梅花釋文
『壹』 《梅花》的翻譯
前兩句,是寫景色,後兩句才是抒情,所以你說前兩句「抒發作者什麼版感情?」,不權如問全詩的感情。
陸游這個人,平生是不得志的,但是品德是高潔的,北伐的意志是堅強的,但時運不濟,主庸臣昏。梅花不畏嚴寒,傲雪獨立的品格,是作者最為欣賞的。前面「雪堆遍滿四山中」講雪,有暗語朝廷昏聵的意思,所以後面「何方可化身千億,一樹梅花一放翁。」,作者就直接以梅花自比,幻想自己可以如梅花一樣能夠開遍天下,暗喻實現自己的政治理想
『貳』 《梅花》全首詩的意思
一、譯文
那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。
為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
二、原詩
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
三、作者
《梅花》是北宋詩人王安石創作的一首五言絕句。此詩前兩句寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放;後兩句寫梅花的幽香,以梅擬人,凌寒獨開,喻典品格高貴,暗香沁人,象徵其才氣譙溢。
亦是以梅花的堅強和高潔品格喻示那些像詩人一樣,處於艱難環境中依然能堅持操守、主張正義的人。全詩語言樸素,寫得則非常平實內斂,卻自有深致,耐人尋味。
(2)梅花釋文擴展閱讀:
賞析:
1、古人吟唱梅花的中,有一首相當著名,那就是在作者之前,北宋詩人林逋的《山園小梅》。尤其是詩中「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏」兩句,更被贊為詠梅的絕唱。
2、林逋這人一輩子不做官,也不娶妻生子,一個人住在西湖畔孤山山坡上種梅養鶴,過著隱居的生活。所以他的詠梅詩,表現的不過是脫離社會現實自命清高的思想。
3、作者此詩則不同,他巧妙地借用了林逋的詩句,卻能推陳出新。你看他寫的梅花,潔白如雪,長在牆角但毫不自卑,遠遠地散發著清香。詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用「暗香」點出梅勝於雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力。
『叄』 王安石梅花 翻譯
在極不引人注意的牆角有幾枝梅花,在寒冷的冬天獨自開放.遠遠望去便可知道那不是雪,因為有股暗香幽幽而來.
(最後是個倒裝句,十分耐人尋味)
『肆』 王允皙的梅花譯文
梅花
清[王允皙]
茆屋蒼苔豈有春?翛然曾不步逡巡.
自家淪落猶難管,只管吹香與路人內.
譯文:
茅屋上容蒼苔累累,時令已是隆冬,哪裡還有春天的影子,而梅花自然灑脫毫不退卻.即使與嚴寒斗爭花開花謝,依然不管不顧,還是將香氣芳澤留給世人.
『伍』 王安石梅花古詩翻譯及賞析
梅花
作者:王安石
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
譯文
牆角回有幾枝梅花,正冒著答嚴寒獨自開放。
為什麼遠看就知道潔白的梅花不是雪呢?那是因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
古人吟唱梅花的中,有一首相當著名,那就是在作者之前,北宋詩人林逋的《山園小梅》。尤其是詩中「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏」兩句,更被贊為詠梅的絕唱。林逋這人一輩子不做官,也不娶妻生子,一個人住在西湖畔孤山山坡上種梅養鶴,過著隱居的生活。所以他的詠梅詩,表現的不過是脫離社會現實自命清高的思想。作者此詩則不同,他巧妙地借用了林逋的詩句,卻能推陳出新。你看他寫的梅花,潔白如雪,長在牆角但毫不自卑,遠遠地散發著清香。詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用「暗香」點出梅勝於雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復雜和艱難的局勢下,積極改革,而得不到支持,其孤獨心態和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩意味深遠,而語句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。
『陸』 蘇軾的《梅花》翻譯…急求!!
翻譯:
春天幽靜的山谷里溪水潺潺,冬天未謝的梅花在花草岩石間閃爍點點繁華。
忽然一夜的東風襲來,風起石落,伴隨著滿天的飛雪渡過關山。
蘇軾《梅花》原文
春來幽谷水潺潺,灼爍梅花草棘間。
一夜東風吹石裂,半隨飛雪度關山。
(6)梅花釋文擴展閱讀
創作背景
這首詩由北宋文學家詩人蘇軾創作。這首詩既有對暴虐的狂風飛雪的揭露與控訴,有對不幸而堅強的梅花同情與尊敬,同時藉此抒發了遭受迫害後的痛苦以及堅守自我不肯低頭的情感。托物抒情,將個人遭際及復雜情懷都是寄寓梅花這個形象之中。
梅花生長在遠離世俗的幽谷之中,荒蕪的草棘之間,並且遭到了狂風暴雪的猛烈摧殘,處境十分惡劣。它品格堅貞,傲立荒谷,頑強生長;盡管遭到打擊,枝損花飛,但仍然半守殘枝,堅強不屈。
作者簡介
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家。嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。
蘇軾古詩詞作品: 《書戴嵩畫牛》 《過嶺寄子由·七年來往我何堪》 《烏說》 《書上元夜遊》 《寄黎眉州·膠西高處望西川》 《游白水書付過》 《記游松風亭》 《念奴嬌·赤壁懷古》 《和子由柳湖久涸忽有水開元寺山茶舊無花今歲》 《又答王庠書》。
『柒』 <梅花>的譯文.
牆角處有幾枝潔白的梅花,冒著嚴寒獨自傲然盛開。遠遠看已知道那不是雪,因為有一陣陣清香飄來。
『捌』 梅花的古詩及翻譯
全詩的大意是:白色的梅花如湘妃美女,乘著蛟龍來到月中,忽又如掛在珊瑚枝上的海月,她內是那容樣嫵媚動人。梅花美,美就美在梅花的風骨清高,仙姿神韻。
而包含的意思一樓已經說的很清楚了。想想珊瑚的形象,彎遒,光禿禿的感覺,但是就是這樣的所謂的丑,不如說是仙姿神韻,清高絕世