高野健一清明櫻花祭
❶ 歌曲「清明櫻花祭(櫻花櫻花想見你)」的真正曲名到底是什麼 還有這首歌與CL到底是什
原版是2007年高野健一的 さくら~あなたに出會えてよかった~
❷ 清明櫻花祭歌詞的故事
他在報亭雨檐下面躲雨,外面下的非常大的雨,而她也是來躲雨,緣分讓他們邂逅, 當兩人的目光交織在一起時,無聲的愛情,優美的笑容,她將手指指向外面盛開的櫻花,愛情就是這樣無聲而又甜美。這是他們的珍貴回憶。
於是,他們相識了並相愛。下一幕是某天晚上,誕下女兒的她出家門遭遇車禍,音樂隨之停止,當他看到她被撞到的時候音樂自動響起。多年後,他抱著一束美麗的花,走到出車禍的地方,送給了他愛的她。最後一幕,他又回到了開始這段愛情的起點……而她卻已去世……最後的最後,放學的女兒奔跑到爸爸身邊,女兒純真的笑容讓他決定振作下去……
(2)高野健一清明櫻花祭擴展閱讀
清明櫻花祭
在日本,每年三月十五日至四月十五為櫻花節,也稱作櫻花祭。
同時,清明櫻花祭也是高野健一的一首歌さくら,也是RSP的同名專輯さくら~あなたに出會えてよかった~,中文名清明櫻花祭。RSP翻唱的櫻花櫻花,想見你也是改編於此。
歌曲起源
作者高野健一的創作靈感來源於西加奈子寫的小說《櫻》,該小說講訴了一條叫「櫻」的小狗與其主人一家的感人故事。高野健一據此在歌詞中構造一個失去女兒的父親的形象,並以此展開後續歌詞創作。
本系列歌曲共有三首,分別是《さくら》(中文名:櫻花/清明櫻花祭)、《さくら ~あなたに出會えてよかった~》(中文名:櫻花櫻花想見你)、《桜ひらり》(中文名:春風暖櫻花)。
第一首歌仿述了父親對逝去女兒的思念,第二首歌則以女兒的角度對第一首歌進行了回應並鼓勵了父親,第三首歌作者再次借父親的身份回復了女兒,表示自己一定會堅強。這三首歌在網上的影響巨大,且常被誤認為是動漫樂曲。
❸ 求清明櫻花祭音譯歌詞!高野健一版
分享RSP的單曲《さくら ~あなたに出會えてよかった~》: http://music.163.com/song/805197/?userid=334995506 (來自@網易雲音樂),復制鏈接打版開,就是你要權的
❹ 求高野健一「清明櫻花祭」的羅馬音還要中文對照 不是rsp的
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
daijyoubu mou nakanaide watashi wa kaze anata wo tsutsunde iruyo
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける*
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
arigatou zutto daisuki watashi wa hoshi anata wo mimamori tsukeru
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta
ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね
已經不能在這里了,已經不走不行了,真的對不起。
koko ni mou irenaku naccyatta mou ikanakuccya honto gomenne
私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ
我已經必須一個人要到遠方去(不走不行)。
watashi wa mou hitori de tooi tokoro ni ikanakuccya
どこへ?って聞かないで なんで?って聞かないで ホントゴメンね
到哪裡?不要問好嗎? 為什麼?不要問好嗎?真的對不起。
dokoe?tte kikanaide?nande?tte kikanaide?honto gomenne
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
我已經不能再在你的身邊了。
watashi wa mou anata no soba ni irarenakunattano
いつもの散歩道 桜並木を抜けてゆき
總是在散步道,櫻花樹並排的地方慢慢遠去。
itsumo no sanpomichi sakuranamiki wo nuketeyuki
よく游んだ川面の上の 空の光る方へと
經常游戲的河面上的天空的光的方向去。
yoku asonda kawamo no ue no sora no hikaru houheto
もう會えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ
雖然已經不能見面了,雖然孤獨,但是不要緊。
mou aenakunaru kedo sabishii kedo heikidayo
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
出生真好,真的很好,和你遇見真的很好。
umare te yokatta hontoyokatta anata ni deatte yokatta
(*くり返し)
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你遇見真的很好,真的真的很好。
anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta
あなたの帰りを待つ午後 あなたの足音 何げないこと
等你歸來的午後,你的足音,不形於色的事情(不能告訴別人只有自己知道的事情)
anata no kaeri wo matsu gogo anata no ashioto nankenai koto
私はそう、一番の喜びを知りました
對我來說的,(知道了)是最開心的事情。
watashi wa sou, ichiban no yorokobi wo shirimashita
あなたが話してくれたこと 一日のこと いろいろなこと
你對我說的話,一天的事情,很多的事情。
anata ga hanashite kuretakoto ichinichi no koto iroiro na koto
私はそう、一番の悲しみも知りました
對我來說的,(知道了)是最悲傷的事情。
watashi wa sou,ichiban no kanashimi moshirimashita
それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ
那是你的笑臉,你的淚水,都是你的溫柔。
sore wa anata no egao anata no namida sono yasashisa
私の名を呼ぶ聲 抱き締める腕 その溫もり
叫我名字的聲音,抱緊我的手腕,都是你的溫暖。
watashi no na wo yobu koe dakiakirameru ude sono nukumori
もう觸れられないけど 忘れないよ 幸せだよ
雖然已經不能再接觸,也不會忘掉,(這是)幸福的事情。
mou furerarenai kedo wasurenaiyo shiawasedayo
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
出生真好,真的很好,能遇見你真好。
umare te yokatta hontoyokatta anata ni deatte yokatta
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空
沒關系的,在這里,我是春天,抱著你的天空。
daijyoubudayo koko ni iru watashi wa haru anata wo idaku sora
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
ありがとう ずっと大好き 私は鳥 あなたに歌い続ける
謝謝,一直都最喜歡,我是鳥,永遠為你唱歌
arigatou zutto daisuki watashi wa tori anata ni utai tsukeru
桜の舞う空の彼方 目を閉じれば心の中
在櫻花滿空飛舞的他方,如果閉上眼睛就在心裡
sakura no mau sora no kanata me wo tojireba kokoro no naka
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
いいんだよ 微笑んでごらん 私は花 あなたの指先の花
可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花
iindayo hohoende goran watashi wa hana anata no yubisaki no hana
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
ありがとう ずっと大好き 私は愛 あなたの胸に
謝謝,一直最喜歡,我是愛,在你的胸(心)上。
arigatou zutto daisuki watashi wa ai anata no mune ni
(*くり返し)
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你遇見真好,真的真的很好
anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta
本當に本當によかった
真的真的很好。
hontouni hontouni yokatta
❺ 高野健一版的清明櫻花祭日語平假名歌詞
獨家情歌 - 冷漠
詞:陳偉
曲:陳偉
曾以為我們愛的多深刻
誰知道卻被風一吹就破
也許兩顆太過年輕的心
還經不起太多人世坎坷
如今的你又在哪裡漂泊
有沒有找到幸福的下落
恍然回首往事歷歷如昨
我還是執迷不悔的歌者
寫一首隻給你的獨家情歌
紀念我們曾經的聚散離合
看美好的時光 逆流成河
那顆愛你的心 依然清澈
唱這首隻給你的獨家情歌
回味我們專屬的喜怒哀樂
用最美的旋律 把愛銘刻
想起你唱起歌 就不怕寂寞
如今的你又在哪裡漂泊
有沒有找到幸福的下落
恍然回首往事歷歷如昨
我還是執迷不悔的歌者
寫一首隻給你的獨家情歌
紀念我們曾經的聚散離合
看美好的時光 逆流成河
那顆愛你的心 依然清澈
唱這首隻給你的獨家情歌
回味我們專屬的喜怒哀樂
用最美的旋律 把愛銘刻
想起你唱起歌 就不怕寂寞
寫一首隻給你的獨家情歌
紀念我們曾經的聚散離合
看美好的時光 逆流成河
那顆愛你的心 依然清澈
唱這首隻給你的獨家情歌
回味我們專屬的喜怒哀樂
用最美的旋律 把愛銘刻
想起你唱起歌 就不怕寂寞
想起你唱起歌 就不怕寂寞
收起
❻ 《清明櫻花祭》出自什麼
清明櫻花祭是高野健一的一首歌さくら,也是RSP的同名專輯さくら~あなたに出會えてよかった~,中文名清明櫻花祭。RSP翻唱的櫻花櫻花,想見你也是改編於此。
你說的應該是さくら~あなたに出會えてよかった~
❼ CLANNAD清明櫻花祭中文版歌曲歌詞
是這個嗎??????????????(清明櫻花祭)回憶你我一起的時候
像守護的櫻花安靜的在我左右
獨自一人駐足瞭望著大海
我的希望還在 在風里一路飄遙
散落的櫻花無慮無憂
飛向天際與那星辰映進你眼眸
那裡很多 過不去美好的過去
再也回不去 回不去童年美夢里
無法回去 曾經相遇的地方有我和她
那裡的我你 恍如昨日 淚如雨下
美好的夢 有時候吵鬧打架
你我也會坐台階上發呆
我常喜歡夢 我和你一起最後幸福美滿的成了家
門口外 文具店旁邊的那家小孩把玩著新買的球拍
我常喜歡夢 自己的事業有成拼搏成功前途閃耀
自南至北凄涼櫻花祭
藏不住以往記憶 足跡也帶著苦
雨也看見落花隨風到
肆意無情虐弄 花枝盡傷淚更多
無情歲月折磨一臉憔 相思生在分秒 茁壯在分秒
我多想再看她 我多想再見她 即使生命代價也要見她
回憶你我一起的時候
像守護的櫻花安靜的在我左右
獨自一人駐足瞭望著大海
我的思念還在 啊風里一路飄遙
散落的櫻花無慮無憂
飛向天際與那星辰映進你眼眸
那裡很多 過不去美好的過去
再也回不去 回不去童年美夢里
無法回去 曾經相遇的地方有我和她
那裡的我你 恍如昨日 淚如雨下
伊人祈禱 盼回故里
他鄉共熬 余年漸少
秋風來到 桑田滄海
青絲憂繞 淚對古箏送
少年白發 一地月影敗葉 殘花情系她
落花徊徘 痴情不改 夜深人哀 醉賞櫻開
幾多愁拆 明月獨離秋心與我 淚對古箏頌
少年白發 一地月影敗葉 殘花情系她
光影流轉花季不留我
對天問情無人答 我心煮酒葬櫻花
雨夜看見落花隨風到
肆意無情虐弄 花枝盡傷淚更多
無情歲月折磨一臉憔 相思生在分秒 茁壯在分秒
我多想再看她 我多想再見她 即使生命代價也要見她
回憶你我一起的時候
像守護的櫻花安靜的在我左右
獨自一人駐足瞭望著大海
我的思念還在 啊風里一路飄遙
散落的櫻花無慮無憂
飛向天際與那星辰映進你眼眸
那裡很多 過不去美好的過去
再也回不去 回不去童年美夢里
無法回去~~~~ 哪怕失去生命代價也要見她
那裡的我你 恍如昨日 淚如雨下
❽ 清明櫻花祭是在第幾季和第幾集出現的
原曲是由高野健一演唱的さくら ~あなたに出會えてよかった~,後來由RSP翻唱後大紅的一首歌曲,因為故事情節與Clannad很像,被網友拿來做MAD,也就是櫻花櫻花想見你,所選片段全部來自於Clannad,在這兩首MV里都充滿了大量的櫻花。
但其實真正原版是高野健一2007年版本的さくら又名(清明櫻花祭)。
❾ 一首日文歌是一個特別空靈的女聲,歌詞裡面有sakura sakura,這句的調很像櫻
歌名:清明櫻花祭
作詞:高野健一
作曲:高野健一
演唱:綺落/南音
【合】さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【南音】だいじょうぶ もう泣かないで
〖沒關系的 我已經不會再流淚〗
【綺落】私は風 あなたを包んでいるよ
〖我是清風 將你溫柔的懷納其中〗
【合】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【綺落】ありがとう ずっと大好き
〖謝謝你 永遠喜歡著你〗
【南音】私は星 あなたを見守り続ける
〖我是繁星 永遠地注視著你〗
【綺落】あなたに出會えてよかった
〖與你邂逅真是太好了〗
【南音】本當に本當によかった
〖真的是真的是太好了〗
【綺落】ここにもういれなくなっちゃった
〖現在我必須要離開這里了〗
もう行かなくちゃ ホントゴメンね
〖我必須要走了 真的抱歉呢〗
私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ
〖我現在 已經必須要啟程前往那遠方了〗
【南音】どこへ?って聞かないで
〖不要問我「要去哪裡?」〗
なんで?って聞かないで ホントゴメンね
〖也不要問我「為什麼?」 真抱歉呢〗
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
〖我已經無法再陪在你的身旁了〗
【南音】いつもの散歩道 桜並木を抜けてゆき
〖穿過平時路過的夾道的櫻花樹〗
【綺落】よく游んだ川面の上の 空の光る方へと
〖走向經常遊玩的河面之上有著天空光芒之地〗
【南音】もう會えなくなるけど
〖雖然今後再也會相見〗
【綺落】寂しいけど
〖雖然無比寂寞〗
【南音】平気だよ
〖雖然無比寂寞 沒關系的〗
【綺落】生まれてよかった
〖慶幸自己生於此世〗
【南音】ホントよかった
〖真的是太好了〗
【綺落】あなたに出會ってよかった
〖會與你邂逅真的是太好了〗
【合】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【合】だいじょうぶ もう泣かないで
〖沒關系的 我已經不會再流淚〗
【綺落】私は風 あなたを包んでいるよ
〖我是清風 將你溫柔的懷納其中〗
【合】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【綺落】ありがとう ずっと大好き
〖謝謝你 永遠喜歡著你〗
【南音】私は星 あなたを見守り続ける
〖我是繁星 永遠地注視著你〗
【綺落】あなたに出會えてよかった
〖與你邂逅真是太好了〗
【南音】本當に本當によかった
〖真的是真的是太好了〗
【綺落】あなたの帰りを待つ午後
〖在午後等你歸來的腳步聲〗
あなたの足音 何げないこと
〖與一如既往普通的日常〗
私はそう、一番の喜びを知りました
〖使我感受到那份無上的喜悅〗
【南音】あなたが話してくれたこと
〖而你與我所說的話語〗
一日のこと いろいろなこと
〖所度過的一天與過去種種〗
私はそう、一番の悲しみも知りました
〖這讓我知曉了那無盡的悲傷〗
【南音】それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ
〖正是你的笑容 你的淚水 與你的溫柔〗
【綺落】私の名を呼ぶ聲 抱き締める腕 その溫もり
〖喚著我名字的聲音 摟緊的手腕其中的溫暖〗
【南音】もう觸れられないけど
〖雖然已經無法再感受〗
【綺落】忘れないよ
〖卻不能忘懷〗
【南音】幸せだよ
〖那份幸福〗
【南音】ホントよかった
〖真的是太好了〗
【綺落】生まれてよかった
〖慶幸自己生於此世〗
【綺落】あなたに出會ってよかった
〖會與你邂逅真的是太好了〗
【合】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【南音】だいじょうぶだよ ここにいる
〖沒關系的 就呆在這里〗
【綺落】私は春 あなたを抱く空
〖我是暖春 是溫柔攬你於懷的天空〗
【合】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【綺落】ありがとう ずっと大好き
〖謝謝你 永遠喜歡著你〗
【南音】私は鳥 あなたに歌い続ける
〖我是那隻 會為你一直歌唱的鳥兒〗
【南音】桜の舞う空の彼方
〖在櫻花飛舞的天空的彼方〗
【綺落】目を閉じれば心の中
〖閉上眼眸你就在我心間〗
【南音】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【綺落】いいんだよ 微笑んでごらん
〖已經沒事了 笑一笑試試吧〗
【南音】私は花
〖我是花〗
【綺落】あなたの指先の花
〖寄宿在你指尖的花〗
【綺落】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
ありがとう ずっと大好き
〖謝謝你 永遠喜歡著你〗
【南音】私は愛
〖我是愛〗
【綺落】あなたの胸に
〖住在你心裡〗
【合】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【南音】だいじょうぶ もう泣かないで
〖沒關系的 我已經不會再流淚〗
【綺落】私は風 あなたを包んでいるよ
〖我是清風 將你溫柔的懷納其中〗
【合】『さくら さくら 會いたいよ
〖Sakura Sakura 想要見你呀〗
いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
〖我不要 現在立刻就想要見到你〗
【綺落】ありがとう ずっと大好き
〖謝謝你 永遠喜歡著你〗
【南音】私は星 あなたを見守り続ける
〖我是繁星 永遠地注視著你〗
【綺落】あなたに出會えてよかった
〖與你邂逅真是太好了〗
【南音】本當に本當によかった
〖真的是真的是太好了〗
【綺落】本當に本當によかった
〖真的是真的是太好了〗
(9)高野健一清明櫻花祭擴展閱讀:
《清明櫻花祭》這首歌曲是由歌手綺落和南音共同演唱的一首歌曲,歌曲總時長05:01,歌曲發行時間是2017-07-15,歌曲發行之後,在各大音樂平台獲贊,得到了歌迷的喜歡歌曲收錄在專輯《清明櫻花祭》之中。
《清明櫻花祭》這首歌曲被其他歌手演唱過,
歌手阿倫丶米斯特演唱的收錄在專輯《2019版半音階口琴》之中,歌曲發行時間是2019-03-24,
歌手葛平、白勺啊達演唱的收錄在專輯《白勺啊達的鬼畜進階》之中,歌曲發行時間是2017-02-22。
❿ 清明櫻花祭是什麼動漫
不是動漫,《清明櫻花祭》(さくら)是高野健一的一首歌,也是RSP的同名專輯《さくら~あなたに出會えてよかった~》,中文名清明櫻花祭。RSP翻唱的櫻花櫻花,想見你也是改編於此。
歌曲起源
作者高野健一的創作靈感來源於西加奈子寫的小說《櫻》 ,該小說講訴了一條叫「櫻」的小狗與其主人一家的感人故事。高野健一據此在歌詞中構造一個失去女兒的父親的形象,並以此展開後續歌詞創作。
本系列歌曲共有三首,分別是《さくら》 (中文名:櫻花/清明櫻花祭)、《さくら ~あなたに出會えてよかった~》 (中文名:櫻花櫻花想見你)、《桜ひらり》(中文名:春風暖櫻花)。
第一首歌仿述了父親對逝去女兒的思念,第二首歌則以女兒的角度對第一首歌進行了回應並鼓勵了父親,第三首歌作者再次借父親的身份回復了女兒,表示自己一定會堅強。這三首歌在網上的影響巨大,且常被誤認為是動漫樂曲。
(10)高野健一清明櫻花祭擴展閱讀
歌曲歌詞:
さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包(つつ)んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね
已經不能在這里了,已經不走不行了,真的對不起。
私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ
我已經必須要一個人到遠方去。
どこへ?って聞かないで なんで?って聞かないで ホントゴメンね
到哪裡?請不要問好嗎? 為什麼?不要問好嗎?真的對不起。
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
我已經不能再在你的身邊了。
いつもの散歩道 桜並木(さくらなみき)を抜けてゆき
總是在散步道,櫻花樹並排的地方慢慢遠去。
よく游んだ川面(かわも)の上の 空の光る方へと
經常游戲的河面上的天空的光的方向去。
もう會えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ
雖然已經不能見面了,雖然孤獨,但是不要緊。
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
有生以來真好,真的很好,和你遇見真的很好。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
あなたの帰りを待つ午後 あなたの足音 何げないこと
等你歸來的午後,你的足音,不形於色的事情(不能告訴別人只有自己知道的事情)
私はそう、一番の喜びを知りました
對我來說的,(知道了)是最開心的事情。
あなたが話してくれたこと 一日のこと いろいろなこと
你對我說的話,一天的事情,很多的事情。
私はそう、一番の悲しみも知りました
對我來說的,(知道了)是最悲傷的事情。
それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ
那是你的笑臉,你的淚水,都是你的溫柔。
私の名を呼ぶ聲 抱(だ)き締(し)める腕(うで) その溫(ぬく)もり
叫我名字的聲音,抱緊我的手腕,都是你的溫暖。
もう觸(ふ)れられないけど 忘れないよ 幸せだよ
雖然已經不能再接觸,也不會忘掉,(這是)幸福的事情。
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
有生以來真好,真的很好,能遇見你真好。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空
沒關系的,在這里,我是春天,抱著你的天空。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は鳥 あなたに歌い続ける
謝謝,一直都最喜歡,我是鳥,永遠為你唱歌
桜の舞う空の彼方 目を閉(と)じれば心の中
在櫻花滿空飛舞的他方,如果閉上眼睛就在心裡
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
いいんだよ 微笑ん(ほほえん)でごらん 私は花 あなたの指先の花
可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は愛 あなたの胸に
謝謝,一直最喜歡,我是愛,在你的胸(心)上。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
本當に本當によかった
真的真的是很好很好。