當櫻花飛舞的時候
⑴ <<櫻花飛舞的時候>>的歌譜
♀★愛上中島美嘉★♂(付「櫻花紛飛時」鋼琴版和曲譜) 亞洲音樂..
PS:歌譜收走,多謝。^^ evamj 2007-02-23 10:55 棒呀,這張照片 曾經好一段時間是手機的待機螢幕. 喜歡她是從...那就借LZ的帖子放出櫻花飛舞的時候的MV吧-悲憤的切割線-我這里貌似看不到MV.= =###不知道你們能看到么......
bbs.breezecn.com/simple/index.php?t88833.html 31K 2008-2-1
你自己進去吧,我的機子有問題進不去!不好意思!
⑵ 求中島美嘉《櫻花紛飛時》的日文歌詞和中文翻譯
《櫻花紛飛時》
原唱:中島美嘉
填詞:川江美奈子
譜曲:川江美奈子
編曲:武部聰志
歌詞:
桜色舞うころ
櫻色飛舞
私はひとり
我獨自
押さえきれぬ胸に
按著胸口
立ち盡くしてた
站到最後
若葉色萌ゆれば
嫩葉色 萌芽時
想いあふれて
勾起諸多回憶
すべてを見失い
遺失的所有
あなたへ流れた
全都流向你
めぐる木々たちだけが
只有環繞的樹木們
ふたりを見ていたの
看見我們倆
ひとところにはとどまれないと
不在同一處停留
そっとおしえながら
偷偷的對你訴說
枯葉色染めてく
枯葉色渲染的
あなたのとなり
你的身邊
移ろいゆく日々が
流逝的每天
愛へと変わるの
都變成愛
どうか木々たちだけは
樹木們總是
この想いを守って
守護著這思念
もう一度だけふたりの上で
再一次在我們倆的上方
そっと葉を揺らして
偷偷的輕搖樹葉
やがて季節(とき)はふたりを
不久季節將兩人
どこへ運んでゆくの
將要去何方
ただひとつだけ確かな今を
即使只剩我一個人,如今也要確實
そっと抱きしめていた
輕輕的擁抱
雪化粧まとえば
銀裝素裹
想いはぐれて
情感墜落
足跡も消してく
腳印褪去
音無きいたずら
聲音消失
どうか木々たちだけは
樹木們總是
この想いを守って
守護著這思念
「永遠」の中にふたりとどめて
停留在「永遠」中的我們倆
ここに生き続けて
在此繼續生存
めぐる木々たちだけが
只有環繞的樹木們
ふたりを見ていたの
看見我們倆
ひとところにはとどまれないと
不在同一處停留
そっとおしえながら
偷偷的對你訴說
桜色舞うころ
櫻色飛舞
私はひとり
我獨自
あなたへの想いを
將思念你的心情
かみしめたまま
緊緊擁在心頭
(2)當櫻花飛舞的時候擴展閱讀:
《櫻花紛飛時》是日本流行女歌手中島美嘉演唱的歌曲,由川江美奈子作詞及作曲,武部聰志編曲。該曲收錄在中島美嘉的同名單曲EP中,於2005年2月2日通過索尼唱片發行。
2005年5月,該曲獲得第4屆MTV日本錄影帶大獎最優秀女性音樂錄影帶。
《櫻花紛飛時》和風濃郁,體現了中島美嘉的本色,該曲從告別起程遠行的春季開始,在描寫四季的情景的同時,描寫了戀人們的心境。
⑶ [櫻花飛舞時的]歌詞與唱法
桜色舞うころ(櫻花飛舞時)
桜色舞うころ(當櫻花飛舞的時候)
私はひとり(我獨自)
押さえきれぬ胸に(壓抑著胸中的激情)
立ち盡くしてた(茫然地站在那裡)
若葉色 萌ゆれば(當若葉色萌發的時候)
想いあふれて(浮動出的記憶的泡沫)
すべてを見失い(完全離我遠去 不再清晰)
あなたへ流れた(並向你流淌)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄告訴我吧)
枯葉色 染めてく(若葉色更濃了)
あなたのとなり(在你身旁)
移ろいゆく日々が(過去的日子)
愛へと変わるの(凝成了愛情)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
もう一度だけふたりの上で(在我倆的頭頂再一次)
そっと葉を揺らして(悄悄地搖曳你的枝葉)
やがて季節(とき)はふたりを(終於有一天)
どこへ運んでゆくの(我倆被命運安排到了同一個地方)
ただひとつだけ 確かな今を(雖然只有一次 而且就在這時)
そっと抱きしめていた(那就悄悄地擁抱吧)
雪化妝 まとえば(如果有滿世界的雪景)
想いはぐれて(如果只是我的幻想)
足跡も消してく(腳印已不再現)
音無きいたずら(原是無聲的惡作劇)
どうか木々たちだけは(身旁的樹木)
この想いを守って(請為我守護這份愛情)
「永遠」の中にふたりとどめて(把我們兩人守護在時空的中點)
ここに 生き続けて(這里一生一世)
めぐる木々たちだけが(只有周圍的樹木)
ふたりを見ていたの(看著我們兩個)
ひとところにはとどまれないと(如果不能在一起的話)
そっとおしえながら(請悄悄地告訴我吧)
桜色舞うころ(櫻花的顏色飛舞之時)
私はひとり(我獨自)
あなたへの想いを(把對你的思念)
かみしめたまま(細細品味)
⑷ (櫻花色飛舞的時候)譯音
桜色舞うころ
Sakurairo maukoro, watashi wahitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakaro moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
"Eien" no naka futari todomete
Koko ni iki tsukete
Meguru kigi tachi dakega
中文:
櫻花紛飛時
我獨自一人
帶著難以按耐的心情
始終佇立著
當嫩葉的顏色 綻放
思緒便開始翻騰
迷失了一切
流向你身邊
只有環繞在身邊的樹群
凝視著我倆
同時告訴我們
人生是不會停留在某段時光的
當枯葉的顏色 渲染
在你身邊
度過的時光
都變成了愛
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
能夠再一次對著我們
輕輕的灑下落葉
很快的季節就會帶著我們
漂流到其他地方
只願我能確實的
靜靜擁抱住當下
當雪的顏色覆蓋大地
就連思緒也會迷惘
足跡都消失
像是無聲的惡作劇
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
讓停留在「永遠」當中的我倆
永永遠遠在一起
只有環繞在身邊的樹群
凝視著我倆
同時告訴我們
人生是不會停留在某段時光的
櫻花紛飛時
我獨自一人
懷抱著對你的思念
反覆低吟
⑸ 櫻花飛舞時
櫻花紛飛時
日文歌詞:
桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち盡くしてた
若葉色 萌ゆれば
想いあふれて
すべてを見失い
あなたへ流れた
めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯葉色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの
どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと葉を揺らして
やがて季節(とき)はふたりを
どこへ運んでゆくの
ただひとつだけ 確かな今を
そっと抱きしめていた
雪化妝 まとえば
想いはぐれて
足跡も消してく
音無きいたずら
どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永遠」の中にふたりとどめて
ここに 生き続けて
桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
翻譯:
櫻花紛飛時 我獨自一人
帶者難以按耐的心情
始終佇立著
當嫩葉的顏色 綻放
思緒便開始翻騰
迷失了一切 流向你身邊
★只有環繞在身邊的樹畔
凝視著我倆
同時告訴我們
人生是不會停留在某段時光的
當枯葉的顏色 渲染
在你身邊 度過的時光
都變成了愛
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
能夠再一次對著我們
輕輕的灑下落葉
很快的季節就會帶著我們
漂流到其他地方
只願我能確實的
靜靜的擁抱當下
當雪的顏色覆蓋大地
就連思緒也會迷惘
足跡都消失
像是無聲的惡作劇
只願環繞著我們的樹群哪
守護我這個心願
讓停留在「永遠」當中的我倆
永永遠遠在一起
★ repeat
櫻花紛飛時 我獨自一人
懷抱著對你的思念 反覆低吟
羅馬拼音:
Sakurairo Maukoro
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakaro moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
「Eien」 no naka futari todomete
Koko ni iki tsukete
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama
試聽地址:http://121.14.222.184/D4/D8/.wma
⑹ 中島美嘉的一首歌,叫櫻花紛飛時還是叫櫻花飛舞時啊
桜色舞うころ
這是最標準的名字……
⑺ 唯美的描寫櫻花紛飛時的句子
那年月,風掠過,微涼,櫻花半開琉璃暖,青葉萋萋猶遮面,櫻花半醉留香久,隨風而去,輕旋起舞,香氣欲染,恍若一位曼妙佳人著粉色輕裳留下殘影一般,浪漫而美麗,花隨人舞,人醉花舞風中
⑻ 當櫻花色飛舞的時候 到底出典與哪裡
中文名稱:櫻花紛飛時
英文名稱:Sakura iro maukoro
別名:桜色舞うころ
資源類型:APE
版本:單曲
發行時間:2005年02月02日
專輯歌手:中島美嘉 mika Nakashima
地區:日本
語言:日語
簡介:
專輯名稱: 桜色舞うころ
專輯歌手:中島美嘉 mika Nakashima
發行日期: 2005/02/02
專輯語種:日語
專輯類型: 單曲
⑼ 跪求 當櫻花色飛舞的時候 的歌詞
Time After Time~花舞う街で~
もしも君に巡り逢えたら
moshimo kimi ni meguri ae tara
二度と君の手を離さない
nido to kimi no te wo hanasa nai
春の終わり告げる 花御堂
haru no owari tuskeru hana nido
霞む 花一枚
kasumu hana hitohira
蘇る 思い出の歌
yomigaeru omoide no uta
この胸に 今も優しく
kono mune ni imamo yasashiku
time after time
君と出逢った奇跡
kimi to deatta kiseki
緩やかな風吹く町で
yuruya kana kaze fuku machi de
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
sotto te wo tusnagi arui ta sakamichi
今も忘れない約束
ima mo wasurenai yakusoku
風に君の聲が聞こえる
kaze ni kimi no koe ga kikoeru
薄氷 冴える 遠い記憶
usura saekaeru tooi kioku
傷付く怖さを知らず 誓った
kizutusku kowasa wo shirazu chikatta
いつかまたこの場所で
ituska mata kono bashyo de
めぐり逢おう 薄紅色の
meguri aou usubeniiro no
季節がくる日に 笑顏で
kisetus ga kuru hi ni egao de
time after time
一人 花舞う町で
hitori hanamau machi de
散らざるときは戻らないけれど
chirazaru toki ha modora nai keredo
あの日と同じ 変わらない景色に
anohi to onaji kawara nai keshiki ni
涙ひらり 待っていたよ
namida hirari matte ita yo
風舞う花びらが 水面を撫でるように
kaze wa fuu hanabira ga mina mo naderu youni
大切に想うほど 切なく…
taisetus ni omou hodo setusnaku...
人は皆孤獨と言うけれど
hito wa mina kodoku to iu keredo
探さずにはいられない 誰かを
sagasazuni wa irarenai dareka wo
儚く壊れやすいものばかり
hakanaku koware yasui mono bakari
追い求めてしまう
oimotomete shimau
time after time
君と色づく町で
kimi to irozuku machi de
出逢えたら もう約束はいらない
deae tara mou yakusoku wa iranai
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
dareyorimo zutto kizutuske esuri kimi no
そばにいたい今度は きっと
sobani itai kondo wa kitto
如果還能再次與你相遇
絕對不再放開你的手
告知春天將盡 花與果實
以及霧花一片
現在依然是如此的優美
Time after time
與你相遇的奇跡
在那微風緩緩吹過的街道
悄悄的牽著手 一起走過的坡道
直到如今也沒有忘記的約定
風中可以聽到你的聲音
如薄冰般寒冷遙遠的記憶
曾經發誓過決不知曉受傷的恐怖
何時還能再一次 在這同樣的地方
在薄紅色季節的日子來臨的時候
帶著笑容再一次相遇吧
Time after time
一個人在花瓣漫舞的街道
雖然散落之時無法再次挽回
與那一天同樣不曾改變的景緻
淚水也輕輕的落下喔
如隨風飄舞的花瓣撫平水面一般
珍貴的回憶是如此的難過
雖說人都是孤獨的
因此而不找尋想念的某個人 我不要這樣
凈是追求虛幻但容易毀壞的東西
Time after time
如果在櫻花染粉的街道再次與你相遇
再也不要任何約定
這一次一定要
陪在比誰都容易受傷的你身邊