池屋先生櫻花
A. 現代詩《櫻花》的賞析與作者 急求!~
《櫻花》賞析 孫章存
(茅盾先生的《櫻花》)這篇散文作於1929年,其時,作者正避居日本。大革命失敗後沮喪的心情,政治黑暗產生的壓抑,遠離祖國的孤獨以及暫時找不到出路的失望交織成一張灰網,罩在他眼中的一切事物上,由是產生了《賣豆腐的哨子》《霧》《虹》《櫻花》一類調子低沉的散文。
象徵和借景抒情是本文的基本特點。二者水乳交融不可分。象徵是總手法,它寓於借景抒情之中,而借景抒情又是完成象徵意義的手段。作者的目的並不是向讀者展現櫻花的絢爛多姿,而是借櫻花的形象一吐胸中郁悶之氣,抒發難以排遣的寂寞、孤獨和惆悵。因此,作者筆下的櫻花就失去了它原有的芳香和妖媚。作者首先把櫻花置身於一種孤單凄冷的環境里,它們兀立於「門前池畔」,一任「寒風凍雨」抽打,「只剩著一身赤裸裸的枝條」。它暗示了作者一類流亡者坎坷的經歷和現時的不利環境。這一段描寫所造成的意境,使我們油然想起了陸放翁「驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨」的名句。接著,作者又用「煙霧樣的春雨里」,「一枝樹開放著一些淡紅的叢花」象徵作者孤獨的心情。「忽然」、「驀地」說明這些櫻花樹不為人關注,只是不經意的一瞥偶然被人發現而已,真有點「悠然見南山」的韻味,所不同的,前者孤寂,後者怡然,前者凄蒙,後者明朗。就是嵐山盛開的櫻花林也不是使人欣悅的景象,它被作者置諸遊人的喧囂中,「窒息人的」黃塵里。這種嘈雜黃蒙的景象既令作者煩躁,又令作者惆悵。當盪舟者「悠閑地吹著口琴」的景緻進入作者眼簾的時候,他的內心有一種「煩渴中喝了水那樣的快感」。這反映了作者不滿現狀,嚮往新生活的心態。
語言平淡板拙是本文的又一特徵。該篇一反寫景抒情散文自然流暢的慣例,刻意創造一種和文意相合的語言風格。文章開頭的「艷說」、「抽繹」、「失敗」一些仄聲詞造成低沉的調子。它們又有一些故意文縐縐實則刻板呆拙的意味。「門前池畔有一排樹」平淡到不能再平淡的地步。「假想它莫就是櫻花樹吧!」造成無可無不可的情調。不用半片嫩葉,綠葉一類具有輕快優美的詞彙,而偏用「半張葉子」、「綠葉子」這等別扭的詞藻。而「一堆堆」、「撞腿」雖寫出人多但完全充滿了煩意。「到此時我方才構成了我的櫻花概念」,「山邊有寬闊的湖泊一樣的水」又是多麼地繞嘴。此外,文章字里行間透著一股冷嘲的口氣,觀花宣傳,日人賞櫻兩節便是明證,結尾更是顯而易見。上述語言盡管讀起來繞口,缺乏音響美,但它正是作者追求的藝術效果,顯示了作者多方面的語言能力。這種本事非打手筆不能隨意而為的。
虛實結合是它的又一特點。作者一反寫景狀物散文的老套子。把大量筆墨放在虛寫上。全文共十二個自然段,實寫櫻花的只是六、七兩節。(第三節寫的是櫻花樹,而且是假想的)其餘的全是鋪墊和襯托。但無論虛寫還是實寫,始終都是以櫻花為線索展開的,一點兒也沒有跑題。這種虛實交叉,以虛為主的寫法的好處,在於能更好地表達文章的主題,絕不是作者的失誤。
B. 有沒有類似xl上司,青梅竹馬是消防員,洗屋先生…這樣的泡麵番推薦
如下:
1、《若與你共乘波浪之上》:
沖浪少女遇上新人消防員,從相識到相戀的愛情故事。編劇是吉田玲子,擅長寫溫馨劇情,所以不用擔心男主在火災現場被燒死這樣的神展開。不過既然人物設定成消防員了,執行任務的劇情肯定是少不了的。

泡麵番,就是一集時間很短的動畫,通常在三分鍾到六分鍾左右不等,相當於泡一杯方便麵的時間,等你把泡麵泡好了, 動畫也完了,因而被許多動漫愛好者如此戲稱。
泡麵番常見的有八分鍾番,四分鍾番,三分鍾番,但也有少見的五分鍾番、兩分鍾番等。
部分日本動畫製作公司以幾集短篇連載動畫作為Lite版,以測試市場反應,為正式版推出做准備,也會被稱為泡麵番。
一般定義為3到6分鍾的TV新番動畫,以四格漫畫改編居多,劇情以搞笑溫情歡樂向為主。通常3分鍾長度的動畫,OP為1分鍾,ED又為1分鍾,實實在在的劇情只有1-2分鍾,因此被網友戲稱「以後泡麵的時候可以看看來當佐料,估計動畫完了,面剛好泡完了」。
近年來比較流行,大有隨年大增的趨勢。可以說即使是3分鍾長度的泡麵番也有很多精品存在,如比較著名的黑塔利亞。
在B站很多24分鍾新番,如2014年10月的Fate/stay night、野良神、傳頌之物等等片尾彈幕里出現的「泡麵番」則指該動畫太精彩,令觀眾感覺觀看時間太短,彷彿看了泡麵番一樣,意猶未盡。但是這些都不是原本意義上的泡麵番。
C. 東京最有名的賞櫻花的地方是哪裡
東京港區的濱離宮庭園
一邊享受海邊的浪漫情調,一邊漫步在發源於江戶時代的庭園。該庭園內有以山櫻為中心的約80棵櫻花樹,每年4月櫻花盛開時,整個庭園變得生機盎然,來賞花的遊客也絡繹不絕。此外,園內還有牡丹園和各種花圃,是一個賞花的好地方。
地址:中央區濱離宮庭園1-1 賞花時間:4月上旬~4月下旬
涉谷區代代木公園
清澈蔚藍的天空下,滿眼是蒼翠的綠和鮮
冬天一場溫泉的盛宴 張藝謀印象主題之旅 冬季出遊現在進行時 一路向北 雪景獨好 艷的花,讓人們忘記了都市的喧鬧。花開時節,園內有900多棵染井吉野櫻、山櫻等櫻花在爭奇斗艷,甚是壯觀。四周被櫻花包圍的寬闊的中央廣場是很好的休閑之地,在涉谷門和南門之間有一個「櫻之園」。
地址:涉谷區神園町2-1 賞花時間:4月上旬~中旬
北區的飛鳥山公園
這是離都電飛鳥山車站最近的公園,據說江戶時代被八代將軍德川吉宗看中,是一個有著歷史淵源的賞花名所。園內以飛鳥山為中心的小山丘種有650棵櫻樹,據說這些櫻樹是江戶中期從紀州移種過來的,以染井吉野櫻居多。這也是東京都心內屈指可數的賞花勝地,櫻花盛開時吸引了不少賞花遊客。
地址:東京都北區王子1-15-22 賞花時間:3月下旬~4月上旬
千代田區日比谷公園
這是日本第一個西洋式庭園,設計於明治時代,是一個日西合壁的賞花好地方。裡面還有大小野外音樂堂、日比谷公會堂和日比谷圖書館等,從沒斷過在草坪和長椅上休息的遊客。園內有以染田吉野為中心的55棵櫻花,此外在這還能欣賞到鬱金香和東屋藤等。這里櫻花雖然較少,但位於都心是十分珍貴的賞花休息地,在下班路上就可以順便到此一游。
地址:千代田區日比谷公園1-6 賞花時間:3月下旬~4月中旬
台東區的上野恩賜公園
這里是熱鬧的賞櫻「春之宴」。從江戶時代開始就是賞櫻名所,以都內屈指可數的賞花地不忍池周圍為中心,還有美術館、博物館、動物園周邊共800多棵,可謂是櫻花爛漫,美不勝收。特別是櫻花密集的不忍池南側的景色尤為美麗,對外開放的2400平米的草坪像一個熱鬧的宴會場,每天慕名前來的遊客絡繹不絕。
地址:台東區上野公園池之端三丁目 賞花時間:3月中旬~4月中旬
葛飾區的水元公園
這是東京都內為數很少的有水鄉景觀的公園。這里的賞花中心是櫻堤,以染井吉野為中心的600多棵櫻樹盛開時,給這水鄉公園增添了一道美麗的風景線。此外 ,在這里還能看到一些水性很強的水杉、白楊等樹木和水生植物。
地址:葛飾區水元公園 賞花時間:3月下旬~4月上旬
新宿區的新宿御園
在寬闊的庭園里能欣賞到各種各樣的櫻花。這是一個櫻花種類較多,賞櫻時間較長的賞花名所。園內樹齡較老的巨樹很多,粗壯的樹枝上掛滿了怒放的櫻花十分壯觀。園內以法國式庭園、英國式庭園和日本式庭園為中心,能欣賞到各種不同風姿的櫻花。圖為英國式庭園的粉色染井吉野櫻和白色的大島櫻。
地址:東京都新宿區內藤町11 賞花時間:3月中旬~4月下旬
世田穀區的砧公園
這是一個閑靜而又寬廣的公園,園內有900多棵櫻花樹,花開時就像櫻的海洋。園內還有世田穀美術館等游覽的地方。許多家庭喜歡攜老帶幼,來到這個安靜祥和的地方賞花散步。廣闊的草坪上到處都能看到成群結隊的遊客一邊吃著盒飯一邊交流,一邊賞花,一邊玩耍,彷彿世外桃源。
地址:世田穀區砧公園1-1 賞花時間:4月1周~2周
D. 求日本 .sw筆記.真人版彌美沙的扮演者詳細信息``
姓名:戶田惠梨香
假名:とだ えりか
羅馬字:Toda Erika
出身年月:1988年8月17日
國籍:日本
出身地:日本兵庫縣神戶市灘區
身高:163.5cm
體重:42kg
視力:0.05~0.07
腳尺:24 cm
鞋碼:24.0
3圍:B75/W56/H78
職業:演員、模特、聲優
電影
《死亡筆記—前篇》(2006年6月17日上映)飾演 彌海砂
《死亡筆記—後篇(The last name)》(2006年11月3日日本、香港同步上映;2006年11月24日台灣上映)飾演 彌海砂
《ユメ十夜(夢十夜)》(日本2006年上映、台灣2007年10月12日上映) 飾演 エピローグ
《等待天堂》(2007年2月上映) 飾演 上野美奈子
《Presents 海膽煎餅》 (2007年3月10日上映) 飾演 松下羽月 ※首次主演電影
《L Change the World》(2008年2月9日上映)客串 彌海砂
《鬥茶(Tea fight)》(日本・台灣合作電影) (2008年7月12日上映)飾演 八木美希子
《戀極星》(日本2009年3月14日上映)飾演 柏木菜月 ※長編映畫初主演
《GOEMON( 大盜石川五右衛門)》 (日本2009年5月1日上映) 飾演 夕霧大夫
《アマルフィ 女神の報酬》 (日本2009年7月18日上映) 飾演 足立香苗
《大洗星光》(預定11月公開)
《LIAR GAME (詐欺游戲)」(電影版)(日本2010年2月6日上映)飾演 神崎直
電視劇
-「オードリー」(2000年 NHK)第3集 飾演 吉岡滝乃(少女時代)
-浪花少年探偵團(2000年 NHK)第10集
-「聖徳太子」(2001年 NHK)
-新・ズッコケ三人組(2002年 NHK)第4集 飾演 榎本由美子
-パパ トールド★ミー 大切な君へ(2003年 NHK)第8集
-ディビジョン1「放課後。」(2004年 富士電視台) 飾演 今井紗枝
-「飆風引擎」(2005年 富士電視台)飾演 樋田春海
-「human play SP『給天堂的日歷』」(2005年5月20日 富士電視台) 飾演 高木ゆかり
-金曜Entertainment特別企畫「ずっと逢いたかった。」(2005年 富士電視台) 飾演 鳴海雪子
-「野豬大改造」(2005年10月~12月 日本電視台)飾演 上原真理子
-「女王的教室特別篇 前篇~墮天使~」(2006年3月17日 日本電視台)飾演 池內愛(17歳時)
-「辣妹掌門人(GAL CIRCLE)」(2006年4月15日~6月24日 日本電視台)飾演 サキ (廣瀨サキ子)
-「奇跡動物園」(2006年5月13日 富士電視台)飾演 泉佐和子
-「青春エナジー『もうひとつのシュガー&スパイス』」(2006年8月30日 富士電視台) 飾演 井上美波
-「唯愛」(2006年10月12月 日本電視台)飾演 本宮裕子
-「折翼的天使們2」第二夜「SAKURA-櫻花(サクラ)」(2007年2月27日 富士電視台)飾演 齊藤遙
-「花樣男子2」第10・11集 (2007年3月16日 TBS)飾演 中島海
-「LIAR GAME (詐欺游戲)」(2007年4月14日 富士電視台)飾演 神崎直 ※初次主演電視劇
-「奇跡動物園2007-旭山動物園物語」(SP)(2007年5月11日 富士電視台)飾演 泉佐和子
-「向牛牛許願」(2007年07月03日 關西電視台、富士電視台)飾演 千葉和美
-「雪之丞変化」(大河劇)(SP)(2008年正月 NHK)飾演 浪路
-「世界奇妙物語」「這個……看……」(2008年4月2日、富士電視台)主演・飾演 河合あさみ
-「奇跡動物園2008-旭山動物園物語」(2008年5月16日、富士電視台)飾演 泉佐和子
-「Code Blue救護直升機醫生」(2008年7月3日富士電視CX) 飾演 緋山美帆子
-「謝謝,オカン」關西電視台開業50周年紀念電視劇(2008年10月7日,關西電視台、富士電視台)飾演 西田紀世子
-「流星之絆」(2008年10月17日TBS)飾演 有明靜奈
-「Code Blue救護直升機醫生- 新春特別篇」(2009年1月10日CX)飾演 緋山美帆子
-「BOSS」(2009年4月16日、CX) 飾演 木元真実
-「LIAR GAME 2(詐欺游戲2)」(2009年11月CX、火9)飾演 神崎直(主演)
戶田惠梨香排名以及得獎情況
[編輯本段]
日本1萬人調查《最想交的女朋友》ERIKA排名88位總500人:06年日本《Oricon style》雜志《可愛教主》-ERIKA第三位:06.06.06 日本《Oricon style》高中女生榜樣排名-ERIKA第6位:06.06.10 《Oricon Style》畢業生最愛女明星3項大獎-ERIKA排名均為第3:
06年 8月剛滿18歲戶田惠梨香被外界一致看好待11月電影《死亡筆記:最後名字》上映後,人氣會10級跳,所以學戶田惠梨香打扮一定沒錯,隨時會成為時尚人士戶田惠梨香從小到大都喜歡長頭發,貪其變化多,可切合不同場合需要戶田惠梨香中學時代就愛漂亮,上學前一定會用電棒或小頭飾為秀發「裝身」不過現人大了,她開始懂得護發,覺得「發術」可以照變,但首要條件不可以傷害發質。
夏天,戶田惠梨香最喜歡扎髻和穿浴衣去夏祭扎髻方法很簡單,將兩旁和後面頭發梳到心目中高度,然後用橡皮筋和發夾固定位置,再勾少許頭發出來營造自然效果,最後加上可愛頭飾,便大功告成了
E. 茅盾《櫻花》的賞析
《櫻花》賞析 孫章存
(茅盾先生的《櫻花》)這篇散文作於1929年,其時,筆者正避居東洋。大革命敗績後懊喪的心緒,政治黑魆魆萌生的壓抑,遠離祖國的伶俜以及短時間之內找不到出路的失望交織成一張灰網,罩在他眼中的一切事情上,由是萌生了《賣豆腐的哨子》《霧》《虹》《櫻花》一類調子低沉的散文。
象徵和借景抒發情感是本文的基本獨特的地方。二者水乳融合不可以分。象徵是總手法,它寓於借景抒發情感當中,而借景抒發情感又是完成象徵意義的手眼。筆者的目標並不是向讀者展出櫻花的燦爛多姿,而是借櫻花的形象一吐胸中煩悶之氣,表達難於消除的寂寞、伶俜和悵惘。因為這個,筆者筆下的櫻花就錯過了它原有的芳馨和妖媚。筆者首先把櫻花存身於一種孤獨凄冷的背景里,他們兀立於「門前池畔」,一任「寒風凍雨」鞭打,「只剩著一身赤裸裸的枝子」。它暗中示意了筆者一類逃亡者坎坷的經歷和當前的不順利背景。這一段描畫所導致的意象,使我們油然想起了陸放翁「驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是傍晚獨自愁,更著風和雨」的著名的句子。繼續,筆者又用「煙霧樣的春雨里」,「一枝樹開放著一點淡紅的叢花」象徵筆者伶俜的心緒。「突然」、「驀然」解釋明白這些個櫻花樹不為人關心注視,只是不注意的一瞥偶然性敗露罷了,真有些「悠閑見南山」的韻致,所不一樣的,前者孤寂,後者怡然,前者凄濛,後者光明開朗。就是嵐山開得茂盛的櫻花林也不是使人欣悅的景象,它被筆者置諸遊客的喧囂中,「窒息人的」黃塵里。這種雜亂黃蒙的景象既令筆者焦躁,又令筆者悵惘。當盪舟者「悠然地吹著口琴」的景色進入了筆者眼簾的時刻,他的心裡頭有一種「煩渴中喝了水那樣子的快感」。這反映了筆者不滿意目前的狀況,憧憬新生存的心態。
語言平常板拙是本文的又一特點標志。該篇一反寫景抒發情感散文天然流暢的向例,用盡心思發明一種日文意相合的語言風格。文章開頭的「艷說」、「繹」、「敗績」一點仄聲詞導致低沉的調子。他們又有一點故意文縐縐其實雕版呆拙的意味。「門前池畔有一排樹」平常到不可以再平常的境地。「想像它莫就是櫻花樹吧!」導致無可無不可以的思想格調。無須半片嫩葉,綠葉一類具備輕快優美的辭匯,而偏用「半張葉子」、「綠葉子」這等咯囊的辭藻。而「一堆堆」、「撞腿」雖開具人多但絕對飽含了煩意。「至此時我方才構成了我的櫻花概念」,「山邊有寬敞的湖泊同樣的水」又是多麼地不順口。這個之外,文章字里行間透著一股冷嘲的話口兒,觀花宣傳,日人賞櫻兩節便是明顯的證據,結末更是顯而易見。上面所說的語言盡管讀起來拗口,匱缺音響美,但它正是筆者尋求的藝術效果,顯露了筆者各方面的語言有經驗。這種能耐非打手筆不可以隨心而為的。
虛實接合是它的又一獨特的地方。筆者一反寫景狀物散文的老套子兒。把數量多筆墨放在虛寫上。全文共十二個天然段,實寫櫻花的只是六、七兩節。(第端午中秋年節寫的是櫻花樹,並且是想像的)剩下的全是鋪墊和襯托。但不管虛寫仍然實寫,始末都是以櫻花為線索展開的,一點兒兒也沒有跑轍。這種虛實交錯,以虛為主的寫法的益處,在於能更好地表現文章的正題,絕不是筆者的差錯。
F. 請問這是哪部動漫謝謝
出自《星座彼氏》
Starry☆Sky——以學習天體相關專門知識的星月學院為故事舞專台,描寫了屬女主角作為該學校里唯一的女性學生,與12位充滿魅力的男生所交織出來的清水向愛情故事。 由12張CD《星座彼氏》與4款游戲組合在一起,又稱為「天象儀CD&GAME」的星座巡迴式物語——《Starry☆Sky》。以12位各自擁有12星座獨特性格的角色,吸引了廣泛粉絲群的這款企劃型作品,終於也宣布動畫化了。 女主角作為學校里唯一的一名女性,與他們一起度過快樂的學院生活——你喜歡的哪一個星座?由星座指引的戀愛故事,將要掀開其序幕!

G. 日語助詞用法
に
【1】《格助詞》
(1)〔動作�9�9作用の起こる時�9�9期間�9�9場合〕在zài;於yú;時(候)shí(hou).
3時~出発する / 三點出發.
帰り~寄ってみる / 回家的時候順路去看看.
3月10日~中國へ行く / (在)三月十號(要)去中國.
9時まで~來てください / 請九點以前來.
夏休み~北海道を旅行した / 暑假shǔjià時到北海道去旅行了.
地震が起こったとき~は,まずガス栓を閉めなさい / 發生地震時,一定要先關上煤氣.
(2)〔人�9�9事物の存在�9�9出現する場所〕在;……上shang;……下xia;……里li;前qián;後hòu.
庭~サクラがある / 院里有櫻花樹.
本棚~本が並べてある / 書架上擺著書.
後ろ~車が來た / 後邊開來了一輛汽車.
川~小舟が浮かんでいる / 小船浮在河上.
世の中~広く見られる現象 / 社會上常見的現象.
左~見えるのが東京駅です / (在)左邊看到的是東京車站.
(3)〔動作の結果,動作主や動作の対象が存在する場所〕到dào,向xiàng,在,於.
北京~著く / 到達北京.
郷里~帰る / 回家鄉.
椅子~座る / 坐在椅子上.
駅前~集まる / 在車站前集合.
限界~達する / 達到極限jíxiàn.
袋の中~入れる / 裝進袋裡.
右~向く / 面向右邊.
太陽が西~沒する / 太陽┏西落〔落山〕.
東京~住む / 住在東京.
壁~もたれる / 靠在牆上.
飛行機~乗る / 坐(上)飛機.
日なた~干す / 曬在shàizài向陽處.
子どもを祖父母~預けて仕事~出る / 把孩子交給爺爺奶奶去工作.
(4)〔動作�9�9態度の向かう先〕給gěi,對ì,到,向,朝cháo,往wǎng.
父~手紙を出す / 給父親寫信.
妹~ハンドバッグを買ってやる / 給妹妹買個手提包.
きみ~だけ話す / 只對你說.
田中さん~電話をかけた / 給田中先生打了電話.
神~誓う / 向上帝發誓fāshì.
老人~話を聞く / 聽老人講(故事);向老年人打聽.
(5)〔目的〕
釣り~行く / 釣魚去.
散歩~出かける / 出去散步.
忘れ物を取り~家に戻る / 為取忘帶的東西返回家裡.
駅まで迎え~行く / 到車站去迎接.
小型なので持ち運び~便利だ / 因為小,攜帶很方便.
雪國の暮らし~必要なもの / 在多雪地帶的生活必須品.
(6)〔変化した結果〕
春~なる / 到了春天;春天到了.
大臣~なる / 當┏大臣dàchén〔部長〕.
氷が水~なる / 冰變成水.
信號が赤~変わった / 紅綠燈(信號)變成紅色.
魚をフライ~して食べる / 把魚炸了zhá le吃.
日本語の文書を中國語~訳す / 把日文翻譯成中文.
キツネが美女~化ける / 狐狸húli化成美女.
和室を洋間~改造する / 把日式房間改修成西洋式房間.
夜景を寫真~撮る / 把夜景照成相片.
(7)〔原因�9�9由來〕
病気を理由~會社を休む / 以生病為┏理由〔借口〕不去公司上班.
あまりのうれしさ~泣き出した / 由於過於高興,哭了起來.
雨~ぬれてびしょびしょになった / 被雨淋成落湯雞luòtāngjī.
人間関系~疲れた / 被人際關系搞得焦頭爛額jiāo tóu làn é.
大きな音~驚いて目を覚ました / 被巨響驚醒jīngxǐng.
日~焼けた / 曬黑shàihēi了.
(8)〔資格�9�9條件〕
病気見舞い~果物を贈る / 送水果看望病人.
副知事~田中氏を起用した / 起用田中氏做副知事.
2000萬円を資本~會社を始めた / 用兩千萬日元作資本辦起了公司.
(9)〔受け身文�9�9使役文の動作主〕
先生~ほめられる / 受到老師的表揚.
母~教わる / 跟母親學;請教母親.
生徒~答えさせる / 讓學生回答.
ノミ~刺される / 被跳蚤tiàozǎo咬了.
病~悩まされる / 為病所苦.
すり~財布をすられた / 錢包被扒手páshǒu偷走了.
【囲み】→受け身表現
(10)〔狀態認定の基準〕
親~似ぬ子 / 不像父母的孩子.
性質が塩~近い / 性質近似jìnsì鹽.
彼~劣る / 不如他.
AはB~等しい / A等於B.
厳しさ~欠ける / 缺乏quēfá嚴格;不夠嚴厲.
才能~恵まれる / 多才;富有才幹cáigàn.
腹痛~きく薬 / 對腹痛有效的葯;能治腹痛的葯.
ユーモア~富んだ作品 / 富有幽默感yōumògǎn的作品.
天然資源~恵まれる / 天然資源豐富.
期待~反して落選した / 與大家的希望相反落選了.
その問題はあなた~はわかっても,私~はわからない / 那個問題你雖明白,但是我不明白.
この製品は水~強いが,熱~弱い / 這個商品耐水,但怕熱.
(11)〔狀況�9�9様相〕
上下~揺れる地震 / 上下震動zhèndòng的地震.
直角~交わる / 相交成直角.
仰向き~寢る / 仰著yǎngzhe躺.
毎日勉強せず~ぶらぶらしている / 每天不用功,光閑逛xiánguàng.
ぐずぐずせず~さっさと歩け / 別磨磨蹭蹭mómócèngcèng,快走!
ありのまま~言う / 如實地說.
(12)〔割合〕
百~一つの可能性 / 只有百分之一的可能.
100円~5円の手數料 / 每一百日元(收)五日元手續費.
3回~1回は失敗する / 每三次失敗一次.
(13)〔敬意の対象〕
先生~はますますご健勝のことと存じます / 祝願老師日益rìyì健康.
みなみなさま~はお変わりなくお過ごしのことと存じます / 我想大家都很好吧;祝願闔家héjiā康泰kāngtài.
(14)〔「お…になる」の形で〕
この本はお読み~なりましたか / 這本書您讀過嗎?
どうぞお休み~なってください / 請休息吧.
しばらくお待ち~なってくださいませんか / 請稍shāo等一會,好嗎?
田中先生はいつお立ち~なりますか / 田中老師什麼時候起程qǐchéng?
【2】《並列助詞》
(1)〔動詞を反覆して強調する〕
泣き~泣く / 哭個不停.
焦り~焦る / 急得不得了bùdéliǎo.
待ち~待った正月が來た / 盼pàn了又盼的新年來到了.
言う~言われぬ苦しみ / 說不出的苦楚kǔchǔ.
一日中歩き~歩いたので,すっかり疲れてしまった / 整整走了一天,簡直累垮lèikuǎ了.
(2)〔「…するには…するが」の形で〕……是shì…….
あす行く~は行くが,少し遅れるかもしれない / 明天去是去,可能稍晚一點.
魚は食べる~は食べるが,あまり好きではない / 魚吃是吃,但不太喜歡.
痛い~は痛いが,我慢できないほどではない / 疼是疼,但還不至於忍受不了.
(3)〔添加�9�9対比�9�9組み合わせなど〕和hé.
鬼~金棒 / 如虎添翼rú hǔ tiān yì.
パン~牛乳~卵の朝食 / 早餐是麵包、牛奶和雞蛋.
黒ズボン~ジャンパーの男 / 穿著黑褲子和茄克的人.
【3】《終助詞》〔殘念に思う気持ちを示す〕了le,呢ne,吧ba.
母が生きていてくれたら,どんなに楽しかったろう~ / 母親如果健在,該多麼快樂呀!
天気がよかったら,もっとすばらしい旅行だったでしょう~ / 假如jiǎrú天氣好,這次旅行就更快樂了.
あのけがじゃ,さぞ痛かっただろう~ / 受那麼重的傷,想必很疼吧.
で
【1】《格助詞》
(1)〔場所〕在zài.
學校~勉強する / 在學校學習.
彼は北京~生まれ,北京~育った / 他生在北京,長zhǎng在北京.
私は大阪~5年過ごした / 我在大阪生活了五年.
血圧なら保健所~計ってくれる / 血壓xuèyā的話,在保健站量liáng.
法廷~白黒を爭う / 在法庭上爭辯曲直qūzhí.
世界~いちばん長い川 / 世界上最長的河.
彼はいま政界~活躍している / 他現在在政界很活躍huóyuè.
【語法】「…で…する」という言い方は,一般に「在學校學習」のように「「在」+場所+動詞」の形で表す.これに対して,「生在北京」のように「動詞+「在」+場所」の形が対応する場合もあるが,それらも「在北京出生」のように言い換えることができる.「…で…する」が「生在北京」のような形でも表せるのは,動詞が「生」「長」「住」「留」「發生」など,結果が持続し殘る場合に限られる.
(2)〔道具�9�9手段�9�9方法〕用yòng,以yǐ;〔乗り物〕乘chéng;〔座席のある〕坐zuò;〔またがる〕騎qí.
ペン~書く / 用鋼筆寫.
英語~話す / 用英語說.
みんな~やろう / 大家一起干吧.
電話か手紙~お知らせいたします / 用電話或書信通知您.
フルスピード~走った / 用全速飛跑.
筆~めしを食う / 靠筆桿bǐgǎn吃飯.
少數~多數に勝つ / 以少勝多.
船~行く / 坐船去.
自転車~來た / 騎自行車來的.
その事件をテレビ~知った / 看電視得知dézhī了那個事件.
(3)〔材料〕用,拿ná.
日本酒は米~造る / 日本酒用米釀造niàngzào.
部屋を花~飾りましょう / 拿花裝飾zhuāngshì房間吧.
會場は人~いっぱいだ / 會場里擠滿了人.
(4)〔時間�9�9期間�9�9年齢〕
1日~読み終わった / 一天讀完了.
きょう~夏休みはおしまいだ / 到今天暑假就完了;暑假到今天為止wéizhǐ.
會社は5時~終わります / 公司五點結束.
彼は27歳~結婚した / 他二十七歲結的婚.
あと~來てください / 請你等會兒來.
(5)〔原因�9�9理由〕因為yīnwèi,由於yóuyú.
受験准備~忙しい / 因為准備考試,很忙.
病気~休む / 因病休息.
がん~死んだ / 因癌症áizhèng死去.
彼は今度の事件~有名になった / 他因為這次案件出了名.
端渓(たん けい)はすずり~有名だ / 端溪Duānxī以硯台yàntai而著名.
大風~木が倒れた / 由於刮大風,樹倒dǎo了.
風邪~頭がふらふらする / 由於感冒,頭昏腦脹.
(6)〔期限�9�9限定〕用;有yǒu;以.
1000円~買った / 用一千日元買的.
1周間~できる / 有一個星期可以做成.
長ネギは3本~100円だ / 三根大蔥一百日元.
申し込みはあす~締め切る / 報名明天截止jiézhǐ.
時速80キロ~走る / 以時速八十公里行駛.
水は100度~沸騰する / 水到一網路就沸騰fèiténg.
ひと袋200円~買う / 二百日元買一袋.
(7)〔狀態〕
3対2~勝つ / 以三比二得勝.
若夫婦~暮らしている / 小兩口過日子.
停年~退職する / 到退休年齡而退休.
一人~行ける / 一個人可以去.
兄弟二人~來た / 兄弟二人一同來的.
家じゅう~私の意見に賛成してくれた / 全家人都贊成了我的意見.
大聲~叫んでいる / 大聲喊叫.
はだし~歩く / 赤腳走路.
(8)〔基準�9�9根拠〕依據yījù,按(照)àn(zhào),靠kào,憑píng.
私の時計~3時です / 按我的表是三點鍾.
時間~雇う / 按照時間僱用.
聲~彼とわかった / 憑聲音知道是他.
外見~人を判斷する / 憑外表來看人;以貌取人yǐ mào qǔ rén.
【2】〔接続〕
(1)〔それで〕那麼nàme.
きょうの中國語は休講だったそうだね――~,その時間何をしていた / 據說今天漢語課停講了?――那麼,那一節課做什麼了?
(2)〔原因�9�9理由〕所以suǒyǐ.
けさは水道が斷水した.~,私は食事もできずに會社に出た / 今天早晨自來水斷水,所以,我沒能吃飯就去公司上班了.
【3】〔助動〕
(1)〔「だ」の連用形.下に続ける〕
兄はサラリーマン~,弟は教師です / 哥哥是公司職員,弟弟是教師.
きょうは日曜日~,休みだ / 今天是星期天,休息〔放假〕.
(2)〔…である〕是shì.
わが輩は貓~ある / 我是貓.
社長室はこちら~ございます / 經理室在這邊.
これは鉛筆~はない / 這不是鉛筆.�6�0だ
が
【1】《格助詞》
(1)〔存在を表す文において,存在する人�9�9事物を示す〕
昔々,おじいさんとおばあさん~ありました / 古時候,有一個老爺爺和一個老奶奶.
この研究所には50人の研究員~います / 這個研究所里,研究員有五十人.
機の上に本~ある / 桌子上有書.
どの家にも冷蔵庫~あります / 每個家庭里都有電冰箱.
中國語を話せる人~いない / 沒有會說中文的人.
(2)〔「…ている」「…てある」とともに用い,存在の仕方と合わせて,存在する人�9�9事物を示す〕
黒板に字~書いてある / 黑板上寫著字.
壁に絵~掛かっている / 牆上掛著畫.
入口に警官~二人立っている / 門口站著兩個警察.
廊下にまで人~立っている / 連走廊也站上人了.
(3)〔人�9�9事物�9�9現象の出現�9�9消滅を表す文で,人�9�9事物�9�9現象を示す〕
向こうから人~やって來る / 前邊來了一個人.
風~吹く / 刮風.
窓~閉まった / 窗戶chuānghu關上了.
外では雪~舞い始めた / 外邊飄上piāoshàng雪花了.
庭にたくさんの木~植えられた / 院子里栽上zāishàng了許多樹.
きのうここで事故~あった / 昨天在這里發生了事故.
火災~発生し,たくさんの人~死んだ / 發生了火災huǒzāi,死了很多人.
(4)〔狀況を描寫�9�9報告する文で,主語を示す〕
サクラ~きれいだ / 櫻花yīnghuā好看.
仕事~忙しい / 工作很忙.
水蒸気~凝結して水になる / 水蒸氣凝結níngjié而變成水.
自動車と電車~沖突した / 汽車和電車相撞xiāngzhuàng了.
発展~意外に速い / 發展出乎意料地迅速.
(5)〔「何が,だれが,なぜ」という問いに答える形で,主語を強調して示す〕
(どれがあなたの傘ですか)これ~私の傘です / 這就是我的雨傘.
(日本の首都はどこですか)東京~日本の首都です / 東京就是日本的首都.
(だれがこの仕事を擔當しますか)森田~擔當します / 森田擔任dānrèn這項工作.
(だれがこれを処理したのですか)これは私~処理しました / 這件事是我辦的.
(どうしてこんなにうるさいのか)道路工事~始まったんですよ / 修路施工開始了.
(何が大切だろうか)よく理解すること~大切です / 好好理解最重要.
(6)〔知覚�9�9能力行使�9�9入手希望などの対象を示す〕
機械の音~うるさい / 機器的聲音真討厭tǎoyàn.
中國語~できない / 不會中文.
彼女~好きです / (我)喜歡她.
いい辭書~ほしい / (我)希望得到dédào好的辭典.
水~飲みたい / (我)想喝水.
資金~必要です / 需要資金.
私の言うこと~わかりますか / 你明白我說的話嗎?
私はビール~好きだ / 我喜歡(喝)啤酒.
彼女は數學~苦手だ / 她不擅長shàncháng數學.
(7)〔疑問�9�9不定を表す語句につけて,疑問文の主語を表す〕
どなた~佐藤さんですか / 哪一位是佐藤先生?
どこ~痛いのですか / 什麼地方疼呢?
だれ~発表するのですか / 誰來發表呢?
ここから何~見えますか / 從這里能看到什麼?
お伺いするとしたら,いつ~いいですか / 要來拜訪您的話,什麼時候好呢?
どういう仕事~やりたいのですか / 你想干什麼樣的工作?
(8)〔「…は…が…」の形で〕
ゾウは鼻~長い / 大象(的)鼻子很長.
彼は足~速い / 他走得很快.
中國は人口~多い / 中國(的)人口很多.
この子は頭~よい / 這個孩子腦筋很好;這個孩子很聰明cōngming.
あの絵はだれ~描いたのですか / 那張畫兒是誰畫的?
輸送の問題は彼ら~解決する / 運輸問題由他們來解決.
バラはあの赤いの~きれいだ / 那支紅玫瑰méigui漂亮;玫瑰(還)是那支紅的漂亮.
(9)〔従節の主語を示す〕
私~書いた本はこれです / 我寫的書是這本.
天気~いいときはジョギングをする / 在天氣好的時候跑步(鍛煉).
仕事~忙しいのでなかなか游びに行けない / 因為工作忙,根本不能去玩兒.
(10)〔體言を修飾する〕
わ~國 / 我國.
われら~母校 / 我們母校.
これ~ために / 因此;為此wèicǐ.
それ~ゆえに / 因此.
(11)〔強調〕
みんな~みんな悪いわけではない / 不是全都不好.
まったく気~気でない / 簡直急得不得了bùdéliǎo.
世~世なら / 如果生逢féng其時.
【2】《接続助詞》
(1)〔事実の敘述のあとにつけて逆接を導く,けれども〕(雖然suīrán……)可(是)kě(shì),但(是)dàn(shì),不過bùguò.
人數は少ない~,意気込みは高い / 人數雖少,干勁gànjìn很大.
晝間は暖かくなった~,夜はまだ寒い / 白天已經暖和了,可是夜裡還很冷.
子どもも子どもだ~親も親だ / 孩子固然也不好,可當家長jiāzhǎng的也不對.
薬を飲んだり注射したりした~,風邪は少しもよくならない / 又吃葯又打針,可是感冒gǎnmào一點也不見好.
(2)〔二つの事柄をつなげるのに用いる〕
彼にはきのう會った~,非常に元気だった / 昨天我遇見了他,他非常健康.
私はコーヒーにします~,あなたは / 我喝咖啡,你呢?
きょうはここまでにします~,何か質問は / 今天就講到這兒,還有什麼問題嗎?
私はこう思った~,これに先生も賛成した / 我是這樣想的,而老師對此也表示贊同.
その會社には人材もそろっている~,設備も申し分ない / 那家公司人才濟濟,設備也無可挑剔tiāoti.
(3)〔前置きを述べる〕
すみません~,ちょっとお待ちください / 對不起,請您稍shāo等一會兒.
このあいだの話です~,あれはその後どうなりましたか / 前幾天的那件事,後來怎麼樣了?
鈴木と申します~,守屋さんはいらっしゃいますか / 我姓鈴木,請問守屋先生在嗎?
(4)〔前の事柄に拘束されないことを表す〕不管bùguǎn,不論bùlùn,無論wúlùn,不拘bùjū;即使jíshǐ.
たとえ親に反対されよう~,ぼくはやるよ / 即使遭到zāodào父母的反對,我還是要干gàn.
どうなろう~構わない / 無論怎樣〔無論如何,不管怎麼樣〕都沒關系.
行こう~行くまい~,私の知ったことではない / 無論去與不去,我管不著guǎnbuzháo.
何が何だろう~出かけなくては / 不管三七二十一,反正我得děi出去.
【3】《終助詞》
(1)〔不安�9�9ためらい�9�9不審の気持ちを表す〕
うまくいくといい~ / 如果能辦得順利就好了.
できるものならやるのだ~ / 做得到(我)就做了(實際上做不到).
あすも晴れてくれるといい~ / 明天如果還是晴天qíngtiān就好了.
さっきまでそこにいたはずだ~ / 剛才還在那裡的呢.
(2)〔口調をやわらげる〕
ちょっとわかりかねます~ / (我)有點不太清楚.
すみません,よく聞こえなかったのです~ / 對不起,我沒有聽清楚.
(3)〔ののしり〕
ばか者め~ / 混賬hùnzhàng東西!
このあほう~ / 你這個笨蛋bèndàn!
【主語を示す格助詞「が」の表現法】
主語を示す「が」に類似した機能をもつ語は,中國語には存在しない.中國語では,「…が…だ」「…が…する」という主語,述語の関系は,基本的には語順によって示される.「サクラがきれいだ」「櫻花好看」,「だれが來たのですか」「誰來了?」のように,日本語と中國語の語順が同じ場合,中國語では,「が」に対応する語が現れないことが多い.ただし,存在や出現�9�9消滅を表す文や,「が」が対象を表す場合には,日本語と中國語では語順が違う(【1】の(1),(2),(3),(6)參照).「有人」(人がいる)のような語順の中に,「が」の働きが潛んでいると考えてよいだろう.時には,動作の主體を導く「由」「經」などの介詞が,「が」に対応する場合がある.また,主語を強調する「が」には,副詞「就是」が対応することもある(【1】の(5)). 接続の働きをする「が」のうち,単なるつなぎ(並記�9�9時間の推移などを表す場合)や前置きに使われる「が」は,多くの場合,中國語に訳す必要はない(【2】の(2),(3)).
は
《系助詞》
(1)〔主題を提示〕是shì.
この花瓶~このあいだ北京で買ってきたものです / 這個花瓶是前些日子從北京買來的.
この本~いつあなたに返せばいいですか / 這本書什麼時候還給你?
この寫真はいつ撮ったものですか / 這張照片(是)什麼時候照的?
家の南側~道路に面している / 家的南面朝著馬路.
ゾウ~鼻が長い / 象鼻子長.
(2)〔対比を示す〕
酒~飲むがたばこは吸わない / 喝酒但是不抽煙.
英語~多少話せるがフランス語はできない / 英語多少能說一些,法語不會.
競馬~好きだがマージャンは嫌いだ / 賽馬是喜歡的,麻將不喜歡.
きょう~だめだがあすならよい / 今天不行,明天的話可以.
雨~降っているがそう寒くはない / 雨正下著,可是並不那麼冷.
(3)〔強調して明示〕
わかって~いるがやめられない / 知是知道就是改不了.
ほしい物を見るとつい買わずに~いられない / 一看到想要的東西不買可不行.
そういうことと~知らなかった / 不知道原來是那麼一回事.
安いこと~安いが品質がよくない / 便宜是便宜可是質量zhìliàng不好.
【助詞「は」を使った「主題�9�9說明の文」】
「上海は人口が多い「上海人口多」」「ゾウは鼻が長い「象鼻子長cháng」」などの文では,「上海―多い」「ゾウ―長い」という対応は,日中両語とも成り立たない.つまり,「上海�9�9ゾウ」と「多い�9�9長い」とは主語�9�9述語の関系にはない.
日本語では,こういう文を主題�9�9說明の文といい,「は」によって示されるものが主題で,主題は「人口が多い」「鼻が長い」などの說明部全體と対応すると考える.「は」の文は,基本的にはすべて主題�9�9說明の文だが,ここにあげた例が一般のそれと違う點は,說明部が主語�9�9述語から成っている點である.中國語では上例のような文を,說明部の構造に注目して,主述述語文という.
上例のような主題說明文は,中國語に訳すと主述述語文になる例が多い.
私は頭が痛い / 我頭疼téng.
中國のお茶は種類が多い / 中國茶葉cháyè品種很多.
この件は私が責任を負う / 這件事我負責fùzé.
ただし,次のように対応しない場合もある.
私はゴルフが好きだ / 我喜歡打高爾夫球gāo'ěrfūqiú.
山口さんは足が速い / 山口走路走得快.
「ゴルフが好きだ」「足が速い」などの表現は,中國語のほうがより論理に即しているといえそうである.
また,存在や出現の表現も,日本語と中國語では語順が異なるので対応しないのが普通である.
私の家はテレビがない / 我家沒有電視(機).
壁には絵が掛けてあった / 牆上掛著guàzhe一幅畫兒.
