梅花香自苦寒來英文
A. 梅花香自苦寒來用英語怎麼翻譯急急急
給出幾種翻譯供參考 先是按字面翻譯的 。。我把前一句的也寫上了 。。有助於理解。。。
1.Good honing gives a sharp edge to a sword
Bitter cold adds keen fragrance to plum blossom
2.Its sparse shadow leaning across water limpid and shallow
Its hidden fragrance floating under moonlight dim and yellow
------
當然你可以按照譯意來翻譯
1.No cross ,no crown. 不受十字架之苦,何來皇冠之輝煌
2.No pains ,no gains .
3.No sweat,no sweet.
B. 寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來---英語翻譯
對不起."苦寒"翻譯不了.
C. 誰知道寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來的英文怎麼說啊
給出幾種翻譯供參考 先是按字面翻譯的
1.Good honing gives a sharp edge to a sword
Bitter cold adds keen fragrance to plum blossom
2.Its sparse shadow leaning across water limpid and shallow
Its hidden fragrance floating under moonlight dim and yellow
------
當然你可以按照譯意來翻譯
1.No cross ,no crown. 不受十字架之苦,何來皇冠之輝煌
2.No pains ,no gains .
3.No sweat,no sweet.
D. 寶劍鋒從磨礪出 梅花香自苦寒來 英語翻譯(經典的)
寶劍鋒從磨礪出 梅花香自苦寒來
意譯:April showers bring May flowers. 【推薦】
直譯:Honing gives a sharp edge to a sword, and bitter cold adds keen fragrance to plum blossom.
E. 寶劍鋒從磨礪出 梅花香自苦寒來的英文版
網路翻譯一下
F. 寶劍鋒從磨礪出 梅花香自苦寒來 (英文)
這句話的英文寫法為:Baojianfeng hones plum blossom fragrance from bitter cold
出處:先秦·佚名《增廣賢文》之勤奮篇: 「有田不耕倉稟虛,有書不讀子孫愚。寶劍鋒從磨礪出 ,梅花香自苦寒來。 少壯不知勤學苦,老來方悔讀書遲。」
譯文:有田不耕倉庫就會空虛,有書不讀子孫就會愚笨。寶劍的銳利刀鋒是從不斷的磨礪中得到的,梅花飄香來自它度過了寒冷的冬季。年少時候不刻苦勤奮學習,等到將來必有後悔之時。
(6)梅花香自苦寒來英文擴展閱讀
文章賞析:
梅花是中國傳統名花,它不僅是清雅俊逸的風度使古今詩人畫家為它贊美,更以它的冰肌玉骨、凌寒留香被喻為民族的精華而為世人所敬重。中國歷代文人志士愛梅、頌梅者極多。
梅以它的高潔、堅強、謙虛的品格,給人以立志奮發的激勵。在嚴寒中,梅開百花之先,獨天下而春,因此梅又常被民間作為傳春報喜的吉祥象徵。有關梅的傳說故事、梅的美好寓意在我國流傳深遠,應用極廣。它象徵著鐵骨錚錚,不屈不撓,幸福吉祥。
敢斗霜雪,疏放冷艷的梅花,在儒家正繞觀念塗抹下,成為高潔守道的凜然君子,不畏嚴寒剛毅雄傑,驚頑起懦的勇猛鬥士。
堅貞不屈,傲視風雪;獨立,奮進,不依附於他物,正是中華民族氣魄之根本,節氣之象徵,無疑也是梅文化的最高表現形式和巨大的社會影響力。
梅也是幸福吉祥物。古人認為,「梅具四德,初生為元,開花如亨,結子為利,成熟為貞」。梅花綻開五瓣,象徵快樂,幸福,長壽,順利,和平,有梅開五福之說。
喜鵲在梅枝上歡悅鳴叫的圖案,常被稱為「喜報早春」,「喜報春光」,「喜上眉梢」,取諧音或寓意。吉祥圖案還有「竹梅雙喜「,由竹梅和兩雙喜鵲紋圖,竹喻夫,梅喻妻,常用以祝賀新禧。
內容簡介:
《增廣賢文》的內容大致有這樣幾個方面:一是談人及人際關系,二是談命運,三是談如何處世,四是表達對讀書的看法。在《增廣賢文》描述的世界裡,人是虛偽的,人們為了一己之私變化無常,嫌貧愛富,趨炎附勢,從而使世界布滿了陷阱和危機。
文中有很多強調命運和報應的內容,認為人的一切都是命運安排的,人應行善,才會有好的際遇。《增廣賢文》有大量篇幅敘述如何待人接物,這部分內容是全文的核心。文中對忍讓多有描述,認為忍讓是消除煩惱禍患的方法。
在主張自我保護、謹慎忍讓的同時,也強調人的主觀能動性,認為這是做事的原則。文中也不乏勸人向善「害人之心不可有,防人之心不可無。」
《增廣賢文》強調了讀書的重要、孝義的可貴,這些觀點體現了正統的儒家精神。但也正是由於這種龐雜,不同思想的人都可以從中看到自己認可的格言,使之具有了廣泛的代表性。
G. 「寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來」的英文翻譯
寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。翻譯:April showers bring May flowers.
重點詞彙
磨礪steel oneself;harden oneself
花香fragrance of a flower
苦寒bitter cold
「寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來」 出自《警世賢文》之勤奮篇。《警世賢文》是先輩總結出來的為人處世教誨,「寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來」是說寶劍的銳利刀鋒是從不斷的磨礪中得到的,梅花飄香來自它度過了寒冷的冬季。
H. 英語翻譯 梅花香自苦寒來。