當前位置:首頁 » 櫻梅茶花 » 中島美嘉櫻花飛舞時

中島美嘉櫻花飛舞時

發布時間: 2022-05-03 02:56:09

『壹』 求中島美嘉《櫻花紛飛時》的日文歌詞和中文翻譯

《櫻花紛飛時》

原唱:中島美嘉

填詞:川江美奈子

譜曲:川江美奈子

編曲:武部聰志

歌詞:

桜色舞うころ

櫻色飛舞

私はひとり

我獨自

押さえきれぬ胸に

按著胸口

立ち盡くしてた

站到最後

若葉色萌ゆれば

嫩葉色 萌芽時

想いあふれて

勾起諸多回憶

すべてを見失い

遺失的所有

あなたへ流れた

全都流向你

めぐる木々たちだけが

只有環繞的樹木們

ふたりを見ていたの

看見我們倆

ひとところにはとどまれないと

不在同一處停留

そっとおしえながら

偷偷的對你訴說

枯葉色染めてく

枯葉色渲染的

あなたのとなり

你的身邊

移ろいゆく日々が

流逝的每天

愛へと変わるの

都變成愛

どうか木々たちだけは

樹木們總是

この想いを守って

守護著這思念

もう一度だけふたりの上で

再一次在我們倆的上方

そっと葉を揺らして

偷偷的輕搖樹葉

やがて季節(とき)はふたりを

不久季節將兩人

どこへ運んでゆくの

將要去何方

ただひとつだけ確かな今を

即使只剩我一個人,如今也要確實

そっと抱きしめていた

輕輕的擁抱

雪化粧まとえば

銀裝素裹

想いはぐれて

情感墜落

足跡も消してく

腳印褪去

音無きいたずら

聲音消失

どうか木々たちだけは

樹木們總是

この想いを守って

守護著這思念

「永遠」の中にふたりとどめて

停留在「永遠」中的我們倆

ここに生き続けて

在此繼續生存

めぐる木々たちだけが

只有環繞的樹木們

ふたりを見ていたの

看見我們倆

ひとところにはとどまれないと

不在同一處停留

そっとおしえながら

偷偷的對你訴說

桜色舞うころ

櫻色飛舞

私はひとり

我獨自

あなたへの想いを

將思念你的心情

かみしめたまま

緊緊擁在心頭

(1)中島美嘉櫻花飛舞時擴展閱讀:

《櫻花紛飛時》是日本流行女歌手中島美嘉演唱的歌曲,由川江美奈子作詞及作曲,武部聰志編曲。該曲收錄在中島美嘉的同名單曲EP中,於2005年2月2日通過索尼唱片發行。

2005年5月,該曲獲得第4屆MTV日本錄影帶大獎最優秀女性音樂錄影帶。

《櫻花紛飛時》和風濃郁,體現了中島美嘉的本色,該曲從告別起程遠行的春季開始,在描寫四季的情景的同時,描寫了戀人們的心境。

『貳』 櫻花飛舞時-中島美嘉

樹下的約定——中島美嘉《桜色舞うころ》

為什麼,約定總在樹下呢?
無論是白樺林中,山楂樹下,還是八重櫻下。
恩熙曾說,下輩子要當一棵樹,因為樹會一直站在原來的位置,不會離開。
所以,愛也是如此吧。
堅守與等待,這是愛永恆的話題。

這個MV很有創意也很精緻,無論是鋼琴上的小舞台泥塑的人物還是環繞美嘉的飛舞的櫻花,可是不知不覺無法用理性的眼光審視了……怎麼又是這樣的故事呢?明快而美麗的開頭,寂寞而憂傷的等待……當男子終於變成了白發蒼蒼的老人時,眼淚再也忍不住……
一下子想到了很多,《白樺林》中的那對俄羅斯年輕人,《雲水謠》中的碧雲……為什麼,都是這樣的呢?人真的可以靠守望著年少的種種美好回憶而活么?的確,約定,可以是最美的東西,但也可以是最沉重的東西。因為那份信賴,那份執著,我們可以在黑暗中苦苦支撐,可以在旁人絕望時依然不放棄希望,可同樣,也無視了生命中的許多美好,讓韶華時光輕易的流逝!可歌可泣,亦可悲可嘆!
或者,像《八重櫻下》或是《千年女優》那樣,不曾以青春作注拚死堅持,只是將情誼藏於心間,卻漸漸淡去,如常人般顛簸一生,若過眼煙雲。直到老去,才突然記起,當年還有如此種種。可是,這一生終是逝去了,恐怕至死不得釋懷。唯一聲嘆息,只求來生再相見。
愛是堅守,愛是等待,可若如此,堅守等待又如何?但不堅守不等待,結果又如何?
也許,在現實面人們總是很無力,我們永遠無法阻止突如其來的生離死別……可是,若有真愛的話,還是只願此生簡單相守,不求來生再相認。

『叄』 求中島美嘉-櫻花紛飛時的歌詞意思。

桜色舞うころ(櫻花飛舞時) さくらいろまうころ作詞/作曲:川江美奈子編曲:武部聡志歌手 : 中島美嘉(MIKA NAKASHIMA) 桜色(さくらいろ)舞う(まう)ころ私(わたし)はひとり押(お)さえきれぬ胸(むね)に立ち(たち)盡く(つく)してた 若葉色(わかばいろ) 萌(もえ)ゆれば想い(おもい)あふれてすべてを見失い(みうしない) あなたへ流れ(ながれ)た めぐる木々(きぎ)たちだけがふたりを見(み)ていたのひとところにはとどまれないとそっとおしえながら 枯葉色(かれはいろ) 染め(そめ)てくあなたのとなり移ろ(うつるい)いゆく日々(ひび)が愛(あい)へと変わる(かわる)の どうか木々(きぎ)たちだけはこの想い(おもい0を守(まも)ってもう一度(いちど)だけふたりの上でそっと葉(は)を揺(ゆ)らして やがて季節(とき)はふたりをどこへ運(はこ)んでゆくのただひとつだけ 確か(たしか)な今(いま)をそっと抱(だ)きしめていた 雪化妝(ゆきげしょう) まとえば想い(おもい)はぐれて足跡(あしあと)も消し(けし)てく音無(おとな)きいたずら どうか木々(きぎ)たちだけはこの想い(おもい)を守(まも)って「永遠(えいえん)」の中(なか)にふたりとどめてここに 生(き)き続(つづ)けて めぐる木々(きぎ)たちだけがふたりを見(み)ていたのひとところにはとどまれないとそっとおしえながら 桜色(さくら)舞う(まう)ころ私(わたし)はひとりあなたへの想い(おもい)をかみしめたまま 櫻花紛飛時 我獨自一人 帶著難以按耐的心情 始終佇立著 當嫩葉的顏色 綻放 思緒便開始翻騰 迷失了一切 流向你身邊 只有環繞在身邊的樹群 凝視著我倆 同時告訴我們 人生是不會停留在某段時光的 當枯葉的顏色 渲染 在你身邊 度過的時光 都變成了愛 只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願 能夠再一次對著我們 輕輕的灑下落葉 很快的季節就會帶著我們 漂流到其他地方 只願我能確實的 靜靜擁抱住當下 當雪的顏色覆蓋大地 就連思緒也會迷惘 足跡都消失 像是無聲的惡作劇 只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願 讓停留在「永遠」當中的我倆 永永遠遠在一起 只有環繞在身邊的樹群 凝視著我倆 同時告訴我們 人生是不會停留在某段時光的 櫻花紛飛時 我獨自一人 懷抱著對你的思念 反覆低吟

『肆』 中島美嘉的 櫻花紛飛時MV講的是什麼故事

一個從小就青梅竹馬的倆個人在一起後來因為女孩的搬家就離開了原來的住所後來女孩答應男孩等到櫻花再次飄起來的時候她就會回來了可是櫻花再開的時候那個女孩也沒又回來可是那個男孩一直在等待著她直到那個男孩老去那個女孩也沒有回來。

『伍』 中島美嘉的《櫻花飛舞時》的歌詞,翻譯,羅馬音

櫻花紛飛時

日文歌詞:

桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち盡くしてた

若葉色 萌ゆれば
想いあふれて
すべてを見失い
あなたへ流れた

めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら

枯葉色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの

どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと葉を揺らして

やがて季節(とき)はふたりを
どこへ運んでゆくの
ただひとつだけ 確かな今を
そっと抱きしめていた

雪化妝 まとえば
想いはぐれて
足跡も消してく
音無きいたずら

どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永遠」の中にふたりとどめて
ここに 生き続けて

桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま

翻譯:

櫻花紛飛時 我獨自一人
帶者難以按耐的心情
始終佇立著

當嫩葉的顏色 綻放
思緒便開始翻騰
迷失了一切 流向你身邊

★只有環繞在身邊的樹畔
凝視著我倆
同時告訴我們
人生是不會停留在某段時光的

當枯葉的顏色 渲染
在你身邊 度過的時光
都變成了愛

只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
能夠再一次對著我們
輕輕的灑下落葉

很快的季節就會帶著我們
漂流到其他地方
只願我能確實的
靜靜的擁抱當下

當雪的顏色覆蓋大地
就連思緒也會迷惘
足跡都消失
像是無聲的惡作劇

只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
讓停留在「永遠」當中的我倆
永永遠遠在一起

★ repeat

櫻花紛飛時 我獨自一人
懷抱著對你的思念 反覆低吟

羅馬拼音:

Sakurairo Maukoro

Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta

Wakaro moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta

Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara

Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite

Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita

Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
「Eien」 no naka futari todomete
Koko ni iki tsukete

Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara

Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama

『陸』 中島美嘉 桜色舞うころ 的平假名歌詞

《桜色舞うころ》

原唱:中島美嘉

填詞:川江美奈子

譜曲:川江美奈子

桜色舞うころ,私はひとり

櫻色飛舞,我獨自

押さえきれぬ胸に,立ち盡くしてた

按著胸口,站到最後

若葉色萌ゆれば,想いあふれて

嫩葉色萌芽時,勾起諸多回憶

すべてを見失い,あなたへ流れた

遺失的所有,全都流向你

めぐる木々たちだけが,ふたりを見ていたの

只有環繞的樹木們,看見我們倆

ひとところにはとどまれないと,そっとおしえながら

不在同一處停留,偷偷的對你訴說

枯葉色染めてく,あなたのとなり

枯葉色渲染的,你的身邊

移ろいゆく日々が,愛へと変わるの

流逝的每天,都變成愛

どうか木々たちだけは,この想いを守って

樹木們總是,守護著這思念

もう一度だけふたりの上で,そっと葉を揺らして

再一次在我們倆的上方,偷偷的輕搖樹葉

やがて季節(とき)はふたりを,どこへ運んでゆくの

不久後的我們倆,將要去何方

ただひとつだけ確かな今を,そっと抱きしめていた

即使只剩我一個人如今也要確實,輕輕的擁抱

雪化粧まとえば,想いはぐれて

銀裝素裹,情感墜落

足跡も消してく,音無きいたずら

腳印褪去,聲音消失

どうか木々たちだけは,この想いを守って

樹木們總是,守護著這思念

「永遠」の中にふたりとどめて,ここに生き続けて

停留在「永遠」中的我們倆,在此繼續生存

めぐる木々たちだけが,ふたりを見ていたの

只有環繞的樹木們,看見我們倆

ひとところにはとどまれないと,そっとおしえながら

不在同一處停留,偷偷的對你訴說

桜色舞うころ,私はひとり

櫻色飛舞,我獨自

あなたへの想いを,かみしめたまま

將思念你的心情,緊緊擁在心頭

(6)中島美嘉櫻花飛舞時擴展閱讀:

創作背景:

《櫻花紛飛時》是中島美嘉首支以「櫻花」為抒情對象製作的歌曲。在中島美嘉的再三要求下,川江美奈子開始創作該曲,並僅在一天內就全神貫注地完成了該曲。歌詞的撰寫以」四季「為主題,並以一棵」樹木「為主人公。

它看著季節的變化及人世的變幻,由此展現一年四季及人一生的變化。該曲的節奏較平靜,沒有太多高低起伏,與中島美嘉快節奏曲風的歌曲有所區別,所以中島美嘉最初錄音時也有點無從入手,不能做到收放自如,但最終堅持並完成了錄音工作。

『柒』 有誰知道中島美嘉的《櫻花紛飛時》歌詞在哪找

櫻花紛飛時中島美嘉

櫻花紛飛時 我獨自一人

帶著難以按耐的心情 始終佇立著

當嫩葉的顏色 綻放 思緒便開始翻騰

迷失了一切 流向你身邊

只有環繞在身邊的樹群 凝視著我倆

同時告訴我們 人生是不會停留在某段時光的

當枯葉的顏色 渲染 在你身邊 度過的時光 都變成了愛

只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願

能夠再一次對著我們 輕輕的灑下落葉

很快的季節就會帶著我們 漂流到其他地方

只願我能確實的 靜靜擁抱住當下

當雪的顏色覆蓋大地 就連思緒也會迷惘

足跡都消失 像是無聲的惡作劇

只願環繞著我們的樹群哪 守護我這個心願

讓停留在「永遠」當中的我倆 永永遠遠在一起

櫻花紛飛時 我獨自一人

懷抱著對你的思念 反覆低吟

『捌』 中島美嘉的《櫻花紛飛時》的羅馬注音歌詞

sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
osaekirenu mune ni
tachitsukushi teta

wakaba-iro moyureba
omoi afurete
subete wo miushinai
anata e nagareta

meguru kigi-tachi dake ga
futari wo mite ita no
hitotokoro ni wa todomarenai to
sotto oshienagara

kareha-iro someteku
anata no tonari
utsuroi yuku hibi ga
ai e to kawaru no

douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte mou
ichido dake futari no ue de
sotto ha wo yurasshi te

yagate toki wa futari wo
doko e hakonde yuku no
tada hitotsu dake tashika na ima wo
sotto dakishimete ita

yukigeshou matoeba
omoi hagurete
ashiato mo keshi teku
oto naki itazura

douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte
"eien" no naka ni futari todomete
koko ni ikitsudzukete

sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
anata e no omoi wo
kamishimeta mama[/font]
我也超級喜歡這首歌,把歌詞發上來大家一起分享吧,

『玖』 中島美嘉 的櫻花紛飛時  誰能幫我把歌詞用平假名寫 謝謝

桜色舞うころ(櫻花飛舞時)
さくらいろまうころ
作詞/作曲:川江美奈子
編曲:武部聡志
歌手
:
中島美嘉(MIKA
NAKASHIMA)
桜色(さくらいろ)舞う(まう)ころ
私(わたし)はひとり
押(お)さえきれぬ胸(むね)に
立ち(たち)盡く(つく)してた
若葉色(わかばいろ)
萌(もえ)ゆれば
想い(おもい)あふれて
すべてを見失い(みうしない)
あなたへ流れ(ながれ)た
めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを見(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯葉色(かれはいろ)
染め(そめ)てく
あなたのとなり
移ろ(うつるい)いゆく日々(ひび)が
愛(あい)へと変わる(かわる)の
どうか木々(きぎ)たちだけは
この想い(おもい0を守(まも)って
もう一度(いちど)だけふたりの上で
そっと葉(は)を揺(ゆ)らして
やがて
季節
(とき)はふたりを
どこへ運(はこ)んでゆくの
ただひとつだけ
確か(たしか)な今(いま)を
そっと抱(だ)きしめていた
雪化妝(
ゆき
げしょう)
まとえば
想い(おもい)はぐれて
足跡(あしあと)も消し(けし)てく
音無(おとな)きいたずら
どうか木々(きぎ)たちだけは
この想い(おもい)を守(まも)って
「永遠(えいえん)」の中(なか)にふたりとどめて
ここに
生(き)き続(つづ)けて
めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを見(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
桜色(さくら)舞う(まう)ころ
私(わたし)はひとり
あなたへの想い(おもい)を
かみしめ
たま

櫻花紛飛時
我獨自一人
帶著難以按耐的心情
始終佇立著
當嫩葉的顏色
綻放
思緒便開始翻騰
迷失了一切
流向
你身邊
只有環繞在身邊的樹群
凝視著我倆
同時告訴我們
人生是不會停留在某段時光的
當枯葉的顏色
渲染
在你身邊
度過的時光
都變成了愛
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
能夠再一次對著我們
輕輕的灑下
落葉
很快的季節就會帶著我們
漂流到其他地方
只願我能確實的
靜靜擁抱住當下

雪的顏色
覆蓋大地
就連思緒也會迷惘
足跡都消失
像是無聲的惡作劇
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
讓停留在「永遠」當中的我倆
永永遠遠
在一起
只有環繞在身邊的樹群
凝視著我倆
同時告訴我們
人生是不會停留在某段時光的
櫻花紛飛時
我獨自一人
懷抱著對你的思念
反覆低吟

『拾』 中島美嘉櫻花紛飛時

這是我的中文翻譯。有羅馬音要嗎?

看櫻花飛舞的時候 我獨自一個人
按奈不住的情緒 讓我獃獃地站在這里
一旦新綠發芽 思念也開始漫溢
迷失所有的方向 一心向你奔騰而去
只有周圍的樹木 才注視過的這一對戀人
同時悄悄告知他們 人難以停駐一處的道理
看著樹葉枯黃 陪伴在你的身邊
不斷變遷的歲月 都可日日化身為愛
只希望這些樹木 還可以留守這一分愛意
然後在他們的頭上 再一次輕柔地搖動枝葉
不知道再過多久命運又要把兩個人 各自送到什麼地方
輕輕地擁抱過的 只有一個真實的現在
等到銀裝塑裹 思念也開始走散
摸去所有的足跡 一場無聲的惡作劇
只希望這些樹木 還可以留守這一分愛意
留住了「永遠」的兩個人 就可以在這里廝守到老

只有周圍的樹木 才注視過的這一對戀人
同時悄悄告知他們 人難以停駐一處的道理

看櫻花飛舞的時候 我獨自一個人
依舊這樣回味著 給過你的每一份愛戀

Sakurairo maukoro, watashi wahitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta

Wakaro moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta

Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara

Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite

Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita

Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
"Eien" no naka futari todomete
Koko ni iki tsukete

Meguru kigi tachi dakega

熱點內容
深根花卉 發布:2025-10-20 08:51:57 瀏覽:737
詩意花藝 發布:2025-10-20 08:43:24 瀏覽:824
樹枝橡皮泥插花 發布:2025-10-20 08:42:21 瀏覽:445
海棠獎章 發布:2025-10-20 08:42:19 瀏覽:99
國畫蘭花教程 發布:2025-10-20 08:37:19 瀏覽:830
用手工紙做玫瑰花 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:964
夢見野百合花 發布:2025-10-20 08:04:13 瀏覽:546
土豆蘿卜西蘭花歌詞 發布:2025-10-20 08:01:16 瀏覽:577
剪紙2荷花 發布:2025-10-20 08:00:34 瀏覽:285
紅盒荷花煙 發布:2025-10-20 08:00:29 瀏覽:893