清明櫻花祭周深蝦米
『壹』 《清明櫻花祭》出自什麼
清明櫻花祭是高野健一的一首歌さくら,也是RSP的同名專輯さくら~あなたに出會えてよかった~,中文名清明櫻花祭。RSP翻唱的櫻花櫻花,想見你也是改編於此。
你說的應該是さくら~あなたに出會えてよかった~
『貳』 清明櫻花祭是什麼動漫
不是動漫,《清明櫻花祭》(さくら)是高野健一的一首歌,也是RSP的同名專輯《さくら~あなたに出會えてよかった~》,中文名清明櫻花祭。RSP翻唱的櫻花櫻花,想見你也是改編於此。
歌曲起源
作者高野健一的創作靈感來源於西加奈子寫的小說《櫻》 ,該小說講訴了一條叫「櫻」的小狗與其主人一家的感人故事。高野健一據此在歌詞中構造一個失去女兒的父親的形象,並以此展開後續歌詞創作。
本系列歌曲共有三首,分別是《さくら》 (中文名:櫻花/清明櫻花祭)、《さくら ~あなたに出會えてよかった~》 (中文名:櫻花櫻花想見你)、《桜ひらり》(中文名:春風暖櫻花)。
第一首歌仿述了父親對逝去女兒的思念,第二首歌則以女兒的角度對第一首歌進行了回應並鼓勵了父親,第三首歌作者再次借父親的身份回復了女兒,表示自己一定會堅強。這三首歌在網上的影響巨大,且常被誤認為是動漫樂曲。
(2)清明櫻花祭周深蝦米擴展閱讀
歌曲歌詞:
さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包(つつ)んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね
已經不能在這里了,已經不走不行了,真的對不起。
私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ
我已經必須要一個人到遠方去。
どこへ?って聞かないで なんで?って聞かないで ホントゴメンね
到哪裡?請不要問好嗎? 為什麼?不要問好嗎?真的對不起。
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
我已經不能再在你的身邊了。
いつもの散歩道 桜並木(さくらなみき)を抜けてゆき
總是在散步道,櫻花樹並排的地方慢慢遠去。
よく游んだ川面(かわも)の上の 空の光る方へと
經常游戲的河面上的天空的光的方向去。
もう會えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ
雖然已經不能見面了,雖然孤獨,但是不要緊。
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
有生以來真好,真的很好,和你遇見真的很好。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
あなたの帰りを待つ午後 あなたの足音 何げないこと
等你歸來的午後,你的足音,不形於色的事情(不能告訴別人只有自己知道的事情)
私はそう、一番の喜びを知りました
對我來說的,(知道了)是最開心的事情。
あなたが話してくれたこと 一日のこと いろいろなこと
你對我說的話,一天的事情,很多的事情。
私はそう、一番の悲しみも知りました
對我來說的,(知道了)是最悲傷的事情。
それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ
那是你的笑臉,你的淚水,都是你的溫柔。
私の名を呼ぶ聲 抱(だ)き締(し)める腕(うで) その溫(ぬく)もり
叫我名字的聲音,抱緊我的手腕,都是你的溫暖。
もう觸(ふ)れられないけど 忘れないよ 幸せだよ
雖然已經不能再接觸,也不會忘掉,(這是)幸福的事情。
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
有生以來真好,真的很好,能遇見你真好。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空
沒關系的,在這里,我是春天,抱著你的天空。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は鳥 あなたに歌い続ける
謝謝,一直都最喜歡,我是鳥,永遠為你唱歌
桜の舞う空の彼方 目を閉(と)じれば心の中
在櫻花滿空飛舞的他方,如果閉上眼睛就在心裡
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
いいんだよ 微笑ん(ほほえん)でごらん 私は花 あなたの指先の花
可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は愛 あなたの胸に
謝謝,一直最喜歡,我是愛,在你的胸(心)上。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』
櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
本當に本當によかった
真的真的是很好很好。
『叄』 清明櫻花祭有中文翻唱么
有,最好聽的版本就是周深的《你曾這樣問過》
『肆』 清明櫻花祭歌詞的故事
他在報亭雨檐下面躲雨,外面下的非常大的雨,而她也是來躲雨,緣分讓他們邂逅, 當兩人的目光交織在一起時,無聲的愛情,優美的笑容,她將手指指向外面盛開的櫻花,愛情就是這樣無聲而又甜美。這是他們的珍貴回憶。
於是,他們相識了並相愛。下一幕是某天晚上,誕下女兒的她出家門遭遇車禍,音樂隨之停止,當他看到她被撞到的時候音樂自動響起。多年後,他抱著一束美麗的花,走到出車禍的地方,送給了他愛的她。最後一幕,他又回到了開始這段愛情的起點……而她卻已去世……最後的最後,放學的女兒奔跑到爸爸身邊,女兒純真的笑容讓他決定振作下去……
(4)清明櫻花祭周深蝦米擴展閱讀
清明櫻花祭
在日本,每年三月十五日至四月十五為櫻花節,也稱作櫻花祭。
同時,清明櫻花祭也是高野健一的一首歌さくら,也是RSP的同名專輯さくら~あなたに出會えてよかった~,中文名清明櫻花祭。RSP翻唱的櫻花櫻花,想見你也是改編於此。
歌曲起源
作者高野健一的創作靈感來源於西加奈子寫的小說《櫻》,該小說講訴了一條叫「櫻」的小狗與其主人一家的感人故事。高野健一據此在歌詞中構造一個失去女兒的父親的形象,並以此展開後續歌詞創作。
本系列歌曲共有三首,分別是《さくら》(中文名:櫻花/清明櫻花祭)、《さくら ~あなたに出會えてよかった~》(中文名:櫻花櫻花想見你)、《桜ひらり》(中文名:春風暖櫻花)。
第一首歌仿述了父親對逝去女兒的思念,第二首歌則以女兒的角度對第一首歌進行了回應並鼓勵了父親,第三首歌作者再次借父親的身份回復了女兒,表示自己一定會堅強。這三首歌在網上的影響巨大,且常被誤認為是動漫樂曲。
『伍』 周深唱的中文填詞版[清明櫻花祭]用哪個音樂軟體可以搜到
qq音樂里就有 你搜索:你曾這樣問過 就有的
『陸』 我想下載清明櫻花祭中文版,但是5sing怎麼也注冊不了,我用QQ注冊,它老是說不要同時打開多個窗口
中文版?
你曾經這樣問過?
周深唱的那個?
如果是酷我上有
『柒』 清明櫻花祭歌詞
清明櫻花祭的歌詞
附上歌詞+羅馬文發音
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ
沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。
daijyoubu mou nakanaide watashi wa kaze anata wo tsutsunde iruyo
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける*
謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。
arigatou zutto daisuki watashi wa hoshi anata wo mimamori tsukeru
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你認識真好,真的真的是很好很好。
anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta
ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね
已經不能在這里了,已經不走不行了,真的對不起。
koko ni mou irenaku naccyatta mou ikanakuccya honto gomenne
私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ
我已經必須一個人要到遠方去(不走不行)。
watashi wa mou hitori de tooi tokoro ni ikanakuccya
どこへ?って聞かないで なんで?って聞かないで ホントゴメンね
到哪裡?不要問好嗎? 為什麼?不要問好嗎?真的對不起。
dokoe?tte kikanaide?nande?tte kikanaide?honto gomenne
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
我已經不能再在你的身邊了。
watashi wa mou anata no soba ni irarenakunattano
いつもの散歩道 桜並木を抜けてゆき
總是在散步道,櫻花樹並排的地方慢慢遠去。
itsumo no sanpomichi sakuranamiki wo nuketeyuki
よく游んだ川面の上の 空の光る方へと
經常游戲的河面上的天空的光的方向去。
yoku asonda kawamo no ue no sora no hikaru houheto
もう會えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ
雖然已經不能見面了,雖然孤獨,但是不要緊。
mou aenakunaru kedo sabishii kedo heikidayo
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
出生真好,真的很好,和你遇見真的很好。
umare te yokatta hontoyokatta anata ni deatte yokatta
(*くり返し)
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你遇見真的很好,真的真的很好。
anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta
あなたの帰りを待つ午後 あなたの足音 何げないこと
等你歸來的午後,你的足音,不形於色的事情(不能告訴別人只有自己知道的事情)
anata no kaeri wo matsu gogo anata no ashioto nankenai koto
私はそう、一番の喜びを知りました
對我來說的,(知道了)是最開心的事情。
watashi wa sou, ichiban no yorokobi wo shirimashita
あなたが話してくれたこと 一日のこと いろいろなこと
你對我說的話,一天的事情,很多的事情。
anata ga hanashite kuretakoto ichinichi no koto iroiro na koto
私はそう、一番の悲しみも知りました
對我來說的,(知道了)是最悲傷的事情。
watashi wa sou,ichiban no kanashimi moshirimashita
それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ
那是你的笑臉,你的淚水,都是你的溫柔。
sore wa anata no egao anata no namida sono yasashisa
私の名を呼ぶ聲 抱き締める腕 その溫もり
叫我名字的聲音,抱緊我的手腕,都是你的溫暖。
watashi no na wo yobu koe dakiakirameru ude sono nukumori
もう觸れられないけど 忘れないよ 幸せだよ
雖然已經不能再接觸,也不會忘掉,(這是)幸福的事情。
mou furerarenai kedo wasurenaiyo shiawasedayo
生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった
出生真好,真的很好,能遇見你真好。
umare te yokatta hontoyokatta anata ni deatte yokatta
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空
沒關系的,在這里,我是春天,抱著你的天空。
daijyoubudayo koko ni iru watashi wa haru anata wo idaku sora
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
ありがとう ずっと大好き 私は鳥 あなたに歌い続ける
謝謝,一直都最喜歡,我是鳥,永遠為你唱歌
arigatou zutto daisuki watashi wa tori anata ni utai tsukeru
桜の舞う空の彼方 目を閉じれば心の中
在櫻花滿空飛舞的他方,如果閉上眼睛就在心裡
sakura no mau sora no kanata me wo tojireba kokoro no naka
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
いいんだよ 微笑んでごらん 私は花 あなたの指先の花
可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花
iindayo hohoende goran watashi wa hana anata no yubisaki no hana
"さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ"
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你
sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo
ありがとう ずっと大好き 私は愛 あなたの胸に
謝謝,一直最喜歡,我是愛,在你的胸(心)上。
arigatou zutto daisuki watashi wa ai anata no mune ni
(*くり返し)
あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった
和你遇見真好,真的真的很好
anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta
本當に本當によかった
真的真的很好。
hontouni hontouni yokatta
『捌』 《你曾這樣問過》與《清明櫻花祭》什麼關系歌詞也不一樣!
你曾這樣問過這首歌是用清明櫻花祭的曲子做得填詞 先有的清明櫻花祭 後來才有了填詞的這首歌 清明櫻花祭很好聽的 填詞填的也很好
『玖』 求 清明櫻花祭 中文歌詞
櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你 沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。 櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你 謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。和你認識真好,真的真的是很好很好。已經不能在這里了,已經不走不行了,真的對不起。我已經必須一個人要到遠方去(不走不行)。 到哪裡?不要問好嗎? 為什麼?不要問好嗎?真的對不起。 我已經不能再在你的身邊了。 總是在散步道,櫻花樹並排的地方慢慢遠去。 經常游戲的河面上的天空的光的方向去。 雖然已經不能見面了,雖然孤獨,但是不要緊。 出生真好,真的很好,和你遇見真的很好。 和你遇見真的很好,真的真的很好。 等你歸來的午後,你的足音,不形於色的事情(不能告訴別人只有自己知道的事情) 對我來說的,(知道了)是最開心的事情。 你對我說的話,一天的事情,很多的事情。 對我來說的,(知道了)是最悲傷的事情。 那是你的笑臉,你的淚水,都是你的溫柔。 叫我名字的聲音,抱緊我的手腕,都是你的溫暖。 雖然已經不能再接觸,也不會忘掉,(這是)幸福的事情。 出生真好,真的很好,能遇見你真好。 櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你 沒關系的,在這里,我是春天,抱著你的天空。 "さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ" 櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你 謝謝,一直都最喜歡,我是鳥,永遠為你唱歌 在櫻花滿空飛舞的他方,如果閉上眼睛就在心裡 櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你 可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花 櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你 謝謝,一直最喜歡,我是愛,在你的胸(心)上。 和你遇見真好,真的真的很好 真的真的很好。
『拾』 誰有這版本的清明櫻花祭中文版鏈接開始歌詞為:也許是因這現實還不夠殘忍涼薄 於是便有了詩作 永夜裡的
這版的清明櫻花祭中文名——《你曾這樣問過》歌手:周深
鏈接:http://bd.kuwo.cn/yinyue/6724267?from=#
詞:沃特艾文兒 曲:清明櫻花祭
也許是因這現世還不夠殘忍涼薄
於是便有了詩作
永夜裡的光
絕望中的歌
與淚水輕契合
在那年教會你夢與活著
也許是因上帝與人類都生來寂寞
於是我們相遇了
指縫間的暖
眼波中的河
隨心跳輕起落
你便懂了愛與執著
你曾問過
我會變成一個更好的人嗎
更加堅強更加善良
你會啊
你不像那一位春山點墨的詩人
你只是披風戴雨俗世人
太碌碌無聞悄然度晨昏
一雙眸卻比詩句動人
你也非提劍披甲的英雄
你只是洪荒劇場的落座觀眾
哭了或笑了
散場後還要繼續安穩過你的人生
曾有飛蛾想擁抱太陽
擁抱一抹光芒溫熱中消亡
曾有螻蟻想穿越汪洋
穿越整個天地
看看最遠的地方
曾有人類談地久天長
可聚散終有期
世事總無常
總有下個遠方
你拋卻過往
扛著回憶要孤身奔往
這一生需要徒手攀過高山多少座
才能凝結出魂魄
充實而純粹
深邃而清澈
如晦暗中燭火
飲冰卧雪亦散發光熱
這一生
需要歷經多少場巨浪風波
才能心尖造王國
富饒而安逸
盛大而靜默
置身邊城荒漠
也有那無名花一朵
你曾問過
我會變成一個更好的人嗎
更加堅強更加善良
你會啊
跌倒著也要狂奔
哀嚎著也要生存
縱使灰飛煙滅亦留有餘溫
瘋狂卻孤勇
那是你倦懶酣夢中最想成為的人
逆境中也能微笑
虛空中也能燃燒
縱使一無所有亦不忘驕傲
偏執卻溫柔
那是你生平未見仍嚮往的面貌
曾有雛鳥迎狂風翱翔
沙石中奮勇振翅一路向南方
曾有幼苗沐暴雨成長
成就被驚雷點亮的最動人景象
曾有庸常碌碌的你我
在千萬人海中挺起了胸膛
走過蜿蜒時光
塵霜里回望
還能道一句生而不忘
你做過
吵的鬧的無聲的旁人眼中
最平凡無奇的夢
太繾綣難愈
太晦澀難懂
似曾相識的虹
照你當年也護你前程
你愛過
百里千里風塵里遠行途中
最相似家鄉的城
太難以名狀
太心緒翻湧
撫過眉梢的風
也撫平多少躁動
莫名而終
若你曾片刻深愛這亂世浮生
便會有人願捨身相陪共你瘋
也許是
因這現世還不夠殘忍涼薄
於是便有了詩作
永夜裡的光
絕望中的歌
與淚水輕契合
在那年教會你夢與活著
也許是
因上帝與人類都生來寂寞
於是我們相遇了
指縫間的暖
眼波中的河
隨心跳輕起落
你便懂了愛與執著
這一生
需要徒手攀過高山多少座
才能凝結出魂魄
充實而純粹
深邃而清澈
如晦暗中燭火
飲冰卧雪亦散發光熱
這一生
需要歷經多少場巨浪風波
才能心尖造王國
富饒而安逸
盛大而靜默
置身邊城荒漠
也有那無名花一朵
你曾問過
我會變成一個更好的人嗎
相比自己相比昨天
你會啊
歲月不許 凡人追悔
你懂的啊