi o zi da ki da yo ki lo ha na yo
[03:13.64]ma do lo so do zi do
[03:17.35]u li ya wu ko do wo si ya zu li
[03:21.17]wo ku na lo ma zi wo so me lu
[03:25.17]na le ta lo da me li la ni ka wo
[03:30.22]si ta yi do o wo le wu lo ka
[03:34.00]ar yi do u go do wo si da
[03:41.74]mo si ki mi wo wu si la
[03:45.50]ta to si ta la
[03:47.46]o si li la ar te
[03:50.52]ki mi wo le ke su la lo
[03:54.40]e ta o mo la mi ar li lo la te lo yo lu wo
[03:58.33]yi zi mo yi zi te mo
[04:01.95]so ba li yi lo yo
[04:10.79]go do ci sa yi so no u gi no wa na o
[04:17.08]wu de ni yo ni so wo de
[04:20.72]na ar me de yi lu go lo do ki ni
[04:24.37]si yi na ce ka ar wu le na zu
[04:28.15]ar ma e do ga
[04:31.31]u wa sa ja na yi
[04:33.39]da da ki mi do zi ge do
[04:36.99]go lo ma ma yi yi so yi de yo
[04:40.89]so la o li so wo o le lo
[04:44.41]go lo ma zi yi
[04:47.13]ku li zi mo da ga
[04:50.11]ma r si lo la yo ku lo ar la
[04:53.67]wu de li lo wu me li zu mo do
[04:57.44]o mo yi de wo e ga ku yo
[05:00.91]o le ka la mo ki mi do zu mu do
[05:10.92]baoyu
雪の華
不斷延伸的影子
在紅磚道上並列
在深夜與你並肩走著
永遠緊緊牽著手
只要能在你身旁
我就感動得快要哭泣
風兒變得寒冷
有了冬天的味道
這條街也即將到了
能和你接近的季節來臨
今年 最初的雪花 向我倆*近
在眺望著的這個時間里
充滿了幸福的喜悅 沒有撒嬌和脆弱
只是 愛你 打從心底愛你
只要有你在 無論發生什麼
都會有可以克服的心情
我祈禱著 這樣的日子一定會直到永遠
風兒吹得窗搖 把夜晚搖醒
無論多麼悲傷的事 我用笑容為你改變
雪花飛舞飄落 在窗外一定
不知何時雪已停 把我們的街道染色
想為某人做些什麼事 原來 這就是愛
如果 我失去了你
我會變成星星照耀你
微笑 或被淚水沾濕的夜晚
我會永遠在你身旁
今年 最初的雪花 向我倆*近
再眺望著的這個時間里
充滿了幸福的喜悅
沒有撒嬌和脆弱 只是 想永遠地
就這麼一直一起 我真心地這麼想
在這條街上堆積的 純白雪花
悄悄地在我倆胸口畫上回憶
從今而後也要永遠和你在一起
桜色舞うころ(櫻花飛舞時)
作詞/作曲:川江美奈子
編曲:武部聡志
桜色舞うころ(當櫻花飛舞的時候)
私はひとり(我獨自)
押さえきれぬ胸に(壓抑著胸中的激情)
立ち盡くしてた(茫然地站在那裡)
若葉色 萌ゆれば(當若葉色萌發的時候)
想いあふれて(浮動出的記憶的泡沫)
すべてを見失い(完全離我遠去 不再清晰)
あなたへ流れた(並向你流淌)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄告訴我吧)
枯葉色 染めてく(若葉色更濃了)
あなたのとなり(在你身旁)
移ろいゆく日々が(過去的日子)
愛へと変わるの(凝成了愛情)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
もう一度だけふたりの上で(在我倆的頭頂再一次)
そっと葉を揺らして(悄悄地搖曳你的枝葉)
やがて季節(とき)はふたりを(終於有一天)
どこへ運んでゆくの(我倆被命運安排到了同一個地方)
ただひとつだけ 確かな今を(雖然只有一次 而且就在這時)
そっと抱きしめていた(那就悄悄地擁抱吧)
雪化妝 まとえば(如果有滿世界的雪景)
想いはぐれて(如果只是我的幻想)
足跡も消してく(腳印已不再現)
音無きいたずら(原是無聲的惡作劇)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
「永遠」の中にふたりとどめて(把我們兩人守護在時空的中點)
ここに 生き続けて(這里一生一世)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄地告訴我吧)
桜色舞うころ(櫻花的顏色飛舞之時)
私はひとり(我獨自)
あなたへの想いを(把對你的思念)
かみしめたまま(細細品味)
桜色舞うころ
watashi wa hitori
osaekirenu mune ni
tachitsukushi teta
wakaba-iro moyureba
omoi afurete
subete wo miushinai
anata e nagareta
meguru kigi-tachi dake ga
futari wo mite ita no
hitotokoro ni wa todomarenai to
sotto oshienagara
kareha-iro someteku
anata no tonari
utsuroi yuku hibi ga
ai e to kawaru no
douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte mou
ichido dake futari no ue de
sotto ha wo yurasshi te
yagate toki wa futari wo
doko e hakonde yuku no
tada hitotsu dake tashika na ima wo
sotto dakishimete ita
yukigeshou matoeba
omoi hagurete
ashiato mo keshi teku
oto naki itazura
douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte
"eien" no naka ni futari todomete
koko ni ikitsudzukete
sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
anata e no omoi wo
kamishimeta mama
㈣ 桜色舞うころ 的日語歌詞 以及羅馬拼音。
歌名:桜色舞うころ/櫻花紛飛時
原唱:中島美嘉
填詞、譜曲:川江美奈子
編曲:武部聰志
歌詞如下:
桜色舞うころ
Sakurairo maukoro,
私はひとり
watashi wa hitori
押さえきれぬ胸に
Osae kirenu mune ni
立ち盡くしてた
tachi tsuku shiteta
若葉色萌ゆれば
Wakaro moyureba
想いあふれて
omoi afurete
すべてを見失い あなたへ流れた
Subete wo miushinai anata he nagareta
めぐる木々たちだけが
Meguru kigi tachi dakega
ふたりを見ていたの
Futari wo miteita no
ひとところにはとどまれないと
Hito dokoro ni wa todomare nai to
そっとおしえながら
Sotto oshie nagara
枯葉色染めてく あなたのとなり
Karehairo someteku anata no tonari
移ろいゆく日々が 愛へと変わるの
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
どうか木々たちだけは
Douka kigi tachi dake wa
この想いを守って
Kono omoi wo mamotte
もう一度だけふたりの上で
Mou ichido dake futari no uede
そっと葉を揺らして
Sotto ha wo yurashite
やがて季節(とき)はふたりを
Yagate toki wa futari wo
どこへ運んでゆくの
Doko he hakonde yuku no
ただひとつだけ確かな今を
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
そっと抱きしめていた
Sotto dakishimeteita
雪化粧まとえば
Yuki keshou matoe ba
想いはぐれて
omoi hagurete
足跡も消してく 音無きいたずら
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
どうか木々たちだけは
Douka kigi tachi dake wa
この想いを守って
Kono omoi wo mamotte
「永遠」の中にふたりとどめて
"Eien" no naka futari todomete
ここに生き続けて
Koko ni iki tsukete
桜色舞うころ
sakura-iro mau koro
私はひとり
watashi wa hitori
あなたへの想いを
anata e no omoi wo
かみしめたまま
ka mi shi me ta ma ma

(4)若葉櫻花舞擴展閱讀
《櫻花紛飛時》的創作背景:
《櫻花紛飛時》,是中島美嘉首支以「櫻花」為抒情對象製作的歌曲。在中島美嘉的再三要求下,川江美奈子開始創作該曲,並僅在一天內就全神貫注地完成了該曲。歌詞的撰寫以」四季「為主題,並以一棵」樹木「為主人公。它看著季節的變化及人世的變幻,由此展現一年四季及人一生的變化。該曲的節奏較平靜,沒有太多高低起伏,與中島美嘉快節奏曲風的歌曲有所區別,所以中島美嘉最初錄音時也有點無從入手,不能做到收放自如,但最終堅持並完成了錄音工作。
製作過程中,負責編曲工作的武部聰志使用了鋼琴和豎琴,以此表現歌曲的意境。
㈤ 跟櫻花有關的歌曲,所有..
跟櫻花有關的歌曲有《櫻花》、《さくら》、《桜坂》、《櫻花霧海》、《SAKURAドロップス》等。
1、清水修——《櫻花》
發行時間:1888年10月
《櫻花》是一首日本民歌,創作於江戶時代末期,後由日本著名音樂家清水修整理,被譽為「日本民族第一樂」教材中所選的歌譜為日本作曲家清水修編曲,歌詞為張碧清譯配。這是我國小學音樂課本上的版本,很受小朋友們的歡迎。
本曲也是日本國際廣播電台各語言廣播節目的開場曲,為交響樂演奏,並穿插主持人的開場問候。

5、宇多田光 - 《SAKURAドロップス》
宇多田光的第11張單曲。一張很有東方古典韻味的曲子,帶有些許神秘些許傷感。櫻花是日本的象徵,許多歌曲都是圍繞櫻花主題,而這曲的重點是在「drops」上,Hikki那種聲音中的張力讓人感到一片幻彩中的櫻花飄飄,聽罷,眼前閃現的就是櫻花紛飛的景象。
㈥ 櫻花舞----中島美嘉 唱的 中文歌詞 誰知道
桜色舞うころ(櫻花飛舞時)
作詞/作曲:川江美奈子
編曲:武部聡志
歌手 : 中島美嘉(MIKA NAKASHIMA)
桜色舞うころ(當櫻花飛舞的時候)
私はひとり(我獨自)
押さえきれぬ胸に(壓抑著胸中的激情)
立ち盡くしてた(茫然地站在那裡)
若葉色 萌ゆれば(當若葉色萌發的時候)
想いあふれて(浮動出的記憶的泡沫)
すべてを見失い(完全離我遠去 不再清晰)
あなたへ流れた(並向你流淌)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄告訴我吧)
枯葉色 染めてく(若葉色更濃了)
あなたのとなり(在你身旁)
移ろいゆく日々が(過去的日子)
愛へと変わるの(凝成了愛情)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
もう一度だけふたりの上で(在我倆的頭頂再一次)
そっと葉を揺らして(悄悄地搖曳你的枝葉)
やがて季節(とき)はふたりを(終於有一天)
どこへ運んでゆくの(我倆被命運安排到了同一個地方)
ただひとつだけ 確かな今を(雖然只有一次 而且就在這時)
そっと抱きしめていた(那就悄悄地擁抱吧)
雪化妝 まとえば(如果有滿世界的雪景)
想いはぐれて(如果只是我的幻想)
足跡も消してく(腳印已不再現)
音無きいたずら(原是無聲的惡作劇)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
「永遠」の中にふたりとどめて(把我們兩人守護在時空的中點)
ここに 生き続けて(這里一生一世)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄地告訴我吧)
桜色舞うころ(櫻花的顏色飛舞之時)
私はひとり(我獨自)
あなたへの想いを(把對你的思念)
かみしめたまま (就這樣咀嚼)
㈦ 誰有 當櫻花色飛舞的歌詞 拼音呀
日文歌詞: 桜色舞うころ 私はひとり 押さえきれぬ胸に 立ち盡くしてた 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて すべてを見失い あなたへ流れた めぐる木々たちだけが ふたりを見ていたの ひとところにはとどまれないと そっとおしえながら 枯葉色 染めてく あなたのとなり 移ろいゆく日々が 愛へと変わるの どうか木々たちだけは この想いを守って もう一度だけふたりの上で そっと葉を揺らして やがて季節(とき)はふたりを どこへ運んでゆくの ただひとつだけ 確かな今を そっと抱きしめていた 雪化妝 まとえば 想いはぐれて 足跡も消してく 音無きいたずら どうか木々たちだけは この想いを守って 「永遠」の中にふたりとどめて ここに 生き続けて 桜色舞うころ 私はひとり あなたへの想いを かみしめたまま 翻譯: 櫻花紛飛時 我獨自一人 帶者難以按耐的心情 始終佇立著 當嫩葉的顏色 綻放 思緒便開始翻騰 迷失了一切 流向你身邊 ★只有環繞在身邊的樹畔 凝視著我倆 同時告訴我們 人生是不會停留在某段時光的 當枯葉的顏色 渲染 在你身邊 度過的時光 都變成了愛 只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願 能夠再一次對著我們 輕輕的灑下落葉 很快的季節就會帶著我們 漂流到其他地方 只願我能確實的 靜靜的擁抱當下 當雪的顏色覆蓋大地 就連思緒也會迷惘 足跡都消失 像是無聲的惡作劇 只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願 讓停留在「永遠」當中的我倆 永永遠遠在一起 ★ repeat 櫻花紛飛時 我獨自一人 懷抱著對你的思念 反覆低吟 羅馬拼音: Sakurairo Maukoro Sakurairo maukoro, watashi wa hitori Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta Wakaro moyureba omoi afurete Subete wo miushinai anata he nagareta Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Karehairo someteku anata no tonari Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte Mou ichido dake futari no uede Sotto ha wo yurashite Yagate toki wa futari wo Doko he yakonde yuku no Tada hitotsu dake tashikana ima wo Sotto dakishimeteita Yuki keshou madoe wa omoi hagurete Ashiato mo keshiteku otonaki itazura Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte 「Eien」 no naka futari todomete Koko ni iki tsukete Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Sakurairo maukoro, watashi wa hitori Anata he no omoi wo kamishimeta mama
㈧ 桜色舞うころ的日語歌詞,以及羅馬拼音是什麼
た)ち盡(ず)くしてた 若葉(わかば)色(いろ) 萌(も)ゆれば 想(おも)いあふれて すべてを見(み)失(うしい)ない あなたへ流(なが)れた めぐる木々(きき)たちだけが ふたりを見(み)ていたの ひとところにはとどまれないと そっとおしえながら 枯葉(かれは)色(いろ) 染(そ)めてく あなたのとなり 移(うっ)ろいゆく日々(ひぶ)が 愛(あい)へと變(か)わるの どうか木々(きき)たちだけは この想(おも)いを守(まもお)って もう一度(いちど)だけふたりの上(うえ)で そっと葉(はお)を搖(ゆ)らして やがて季節(とき)はふたりを どこへ運(はと)んでゆくの ただひとつだけ 確(たし)かな今(いま)を そっと抱(だ)きしめていた 雪(ゆき)化妝(けしゅう)まとえば 想(おも)いはぐれて 足(ばし)跡(あと)も消(げ)してく 音(おと)無(な)きいたずら どうか木々(きき)たちだけは この想(おも)いを守(まもお)って 『永遠』(えいえん)の中(なか)にふたりとどめて ここに 生(い)き續(つづ)けて めぐる木々(きき)たちだけが ふたりを見(み)ていたの ひとところにはとどまれないと そっとおしえながら 櫻(さくら)色(いろ)舞(ま)うころ 私(わたし)はひとり あなたへの想(おも)いを かみしめたまま 櫻色飛舞 我獨自
按著胸口 站到最後
嫩葉色 萌芽時 勾起諸多回憶
遺失的所有 全都流向你
只有環繞的樹木們 看見我們倆
不在同一處停留 偷偷的對你訴說
枯葉色 渲染的 你的身邊
流逝的每天 都變成愛
樹木們總是 守護著這思念
再一次在我們倆的上方 偷偷的輕搖樹葉
不久後的我們倆 將要去何方
即使只剩我一個人 如今也要確實 輕輕的擁抱
銀裝素裹 情感墜落
腳印褪去 聲音消失
樹木們總是 守護著這思念
停留在「永遠」中的我們倆 在此繼續生存
只有環繞的樹木們 看見我們倆
不在同一處停留 偷偷的對你訴說
櫻色飛舞 我獨自
將思念你的心情 緊緊擁在心頭 羅馬拼音:
桜色舞うころ
(sakura-iro mau koro)
sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
osaekirenu mune ni
tachitsukushiteta
wakaba-iro moyureba
omoi afurete
subete wo miushinai
anata e nagareta
* meguru kigi-tachi dake ga
futari wo mite ita no
hitotokoro ni wa todomarenai to
sotto oshienagara
kareha-iro someteku
anata no tonari
utsuroi yuku hibi ga
ai e to kawaru no
douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte mou ichido dake futari no ue de
sotto ha wo yurashite
yagate toki wa futari wo
doko e hakonde yuku no
tada hitotsu dake tashika na ima wo
sotto dakishimete ita
yukigeshou matoeba
omoi hagurete
ashiato mo keshiteku
oto naki itazura
douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte
"eien" no naka ni futari todomete
koko ni ikitsudzukete
* repeat
sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
anata e no omoi wo
kamishimeta mama
㈨ 這個視頻里的背景歌曲(日文歌)是什麼啊
叫《櫻花飛舞時》
是中島美嘉唱的
以下是中文與日文的歌詞
桜色舞うころ(櫻花飛舞時)
桜色舞うころ(當櫻花飛舞的時候)
私はひとり(我獨自)
押さえきれぬ胸に(壓抑著胸中的激情)
立ち盡くしてた(茫然地站在那裡)
若葉色 萌ゆれば(當若葉色萌發的時候)
想いあふれて(浮動出的記憶的泡沫)
すべてを見失い(完全離我遠去 不再清晰)
あなたへ流れた(並向你流淌)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄告訴我吧)
枯葉色 染めてく(若葉色更濃了)
あなたのとなり(在你身旁)
移ろいゆく日々が(過去的日子)
愛へと変わるの(凝成了愛情)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
もう一度だけふたりの上で(在我倆的頭頂再一次)
そっと葉を揺らして(悄悄地搖曳你的枝葉)
やがて季節(とき)はふたりを(終於有一天)
どこへ運んでゆくの(我倆被命運安排到了同一個地方)
ただひとつだけ 確かな今を(雖然只有一次 而且就在這時)
そっと抱きしめていた(那就悄悄地擁抱吧)
雪化妝 まとえば(如果有滿世界的雪景)
想いはぐれて(如果只是我的幻想)
足跡も消してく(腳印已不再現)
音無きいたずら(原是無聲的惡作劇)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
「永遠」の中にふたりとどめて(把我們兩人守護在時空的中點)
ここに 生き続けて(這里一生一世)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄地告訴我吧)
桜色舞うころ(櫻花的顏色飛舞之時)
私はひとり(我獨自)
あなたへの想いを(把對你的思念)
かみしめたまま(細細品味)
㈩ 《櫻花舞》的歌詞
日文歌詞:
桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち盡くしてた
若葉色 萌ゆれば
想いあふれて
すべてを見失い
あなたへ流れた
めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯葉色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの
どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと葉を揺らして
やがて季節(とき)はふたりを
どこへ運んでゆくの
ただひとつだけ 確かな今を
そっと抱きしめていた
雪化妝 まとえば
想いはぐれて
足跡も消してく
音無きいたずら
どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永遠」の中にふたりとどめて
ここに 生き続けて
桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
翻譯:
櫻花紛飛時 我獨自一人
帶者難以按耐的心情
始終佇立著
當嫩葉的顏色 綻放
思緒便開始翻騰
迷失了一切 流向你身邊
★只有環繞在身邊的樹畔
凝視著我倆
同時告訴我們
人生是不會停留在某段時光的
當枯葉的顏色 渲染
在你身邊 度過的時光
都變成了愛
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
能夠再一次對著我們
輕輕的灑下落葉
很快的季節就會帶著我們
漂流到其他地方
只願我能確實的
靜靜的擁抱當下
當雪的顏色覆蓋大地
就連思緒也會迷惘
足跡都消失
像是無聲的惡作劇
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
讓停留在「永遠」當中的我倆
永永遠遠在一起
★ repeat
櫻花紛飛時 我獨自一人
懷抱著對你的思念 反覆低吟
羅馬拼音:
Sakurairo Maukoro
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakaro moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
「Eien」 no naka futari todomete
Koko ni iki tsukete
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama
