當前位置:首頁 » 櫻梅茶花 » 韓文山茶花

韓文山茶花

發布時間: 2022-01-21 14:37:56

❶ 【會韓文的進】Etude House, Innisfree化妝品的韓文翻譯以及售價

請問你是要去韓國購買嗎?其實現在這些品牌在明洞的店面都有中文導購的,你只要告訴她們你所需要的就好。我剛從那邊回來。至於價格我記不大清楚了,innisfree的指甲油應該都在2000-3000左右吧,那個火山緊致面膜10000多一點好像,其他的也都挺便宜的,人民幣也不會過百。愛麗的東西也不貴都。

❷ 將以下韓文翻成中文!

못잊을 삼일포의 메아리=不能忘記的三日浦的回響
합창 : 조선인민군공훈합창단
合唱 :朝鮮人民軍功勛合唱團
작사 : 전병구 作詞 全兵邱(音譯)
작곡 : 허금종 作曲 須金鍾
응-... 아-... 울리신 총소리
啊...響起的槍聲

해방된 삼일포에 단풍이 타는데
解放的三日浦迎來了秋天
항일의 녀전사 여기에 오셨네
抗日女戰士來到了這里
못잊을 그날에 울리신 총소리
不能忘記那天響起的槍聲
오늘도 울려가네 하늘가 저멀리
今天也響起來了,傳到那遙遠的天邊

항일의 명사수로 빛나던 그 모습
抗日名射手耀眼的那身影
푸르른 물결우에 정답게 비꼈네
親切的映在藍色的水波上
못잊을 그날의 삼일포 총소리
不能忘記的那天的三日浦槍聲
충성의 메아리로 우리를 부르네
作為忠誠的迴音在呼喚著我們

아-... 아-...啊...啊...
아-... 울리네 啊...響起來了
아-... 총소리 啊...槍聲

동백꽃 피여나는 남해의 기슭에
茶花盛開的南海的岸邊上
장군님 모시고 갈 그 념원 불탔네
陪同領袖一起去的那心願在燃燒
못잊을 그날의 삼일포 총소리
不能忘記的那天的三日浦槍聲
통일의 념원담아 끝없이 울리네
帶著統一的心願響聲不斷

아-... 아-...啊...啊...
통일의 념원담아 끝없이 울리네
帶著統一的心願響聲不斷

❸ 求好聽的韓文贊美詩歌。

今夜我可以寫下/文貞姬

愛情,今夜我可以寫下
世上最悲傷的句子。
這個年紀了 還談什麼愛情
這個年紀了 還在愛著
可是,愛情看不出年紀
愛情什麼都看不見
卻無畏地撕咬著我
我點點頭
在十個指頭上點著火
摸索著愛情的眼睛和鼻子
像啃排骨似地啃著愛情
所有的愛情都沒有未來
所以才會令人窒息
所以美麗而悲傷的愛情,
今夜我可以寫下
世上所有的愛情都是無罪的

愛情旅館/文貞姬

我的體內有家愛情旅館
我常常進出那家旅館
請別打聽對方是誰
因為隨時可能更換

我的體內有教堂
我每天會去好多次教堂做禱告
有時也會哭泣

我的體內有詩人
經常寫詩 但稱心的
卻很罕見

今天,在講演會上有位著名教授說道
最近這個國家最多的三樣就是
愛情旅館和教堂和詩人
我渾身發顫

因為愛情旅館和教堂和詩人最多的地方
正在我的體內

愛情旅館里會有真正的愛情嗎
教堂和詩人中會有真正的夢和歌嗎

如此看來 我的體內有愛情旅館
教堂多、詩人多
是件凄慘的事情

渴求著不會來的愛情
我今日又走進愛情旅館
——詩集《來吧,虛假的愛情》(2001)

地上的糧食/吳世榮

你們的飛翔
為了墜落而存在。
鳥兒,
自卵孵出
剛剛撲棱銀色的翅膀時,
你們相信只有天空才真實,
相信只有天空才自由
但是沒有飛翔過
決不會懂得自由是多麼大的絕望。
在泥土地上打滾兒的
幾粒糧食,
你們所幻想的糧食
只會在這地上。
鳥兒,
矛盾的鳥兒。

愛的妙葯/吳世榮

肥皂
懂得自我化開。
因為懂得只有瓦解自己
別人終將也會被瓦解

時間愈久愈堅硬的
衣物上的污垢,
不論是洗衣還是洗臉
變硬的信念
只能憑乳液質地的溫柔的愛撫
才能化解。

抓住每個細膩的感情的線條
用全身來愛撫的肥皂,
那愛的妙葯。

肥皂
由於不固執己見
才能捧住比信念更大的愛情。

乘上晚間的地鐵/鄭浩承

乘上地鐵 下著細雪的夜晚
不幸的人們總是不幸
丟失愛情 為了生活在首爾
乘上地鐵無休止地搖晃
無語的人們隨著燈光搖晃著

搖晃著漂泊的首爾之夜的人們啊
夜越深黎明越近
等待總是在睡夢中來到
懷抱著黑暗的夢各自離去的
首爾之夜下雪的人們啊

搖晃著 首爾走向何處
我的愛 暗淡的我的愛
搖晃著 搖晃著 走向何處
乘上地鐵 下著細雪的這個夜晚
站著入睡 想著你

黎明來信/鄭浩承

比死亡痛苦的是
思念

你說愛情也是命運
勇氣也是命運

你說要有
獨自留下的勇氣

今天我可憐的腳步聲依然
逗留在你窗邊而折回

繁星也投河
自盡

首爾無海/鄭浩承

首爾無海
首爾沒有釣人的漁夫
由於看不到通向大海的路
首爾不開山茶花
人們不會被露水打濕
即使首爾的淚水中呈現著海
首爾的酒杯中遠遠地傾斜著水平線
但首爾沒有海鷗在飛
沒有海風在吹
生活在首爾的人們就連思念都懼怕
誰都想變成大海

蝸牛/鄭浩承

我的心雖脆弱但外殼堅硬
我的殼雖脆弱但內心堅定
如同人們不孤單就不會上路
蝸牛不孤單也不會上路

眼看要傾斜的月亮冰冷如白石
我的路不知不覺被草葉打濕
手提著水壺腳踩著晨露
有人從我要走的路前方走來

是個無罪的少年
少年不經意地踩著我走過
或許把我當成晨露了吧

我愛的人兒/鄭浩承

我不愛
沒有陰影的人
我不愛
不愛陰影的人
而我愛
變成一棵樹的樹蔭的人

就算是陽光有陰影才會
更加明亮炫目
坐在樹蔭下
望著在樹葉縫隙間閃爍的
陽光
世界多麼美好啊

我不愛
沒有眼淚的愛情
我不愛
不愛眼淚的人
而我愛
變成一滴淚水的人

喜悅若沒有眼淚
也不算是喜悅
就算是愛情
哪會有無淚的愛情
坐在樹蔭下
為別人拭淚的人的模樣
是多麼靜謐的美啊

別離歌/鄭浩承

離開的你
若再晚些離開
在你離開之後
我愛你也不會晚

你離開的地方
讓我先行離開
我將變成鋪在你背影的
晚霞
掖好衣襟 在夜色中
等人們的房子變得昏暗
我將變成
為你歌唱的星星

離開的你
若再晚些離開
在你離開之後
我愛你也不會晚

乘上晚間的地鐵/鄭浩承
乘上地鐵 下著細雪的夜晚
不幸的人們總是不幸
丟失愛情 為了生活在首爾
乘上地鐵無休止地搖晃
無語的人們隨著燈光搖晃著
搖晃著漂泊的首爾之夜的人們啊
夜越深黎明越近
等待總是在睡夢中來到
懷抱著黑暗的夢各自離去的
首爾之夜下雪的人們啊

搖晃著 首爾走向何處
我的愛 暗淡的我的愛
搖晃著 搖晃著 走向何處
乘上地鐵 下著細雪的這個夜晚
站著入睡 想著你

韓文是
밤 지하철을 타고 / 정호승

지하철을 타고 가는 눈오는 밤에
불행한 사람들은 언제나 불행하다
사랑을 잃고 서울에 살기위해
지하철을 타고 끝없이 흔들리면
말없이 사람들은 불빛따라 흔들린다

흔들리며 떠도는 서울밤의 사람들아
밤이 깊어갈수록 새벽은 가까웁고
기다림은 언제나 꿈속에서 오는데
어둠의 꿈을 안고 제각기 돌아가는
서울밤에 눈 내리는 사람들아

흔들리며 서울은 어디로 가는가
내 사랑 어두운 나의 사랑
흔들리며 흔들리며 어디로 가는가
지하철 타고 가는 눈오는 이밤
서서 잠이 든채로 당신 그리워

我愛的人兒/鄭浩承

我不愛
沒有陰影的人
我不愛
不愛陰影的人
而我愛
變成一棵樹的樹蔭的人

就算是陽光有陰影才會
更加明亮炫目
坐在樹蔭下
望著在樹葉縫隙間閃爍的
陽光
世界多麼美好啊

我不愛
沒有眼淚的愛情
我不愛
不愛眼淚的人
而我愛
變成一滴淚水的人

喜悅若沒有眼淚
也不算是喜悅
就算是愛情
哪會有無淚的愛情
坐在樹蔭下
為別人拭淚的人的模樣
是多麼靜謐的美啊

韓文是<내가 사랑하는 사람>

나는 그늘이 없는 사람을 사랑하지 않는다
나는 그늘을 사랑하지 않는 사람을 사랑하지 않는다
나는 한 그루 나무의 그늘이 된 사람을 사랑한다
햇빛도 그늘이 있어야 맑고 눈이 부시다
나무 그늘에 앉아
니뭇잎 사이로 반짝이는 햇살을 바라보면
세상은 그 얼마나 아름다운가

나는 눈물이 없는 사람을 사랑하지 않는다
나는 눈물을 사랑하지 않는 사람을 사랑하지 않는다
나는 한 방울 눈물이 된 사람을 사랑한다
기쁨도 눈물이 없으면 기쁨이 아니다
사랑도 눈물 없는 사랑이 어디 있는가
나무 그늘에 앉아
다른 사람의 눈물을 닦아주는 사람의 모습은
그 얼마나 고요한 아름다움인가

❹ 幫忙把韓文翻譯成中文(別廢話就行)

울리신 총소리
遠處的槍聲

해방된 삼일포에 단풍이 타는데
解放的三日瀑(地名)戰火燃燒著楓葉

항일의 녀전사 여기에 오셨네
抗日女戰士的來到這里

못잊을 그날에 울리신 총소리
想起 那天,那槍聲

오늘도 울려가네 하늘가 저멀리
至今回盪在天邊

항일의 명사수로 빛나던 그 모습
想起他那抗日著名射手形象

푸르른 물결우에 정답게 비꼈네
在蔚藍的水波中盪漾

못잊을 그날의 삼일포 총소리
忘不了那天 三日瀑的槍聲

충성의 메아리로 우리를 부르네
戰斗的號角在召喚我們

동백꽃 피여나는 남해의 기슭에
南海的海邊已經長滿山茶花

장군님 모시고 갈 그 념원 불탔네
追隨將軍的決心油然而生

못잊을 그날의 삼일포 총소리
忘不了那天 三日瀑的槍聲

통일의 념원담아 끝없이 울리네
帶著統一的信念一直回盪

意思差不多表達清楚了 具體的名字上可能稍微有差別
是手工..

❺ 「山茶花」韓文怎麼寫

山茶花的寫法:동백꽃

❻ 韓語里的迎春花是什麼意思

迎春花,拼音:yíng chūn huā

迎春花韓語翻譯:

[명] 【식물】 영춘화(迎春花). [물푸레나뭇과의 낙엽관목(落葉灌木)으로 잎은 어긋나고 3~5개의 작은 잎으로 된 깃모양 겹잎임. 봄에 노란 꽃이 잎보다 먼저 피고 관상용으로 재배됨].

迎春花漢語解釋:

迎春花的意思花名。落葉灌木,枝條細長成拱形,小枝有角棱。葉對生,小葉三枚,卵形至長橢圓形。花黃色,鮮艷,早春先葉開放,故名。

(6)韓文山茶花擴展閱讀

迎春花(學名:Jasminum nudiflorumLindl.):別名迎春、黃素馨、金腰帶,落葉灌木叢生。株高30-100厘米。小枝細長直立或拱形下垂,呈紛披狀。3小葉復葉交互對生,葉卵形至矩圓形。花單生在去年生的枝條上,先於葉開放,有清香,金黃色,外染紅暈,花期2-4月。

因其在百花之中開花最早,花後即迎來百花齊放的春天而得名。

迎春花與梅花、水仙和山茶花統稱為「雪中四友」,是中國常見的花卉之一。迎春花不僅花色端莊秀麗,氣質非凡,具有不畏寒威,不擇風土,適應性強的特點,歷來為人們所喜愛。

迎春花栽培歷史1000餘年,唐代白居易詩《代迎春花召劉郎中》以及宋代韓琦《中書東廳迎春》和明代周文華撰《汝南圃史》均有記載,迎春花現在為河南省鶴壁市的市花。

❼ 日語的假名

日文漢字(日文:漢字,假名:かんじ,羅馬字:Kanji)是書寫日文時所使用的漢字。日文漢字的寫法基本上與中文使用的漢字大同小異。有一部分日文獨創的漢字,則稱為「日制漢字」或「和制漢字」。《諸橋大漢和辭典》是最大的日文漢字字典,共記載接近5萬個漢字,不過在戰後的現代日文中常用的漢字大約只有數千個。(古典日文中則與繁體中文無異。)
[編輯本段]歷史
究竟漢字甚麼時候從中國傳到日本沒有定論,不過一般認為,漢字是於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞,讓日語使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。
當時日文並沒有書寫系統。後來發展出一套源自《萬葉集》、稱為萬葉假名的表音系統,萬葉假名使用的是一套指定的漢字,純粹假借它們的發音來表記日文詩歌。以草書書寫的萬葉假名後來演變成今日的平假名。當時不被允許接受高等教育的女性也能使用這套平假名來書寫日文。平安時代大部分的女性文學都是以平假名來書寫的。片假名也是從差不多的方式發展的:寺廟裡面的學生把漢字的其中一部分分拆出來成為片假名,用來標注漢字的發音,還有漢文里的日語助詞。
隨著日文書寫系統得以成熟和發展,如今漢字用於大部分名詞、形容詞和動詞,而平假名則用來書寫動詞詞尾(送假名)、純日語詞彙、或者表記漢字難寫的辭匯。平假名也用於標記日文漢字的讀音(振假名)、和書寫給漢字水平不夠的人為對象的讀物,如小孩、日語學習者的書籍。
片假名則由於它的方形結構,用於象聲詞和外來語。片假名用來書寫外來語的習慣來的比較晚,外來語原先是用漢字書寫表意的,如「煙草」代表「タバコ」(tabako)。不過現在反過來有許多外來語詞彙正在代替一般詞彙。有語言學家估計現今常用日語有3分之1是外來語及和制英語。
[編輯本段]發音
日文漢字的讀法分音讀、訓讀兩類。大部分日文裏的漢字都有音、訓二讀。
音讀
指源自中國的讀音,與中文的漢字發音近似。另可細分為吳音、漢音、唐音3類。公元5至6世紀,漢字由中國或者朝鮮傳入日本,在此時傳入日本而得日文讀音的漢字,當時沒有讀法的名稱,學漢音之後,此讀法稱為「吳音」,「吳」是學漢音的留學生叫的蔑稱。另外,在奈良時代至平安時代,派遣往大唐長安學習的日本學者,把中國的漢字帶回日本,依這種方式得音的日語漢字稱為「漢音」;再加上鐮倉時代以後(南宋至明清),隨禪宗的留學僧或者貿易商人所傳入日本的漢字讀音,共稱為「唐音」。
訓讀
是與中文讀音無關聯的漢字讀法,是為了標示原來存在的日文詞彙而加上聯系的漢字,可說是為了解決原本日文詞彙有音無字的現象。有時中國的部分方言和韓文也會有漢字訓讀的現象。
日文部分詞彙也有音、訓二讀,並有不同意思。例如「仮名」(假名)一詞,音讀為「かめい」(kamei),意思為假的名字。訓讀讀作「かな」(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。
為了表示漢字的發音,書寫日文時可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「振假名」(振り仮名,furigana)或「讀假名」(読み仮名,yomigana),常見於幼兒書籍、日語學習者書籍中,或用來表示不常用漢字或日本人姓名的發音。
[編輯本段]寫法
外國地名舊譯
最初日本人用近音漢字翻譯外國地名(但這些漢字在日語和漢語讀音迥異),但之後大部分地名已改用片假名標記。以下列出部分:
日文舊釋和中文今譯不同的國家:
日文今譯 日文舊譯(全寫) 日文舊譯(簡稱) 中文今譯
アメリカ/米國 亜米利加 米國 美國
イギリス/英國 英吉利 英國 英國
イタリア 伊太利/伊太利亜 伊 義大利
オーストラリア 濠太剌利 豪/濠/濠洲 澳洲
オーストリア 墺太利 墺 奧地利
オランダ 和蘭/阿蘭陀 蘭 荷蘭
カナダ 加奈陀 加 加拿大
デンマーク 丁抹 丁 丹麥
ドイツ 獨逸 獨 德國
トルコ 土耳古 土 土耳其
ノルウェー 諾威 諾 挪威
ハンガリー 洪牙利 洪 匈牙利
フランス 仏蘭西 仏 法國
ブラジル 伯剌西爾 伯 巴西
フィリピン 比律賓 比 菲律賓
ベルギー 白耳義 白 比利時
ロシア 露西亜 露 俄羅斯
日文舊譯與中文今譯不同的城市舉例:
日文今譯
ウィーン
ホーチミン
サンフランシスコ
シンガポール
ニューヨーク
パリ
ハリウッド
ハワイ
ベルリン
ロサンゼルス
ロンドン
シカゴ
ウラジオストク
日文舊譯
維納
柴棍/西貢
桑港/舊金山
星港/新加坡
紐育/紐約
巴里
聖林
布哇
伯林
羅府
倫敦
市俄古
浦鹽斯德
中文今譯
維也納
胡志明市/西貢
三藩市/舊金山
新加坡/星加坡
紐約
巴黎
-{荷李活/好萊塢
夏威夷
柏林
洛杉磯
倫敦
芝加哥
海參崴 / 符拉迪沃斯托克
國字(和制漢字)
主條目:和制漢字
國字(辻)日文漢字多數直接借自中文漢字,但亦有百餘個漢字是由日人利用六書自創,這些漢字稱為「國字」或「和制漢字」:
峠 (とうげ;touge):山口,鞍部
榊 (さかき;sakaki):楊桐,常綠樹
畑 (はたけ;hatake):旱田,田地,專業的領域
辻 (つじ;tsuji):十字路口,十字街,路旁,街頭
働 (はたらく;hataraku):工作
躾 (しつけ;shitsuke):教養。不常用,同仕付け。
雫 (しずく;shizuku):水滴
部分漢字亦逆輸出至其他漢字文化圈地區。如現代中文收錄:「呎」、「腺」、「癌」、「鱈」。
國訓
部分日文漢字的意思和原來中文漢字的解釋有所出入。這些漢字被稱為「國訓」:
沖 oki (岸邊,取其「水中」之會意)
椿 tsubaki (山茶花)
字體
主條目:新字體
部分漢字有「舊字體」和「新字體」之分,類似中文的正體字和簡體字:
新字體:國;舊字體:國;音讀:こく(koku);訓讀:くに(kuni)
新字體:號;舊字體:號;音讀:ごう(gō)
新字體:変;舊字體:變;音讀:へん(hen);訓讀:かわる(kawaru)
舊字體在二次大戰之前使用,1946年由文部省引入新字體。
日本新字體基本上是通過去掉筆畫的方式,但也有例外。常見的如
新字體:歩;舊字體:步;音讀:ほ、ふ、ぶ(ho, fu, bu);訓讀:あるく、あゆむ(aruku, ayumu)
新字體:賓;舊字體:賓;音讀:ひん(hin)
非但沒有減少,反而增多。以上兩字都含有「少」字缺一點的部分,新字體就乾脆寫成「歩」,消滅了一個不常用的偏旁。
還有些新字體成為了近義字或同音字取代(按:此處指日語中,不以中文為基準思考),如
新字體:欠;舊字體:缺;音讀:けつ(ketsu);訓讀:かける(kakeru);(中文「缺」「欠」不同字。)
新字體:缶;舊字體:罐;音讀:かん(kan);(中文「缶」「罐」不同字。)
新字體:死;舊字體:屍;音讀:し(shi);訓讀:しぬ(shinu);(中文「屍」「死」不同字。「屍體」新字體寫作「死體」。)
新字體:部;舊字體:篰;熟字訓讀:「篰屋,heya」變成「部屋,heya」
有些新字體被簡化到被另一個毫無關聯的字來代替。如:
新字體:芸;舊字體:藝;音讀:gei;新字體只保留了舊字體的草字部「艹」與底部的「雲」。
原本「芸」音讀是「うん(un)」,訓讀是「くさぎる」(kusagiru),是「草(kusa)」和「切る(kiru)」的合成詞,即除草的意思。新字體裏這種讀法已經廢除了。
日常使用漢字
簡化字
日本政府於1946年進行了一次文字改革,規定了1850個「當用漢字」。當用即「當前使用」或「應當使用」之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名表記,或是用同音、同義字代替。於是產生以下情況:
殘骸→殘がい
附近→付近
由於社會人普通認為「當用漢字」對於社會影響實在太大,於是1981年10月1日日本政府又頒訂1945個「常用漢字」,新增少量漢字。並以「目安」為准(即一般社會生活中使用漢字的大致上的標准,不再有強制力)。
日本的中國文字簡化改革,最初實際上是脫漢運動,甚至有文字拼音化的計劃。這與漢語拼音或韓文漢字處境相同。

❽ 幫忙取個好聽的女孩名.

韓韻婷
韓雅茹
韓馨菊
韓雅芸
韓馨韻
韓麗鵑
韓紫黛
韓黛麗
韓天姿
韓露芸
韓婉晶
韓紫雁
韓歆雨
韓雨桐
韓文楠
韓依瑤
韓靜雯
韓卉馨
韓美珊
韓詩嘉
韓妍紫
韓雨蝶
韓文瑋
韓美璐
韓曼琳
韓蓓蕾
韓雨嫣
韓語嫣
韓美琪
韓綺夢
韓麗媛
韓夢桐
韓夢琪
韓爾嵐
韓香珊
韓若萱
韓亦珊

琳琳
姍姍
晶晶
茜茜
菲菲
婷婷
雯雯

❾ charm做英文名很奇怪吧,有沒有比較好的英文名和韓文名

Callum .[蘇格蘭人姓氏] 卡勒姆。Coleman?? ↑1的變體 。
Camel 卡默爾:綽號。源自盎格魯諾曼底法語,含義「駱駝」(camel),英格蘭人姓氏
Camellia 卡米莉亞:源自義大利語,含義「山茶花」(camelliae),女子名。
Cameron 卡梅倫:l綽號,源自蓋爾語,含義「歪扭的+鼻子」(erooked+nosc):2住所名稱,源自蓋爾語,含義「彎曲的+山」(crooked+hi11),蘇格蘭人姓氏。
Camilla .[女子名] 卡米拉。來源於拉丁語,含義是「聖餐侍者」(attendant at a sacrifice) 。
Cammer.[英格蘭人姓氏] 坎默。Camber?? 的變體 。
Camoys卡莫伊斯:綽號,源自中世紀英語及古北方法語,含義「塌鼻的」(snubnosed),英格蘭人姓氏。
Campbell卡莫伊斯。綽號,來源於中世紀英語及古北方法語,含義是「塌鼻的」(snubnosed) .[英格蘭人姓氏] 。
Campion [英格蘭人姓氏] 坎皮恩。職業名稱,來源於盎格魯諾曼底法語,含義是「鬥士」(champion) 。
Camplin 坎普林:campling的異體,英格蘭人姓氏
Campling [英格蘭人姓氏] 坎普林。職業名稱,駝絨布製作者或銷售者,來源於盎格魯諾曼底法語,含義是「駱駝」(camel) 。
Canham [英格蘭人姓氏] 坎納姆。住所名稱,來源於古英語,含義是「勇敢的,活躍的+宅地」(bold,active+homestead)。
Carman 1.[英格蘭人姓氏] 卡曼。來源於古諾斯語人名,含義是「男性,男人+人」(male,man+man,person) 2.[英格蘭人姓氏] 卡曼。職業名稱,趕馬車者,來源於盎格魯諾曼底法語,含義是「大車+人」(cart+man) 。
Carmel [女子名] 卡梅爾。來源於希伯來語,含義是「花園,公園」(garden,park) 昵稱Carmelita??
Carmela [女子名] 卡梅拉。Carmel?? 的變體。
Carmelita .[女子名] 卡梅莉塔。Carmel?? 的昵稱。
Carmen .[女子名] 卡門。來源於希伯來語及拉丁語,含義是「上帝的花園;歌」(garden of God;song) 。
Carmichael卡邁克爾。住所名稱,來源於不列顛詞,含義是「堡壘」(fort)+人名Michael [蘇格蘭人姓氏]。
Carmody .[愛爾蘭姓氏] 卡莫迪。蓋爾語姓氏的英語形式,來源於人名,含義是不詳 。
Cartmell 卡特梅爾:住所名稱,源自古諾斯話,含義「多石地+沙岸」(rocky ground+sand-bank)。英格蘭人姓氏。
Cartmill .[英格蘭人姓氏] 卡特米爾。Cartmell?? 的變體 。
Casement .[馬恩島人姓氏] 凱斯門特。蓋爾語姓氏的英語形式,來源於Mac�+Osmond,含義是「奧斯蒙德之子」(son of Osmond)
Cashman 1.[英格蘭人姓氏] 卡什曼。Case?? 的變體 2.[愛爾蘭姓氏] 卡什曼。蓋爾語姓氏的英語形式,來源於人名,含義是「預言者」(oracle) 。
Cashmore.[英格蘭人姓氏] 卡什莫爾。住所名稱,來源於古英語,含義是「水芹+沼澤」(cress+fen,marsh)
Casimir[男子名] 卡西米爾。來源於波蘭語,含義是「破壞+和平」(to spoil+peace)
Castleman .[英格蘭人姓氏] 卡斯爾曼。Castle?? 的變體
Cattermole .[英格蘭人姓氏] 卡特莫爾。語源不詳。
Chalmers .[蘇格蘭人姓氏] 查默斯。Chambers?? 的變體。
Chamberlain 張伯倫。職業名稱,來源於盎格魯諾曼底法語,含義是「貴族的管家」(chamberlain) [英格蘭人姓氏]
Chamberlayne [英格蘭人姓氏] 張伯倫。Chamberlain?? 的變體。
Chamberlen [英格蘭人姓氏] 張伯倫。Chamberlain?? 的變體。
Chamberlin .[英格蘭人姓氏] 錢伯林。Chamberlain?? 的變體 。
Chambers .[英格蘭人姓氏] 錢伯斯。職業名稱,內宅管家,來源於中世紀英語、古法語,含義是「卧室,房間」(chamber,room) 。
Chambly 錢布利:Cholmotdeley的異體。英格蘭人姓氏。
Champness [英格蘭人姓氏] 錢普尼斯。Champney?? 的變體 。
Champney[英格蘭人姓氏] 錢普尼。地區名稱,來源於拉丁語,含義是「平原」(plain,flat land)
Champneys .[英格蘭人姓氏] 錢普尼斯。Champney?? 的變體 。
Champniss .[英格蘭人姓氏] 錢普尼斯。Champney?? 的變體
Chapman .[英格蘭人姓氏] 查普曼。職業名稱,商人,來源於中世紀英語、古英語,含義是「實物交易,交易,價格,財產+人」(barter,bargain,price,property+man) 。
Charmian [女子名] 查米安。來源於希臘語,含義是「些許快樂」(a little joy) 。
Chatham .[英格蘭人姓氏] 查塔姆。住所名稱,來源於古英語,含義是「森林+宅地」(forest+homestead)
Cheatham .[英格蘭人姓氏] 奇塔姆。Cheetham?? 的變體
Cheeseman .[英格蘭人姓氏] 奇斯曼。職業名稱,乾酪製作者或銷售者,來源於古英語,含義是「乾酪+人」(cheese+man) 。
Cheetham .[英格蘭人姓氏] 奇塔姆。住所名稱,來源於不列顛詞彙成分,含義是「樹林」(wood)+古英語,含義是「宅地」(homestead) 。
Cherriman 徹里曼:Cherry的異體,英格蘭人姓氏
Cherryman 徹里曼:Cherry的異體,[英格蘭人姓氏。
Cheseman奇斯曼:Cheeseman的異體,英格蘭人姓氏。
Chessman 切斯曼:Cheeseman的異體,英格蘭人姓氏。
Chipman .[英格蘭人姓氏] 奇普曼。Chapman?? 的變體 。
Cholmeley .[英格蘭人姓氏] 喬姆利。Cholmondeley?? 的變體 。
Cholmondeley喬姆利。住所名稱,來源於古英語人名,含義是「船+保護」(ship+protection)+「樹林,開墾地」(wood,clearing) [英格蘭人姓氏]。
Chrismas 克里斯馬斯:Christmas的異體,英格蘭人姓氏。
Christmas1.[英格蘭人姓氏] 克里斯馬斯。綽號,生於聖誕節者,來源於古英語,含義是「聖誕節」(festival of Christ) 2.聖誕節。
Churchman [英格蘭人姓氏] 丘奇曼。Church?? 的變體
Churm .[英格蘭人姓氏] 徹姆。綽號,話匣子,來源於中世紀英語,含義是「喧嘩,鳥鳴」(hubbub,birdsong) 。
Clamp克蘭普:語源不詳,英格蘭人姓氏。
Clapham .[英格蘭人姓氏] 克拉彭。住所名稱,來源於古英語,含義是「團塊,小丘+宅地」(lump,hillock+homestead) .
Clayman [英格蘭人姓氏] 克萊曼。Clay?? 的變體 。
Clem .[英格蘭人姓氏] 克萊姆。Clement?? 的昵稱 。
Clematis [女子名] 克萊瑪蒂斯。來源於希臘語,含義是「依賴男子的女人」(clinging vine) 。
Clemence 1.[英格蘭人姓氏] 克萊門斯。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 2.[女子名] 克萊門斯。Clement的陰性 。
Clemency .[女子名] 克萊門西。Clement的陰性。
Clemens .[英格蘭人姓氏] 克萊門斯。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement)
Clement 1.[男子名] [英格蘭人姓氏] 克萊門特。源於中世紀英語、古法語男子名及拉丁語,含義是「仁慈的」(merciful) 2.[康沃爾人姓氏] 克萊門特。住所名稱,來源於聖克萊門特教區(parish of St Clement) 。
Clementina .[女子名] 克萊門蒂娜。Clement的陰性。
Clementine.[女子名] 克萊門廷。Clement的陰性 昵稱Clemmie
Clements [英格蘭人姓氏] 克萊門茨。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement)
Clemetson [英格蘭人姓氏] 克萊門特森。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement)。
Clemerson 克萊默森:取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement)。英格蘭人姓氏。
Clemetson [英格蘭人姓氏] 克萊門特森。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 。
Clemett 克萊梅特:Clement的異體,英格蘭人姓氏。
Clemetts 克萊梅茨:源自父名,來源於Clemett,含義「克萊梅特之子」(son of Clemett),英格蘭人姓氏
Cleminson .[英格蘭人姓氏] 克萊明森。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement)。
Clemitt 克萊米特:C1ement的異體。英格蘭人姓氏。
Clemm 克萊姆:Clement的昵稱,英格蘭人姓氏
Clemmans 克萊曼斯:源自父名,來源於Clement,含義「克萊門特之子」(son of Clement),英格蘭人姓氏。
Clemmens 克萊門斯:源自父名,來源於Clement,含義「克萊門特之子」(son of Clement),英格蘭人姓氏。
Clemmy 克萊米:Clement的昵稱,英格蘭人姓氏。
Clemmie 克萊米(Clementine的昵稱)(f.),女於名。
Clemons .[英格蘭人姓氏] 克萊蒙斯。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 。
Clemonts 克萊蒙茨:取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 英格蘭人姓氏。
Clempson克萊姆普森:取自父名,來源於Clemm,含義是「克萊姆之子」(son of Clemm) 英格蘭人姓氏。
Clemson .[英格蘭人姓氏] 克萊姆森。取自父名,來源於Clemm,含義是「克萊姆之子」(son of Clemm)
Climance 克萊曼斯, 取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 英格蘭人姓氏。
Climas 克萊馬斯:取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 英格蘭人姓氏。
Climenson克萊門森:取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 英格蘭人姓氏。
Clime 克萊米:Clement的昵稱,英格蘭人姓氏。
Climo克萊莫:Clement的昵稱,英格蘭人姓氏。
Climpson .[英格蘭人姓氏] 克林普森。取自父名,來源於Clement,含義是「克萊門特之子」(son of Clement) 。
Cobham [英格蘭人姓氏] 科巴姆。住所名稱,來源於古英語人名Cobba+「宅地」(homestead)
Codman .[英格蘭人姓氏] 科德曼。Codd?? ↑『1,2,3』的變體 。
Collman 科爾曼:Coleman的異體。愛爾蘭人、英格蘭人姓氏。
Collman 科爾曼:Colcman的異體,愛爾蘭人、英梏蘭人姓氏。

熱點內容
馬蘭花國畫 發布:2025-07-19 04:15:58 瀏覽:691
病嬌百合漫 發布:2025-07-19 03:58:46 瀏覽:856
佛山市百合網 發布:2025-07-19 03:47:57 瀏覽:142
七夕svg 發布:2025-07-19 03:17:24 瀏覽:697
惜顏花語 發布:2025-07-19 03:06:05 瀏覽:819
花卉和人畫 發布:2025-07-19 02:53:18 瀏覽:884
百合漫畫交 發布:2025-07-19 02:53:07 瀏覽:666
茶花女字數 發布:2025-07-19 02:52:56 瀏覽:278
最好的梅花閱讀答案 發布:2025-07-19 02:32:17 瀏覽:566
紫丁香怎麼畫 發布:2025-07-19 01:37:33 瀏覽:553