卡拉斯茶花女
1. 誰給我幾個女高音的名字就跟莎拉蔻娜這種聲音試的.多謝
杭州目前來說名氣比較大的是呂薇,北京不要太多哦,什麼幺紅,祖海,美聲民歌多的去了.上海嘛,郎毓秀.主要北京的多中國第一女高音:王霞 簡介:被譽為「亞洲第一公主」的中國著名女高音歌唱家王霞,2001年,王霞參加了為我國申辦2008奧運會在北京皇宮紫禁城廣場舉行的世界三大男高音演唱會,以首席女高音的身份出現,與帕瓦洛蒂、多明戈、卡雷拉斯一同演唱了歌劇《茶花女》中的《飲酒歌》。贏得了歌王們的極大好感。2002年,王霞在香港成功地舉行了《王霞慈善音樂會》。2003年王霞在21世紀匈牙利國際藝術節上獲最佳優秀演唱獎。1.伊麗莎白·施瓦爾茨科普芙(Elizabeth Schwarzkopf) 2.比爾吉特·尼爾森(Birgit Nillsson) 3.麗娜塔·苔巴爾迪(Renata Tebaldi) 4.瑪麗亞·卡拉斯(Maria Callas) 5.瓊·薩瑟蘭(Joan Sutherland) 6.蕾昂泰茵·普萊斯(Leontyne Price) 7.貝克佛蕾·西爾斯(Beverly Sills) 8.蒙茨克拉特·卡巴耶(Montserrat Caballe) 9.雷娜塔·斯科托(Renata Scotto) 1934年生於義大利。斯科托是有「卡拉斯第二」著稱的、當代藝術成就最高的義大利女高音歌唱家之一。她的嗓音具有音質美、音量幅度大、音域范圍寬的特點。在高音區,她能始終保持光輝明亮和輕松自如的特質。她既能演唱抒情女高音,也能擔任花腔女高音的角色。難能可貴的是,她不但能在尊重原作的基礎上真實、生動、豐富地表達作品的思想感情,而且還善於對某些華彩樂句或唱腔作進一步的發揮或必要的更改。跟卡拉斯一樣,斯科托對發掘久被湮沒或絕響的歌劇作品有著很大的興趣,她除了發揚光大由卡拉斯恢復上演的一系列古典劇目外,也在這方面積極搜索、探尋,如普契尼生前遭到失敗的《埃德加》一劇,就是由於她的努力而重新搬上舞台並灌制唱片的。 10.維多利亞·德·洛斯·安琪萊斯(Victoria de Los Angeles) 西班牙女高音歌唱家,1923年生於巴塞羅那。安琪萊斯是一位具有非常寬廣音域的抒情女高音。她的嗓音流暢、豐滿而又靈活、優美,高音區鮮明而有光彩,中音區熱情而富於魅力。當藝術表現需要她拿出嗓音的「厚度」時,她也完全不缺少女中音式的粗獷和奔放。安琪萊斯歌唱表現上的特點是:忠實於原作,善於揭示作品內在的蘊涵,並能賦予歌聲以親切感和崇高的詩意。安琪萊斯是一位出色的音樂會演唱家,她所演唱的西班牙歌曲(有時自己用吉他伴奏)成為這一領域內的最高成就。此外,她還擅長表演西班牙的民族歌舞。曲目下載: http://ftp1.hrhythm.com/musicupload/cheung/yige1968/sdngy1/01.mp3
2. 歌劇茶花女1994版的主人公是由誰扮演的
1994年,羅馬尼亞女高音喬治烏在英國皇家歌劇院演出的《茶花女》是最近一個國際上較有影響的版本。這個羅馬尼亞火車司機的女兒自此一舉成名,被世人譽為「卡拉斯再生」。
3. 瑪麗亞·卡拉斯的社會評價
心碎而死
1977年9月16日,瑪麗亞·卡拉斯孤獨地死在巴黎自己的寓所里,據醫生檢查,這位偉大的女歌唱家是死於因服用葯物過度引發的心力衰竭——但更多的人相信,她是心碎而死的。領略女性
不由得重尋阿里揚娜·斯塔西諾普洛斯的《瑪麗亞·卡拉斯》。事實上,在國外關於卡拉斯的傳記作品多達十餘部,但出自女性手筆的這一部被認為是「最令人動情」的。畢竟,女人寫女人,更能深入領略女性內在本體,這與男人寫女人以表達他們的理想終究是不一樣的。
茶花女
在上個世紀歐美歌劇舞台上,卡拉斯是一個傳奇。她的聲音並不完美。用行家的話說,她的音質不夠甜潤,持續高音略顯細弱,而中低音又有些渾濁。可是,當人們聽到她歌唱時,這個不完美的聲音卻能迸發出一種巨大的魔力——那是一種瘋狂的熱力,一種徹底的投入,一種震撼人心的激情。正像人們描述的那樣:「大多數歌唱家在《茶花女》的最後一幕能讓你流淚,而卡拉斯能讓人在第二幕就泣不成聲。」她在舞台上的形象是那麼令人感動,年輕、優雅、靈敏、美麗,耐人尋味。在人們的記憶中,沒有別的歌唱家能像她這樣把每個角色表現得如此生動而不同。她用自己的激情和狂熱,相繼征服了西方歌劇的三大金鑾殿——米蘭的斯卡拉歌劇院、倫敦的科文特花園劇院和紐約的大都會歌劇院,登上了世界「歌劇女皇」的寶座。
生命的力量
卡拉斯是如此耀眼奪目,光彩照人,但阿里揚娜卻很少評述這位歌唱藝術家的輝煌與偉大。阿里揚娜知道,卡洛斯在歌聲中投入的生命能量是無法用所謂關於歌劇的標准來衡量的。阿里揚娜看卡拉斯,是從一個女人的角度來看,看到的是,卡拉斯在道道光環籠罩下作為一個普通女人精神深處的悲涼。
藝術頂峰
卡拉斯是那樣的大女人,又是這樣的小女人。早在卡拉斯初獲成功的時候,在那個本該是快樂的夜晚,她卻突然哭泣著對母親說:「我想要孩子……我想要一對雙胞胎,我希望身邊有許多孩子……」這實在是一個女人最最普通的想法。她為歌唱藝術奮鬥了十幾年,她「創造和追求完美的本能有時甚至比她的生存本能還要強烈」,但當她高踞藝術頂峰的時候,她發現,觀眾的掌聲並不是她最想要的東兩。她最想要的東西是——愛,是作為一個女人被愛,被崇拜。卡拉斯曾說過:「愛情比任何藝術成就都重要。」
卡拉斯的生命
然而,真正的愛情一直沒有到來。只是在遇到了希臘船王阿里斯托·奧納西斯,潛藏在卡拉斯心底的愛情之火才不可遏止地燃燒起來。奧納西斯給予了她一個女人所需要的一切,「使她第一次得到了愛與被愛的體會」,他給「這個獻身事業的修女帶來了愛情、輕浮、情慾和溫柔,使她重新嘗到了生活的樂趣。他使瑪麗亞不再一心迷戀於歌唱;這種迷戀固然難能可貴,但也使她失去了許多東西。他敞開了她的心靈之路。」卡拉斯彷彿換了一個人。她愛得夠濃,夠烈,夠瘋狂,並為此付出了作為一個藝術家的最慘重的代價——她拋棄了藝術。當奧納西斯最終移情別戀,棄她而去,爾後離開人世,卡拉斯的生命烈焰也隨之徹底熄滅了。
充滿了人性
藝術與愛情,是那樣既分又合地糾結在卡拉斯的生活中,二者形式不同,根底卻栓在一個基點上,為的是生命的完整和超越。卡拉斯是一個「充滿了人性的女人」。
著名作家阿里揚娜說:「我以深深崇敬和仰慕這位傳奇人物的成就和抱負開始,而以喜歡上這個普通女人結束。」我以為,阿里揚娜與其說是喜歡上了卡拉斯,不如說是理解了卡拉斯,並進而理解了自己,理解了女人。卡拉斯是天下女人的夢,也是天下女人忘不掉的唯美的痛。
4. 茶花女的歌劇哪個版本最好
個人來說比較喜歡卡拉斯的版本。
希望以上信息可以幫到您,歡迎專您登陸我們的網站,查詢全國屬各大城市最新、熱門演出信息
具體請點擊:http://www.chinaticket.com ^_^
5. 有一版歌劇的茶花女,演女主角的名字是SANDI...後面不記得了,翻譯成中文是史蒂什麼妮雅的,求這部歌劇的下載
我認為你說的是Stefania Bonfadelli。
有人這樣評論她:「『新一代的茶花女終於誕生!』當義大利女高音波法德麗首次演出茶花女後,她絕佳的扮相與卓越的美聲,讓素有最挑剔的米蘭斯卡拉歌劇院觀眾陷入瘋狂的境界。全球樂去也紛紛報導這位『打破卡拉斯魔咒』的新世代歌劇女神。於是當奧斯卡金獎大導演柴菲雷利在挑選2002年全新製作茶花女陣容時,薇奧麗塔的第一人選自然正是波法德麗!」
你不可能在網上下載到整部歌劇,因為有版權問題。但是可以在YouTube上看到某些片斷。
飲酒歌:http://www.youtube.com/watch?v=qEg7BdnX_Aw
http://www.youtube.com/watch?v=X3aS_PYZQz8&feature=related
有關的英文文章:
這個網頁上有關於這個演出班底的簡短介紹:http://www.amazon.co.uk/Verdi-Traviata-Domingo-Zeffirelli/dp/B00007J4XZ
這是某人關於此人演出此劇的博客:http://reach1to1.com/blog/closeblogitgca/2008/12/05/verdi-la-traviata-bonfadelli-piper-bruson-ricci-peebo-leveroni-domingo-busseto-review/
這是關於該演員的一篇報道:http://operachic.typepad.com/opera_chic/stefania-bonfadelli/
有關的中文文章:
這是一篇關於歌劇茶花女的文章,但不是關於這個演員的演出,僅僅提到其名字而已:http://www.bh2000.net/classic/concert/friends/cina31.htm
歌劇《茶花女》簡介:http://www.hcshengyue.com/ziliao/ShowArticle.asp?ArticleID=107
6. 卡拉斯的個人簡介
1923年,卡拉斯出生在紐約的一個希臘移民家庭,長大後讀於雅典音樂學院。內1947年 義大利歌劇指揮容大師圖林·薩拉芬發現了她的天才。在大師指導下,卡拉斯迅速上升為世界級歌劇明星,到了五十年代,她的歌唱生涯已如日中天。她的聲音按傳統標准來衡量,不能算優美,但她豐富的藝術想像力,全身心投入的表演,將歌劇的戲劇表現力推到了一個前所未有的高度。五十年代初,為了使表演更加真切傳神,聲望如日方中的卡拉斯開始對自己的形體加以苛求,在短時間內失去了三分之一的體重。當她再次登台時,幾乎一夜之間躍升為全世界最美麗最風采照人的女性,觀眾對於卡拉斯的舞台角色更為認同,而卡拉斯使歌劇發展成為一門完整的藝術。除了追求形體的完美外,她不惜過度使用傷嗓的的胸腔發聲來加大情感表達幅度,使音色更顯寬廣深宏。卡拉斯的這些努力使自己的藝術全盛期只持續了短短的十年,但她將歌劇帶入了空前的十年輝煌。一些沉睡百年的美聲歌劇在她的發掘下起死回生,而她的一番番精湛演繹又成為一座座令後人難以逾越的高山。在她去世二十年後的1997年,EMI唱片公司第二次推出卡拉斯的歌劇系列唱片,而這時她那回腸盪氣的歌聲打動的,已經是另一代人了。
7. 安吉拉·喬治烏的「歌劇女皇」
在古典音樂界,安吉拉·喬治烏一直被當作一種「外星生物」。
喬治烏天賦異稟,羅馬尼亞出生長大的她,沒有經過名師指點、也沒有在任何專業比賽中摘取獎項,僅僅參加了一次電視演唱會就被考文垂花園歌劇院總監卡托納引入殿堂,並唱出美名。英國版《歌劇》把喬治烏與歌劇女王瑪麗亞·卡拉斯相提並論,盛贊她是「這個時代最好的茶花女,『歌劇女皇』是 的第一人選」。
與此同時,業界加諸在安吉拉·喬治烏身上的惡名更多,比如「地獄女聲」、「德古拉女爵」、「羅馬尼亞女暴君」,其刻薄與驚悚的程度讓人無法與美貌柔弱的喬治烏聯繫到一起。這些外號中包含的,不僅僅是「前浪死在沙灘上」的妒嫉,還有安吉拉·喬治烏本身桀驁不馴的性格和作派。
撇開她豐潤柔美的嗓音不談,安吉拉·喬治烏是個令指揮和導演們頭痛的女高音:她脾氣反復,答應了的演出隨時會反悔,而且一「砍」就是一整季;滿席觀眾都坐在台下了,喬治烏一個感覺不好照樣罷演;連BBC電視台屈尊為她直播《茶花女》時,喬治烏都敢臨時放人鴿子,讓BBC不得不臨時調換節目,迎合「女皇」的時間表;喬治烏和指揮頂牛起來絕不讓步,有兩三位指揮看到她就要退避三舍;她出門巡演更是怪毛病多多,比如在飛機上和人多的場合要戴面具……如此說來,她還真不負「德古拉女爵」的名號。 在諸多安吉拉·喬治烏把前輩們嚇到下巴著地的行動和言語中,有一句頂頂出名,「在唱歌這項職業上,老師,並不能教會我們什麼」。喬治烏14歲被父母送入布加勒斯特艾內斯庫文化宮學習歌唱,老師教了她大量德國藝術歌曲、巴洛克時期的義大利歌曲以及詠嘆調。
「我這輩子都沒有向人求教的本事。唯一我能記得的老師,就是14歲時的老師MiaBarbu。等我18歲那年,我已經決定要自己為自己負責,不再把我的未來交付給什麼人。雖然不容易,但我寧願為這種自由和真實背負錯誤。」安吉拉·喬治烏18歲考入布加勒斯特音樂學院,之後有過好幾個指導教師和經紀人,都被她打發走了,「一個連英語都不會說的人能演好莎士比亞嗎?不能!所以,那些說不來義大利語和法語的歌唱老師,沒資格在我面前解讀歌劇語言。在我成名後,有一次我看到曾經的一個音樂總監在仔細讀我《茶花女》CD上的背景介紹,顯然,他不熟悉威爾第,對小仲馬知之甚少,或許連《茶花女》的小說都沒有看過,我為什麼要找這樣的人指導我唱歌?!我學習一出歌劇,總是從語言和腳本開始,而不是唱段,正如一位律師,他必須要從法律書起步。」 成年之後,唯一能夠稱得上安吉拉·喬治烏導師的,只有她的丈夫兼合作夥伴羅貝托·阿蘭尼亞。
1994年,喬治烏前往科文特花園演唱《藝術家生涯》時,聽到阿蘭尼亞的演唱,讓她感動到淚凝於睫。「之後很多年,我們是拍檔,也是愛人。聽他的演唱能一遍遍讓我哭泣,阿蘭尼亞從不停止突破自己,同樣的歌他唱一千遍會有一千種完全不同的版本,這種專業追求是我達不到的,我太明白自己的聲音了,反而不敢拿來冒險。反而是阿蘭尼亞,他無論是唱歌劇還是流行歌曲,都能游刃有餘,我們旅遊時,總是我開車,他在車裡面唱羅馬尼亞歌手比如DoinaBadea或者GicaPetrescu的流行歌曲給我聽。」
1994年,羅貝托·阿蘭尼亞將年輕的安吉拉·喬治烏帶上舞台,為她放下身價演繹《卡門》、《羅密歐與朱麗葉》和《托斯卡》,兩年後,這對舞台情侶在紐約前任市長朱利安尼的主持下結為夫婦,喬治烏形容他們的婚姻「猶如歌劇界的伊麗莎白·泰勒與理查德·伯頓」,雖然磕磕碰碰不斷,也想過離婚,卻最後擺脫不了彼此吸引。
盡管反復強調著「日程已經排到了2015年,連睡覺都成為一種奢侈」,「歌劇女皇」安吉拉·喬治烏還是在排得滿騰騰的巡演計劃中,抽了一天時間排給上海,「因為上海是我特別慕名的一個城市,領略過北京的古老文明後,我想來看看上海。」她說。5月17日,這位歌劇界炙手可熱的女高音將在上海大劇院舉辦首個獨唱音樂會,為雅姿傑出女性藝術家系列演出獻上最新的一場節目,也為「上海之春」添上濃墨重彩的一筆。 「外貌不是一個歌劇演唱家最重要的品質,最重要的是她的嗓子!身體有時候確實會派上用場,但最值得尊敬的還是聲音,因為這是非常非常稀有的上帝的禮物。」
大多數人的印象中,在歌劇舞台上用自己的聲音征服觀眾的美聲歌唱家,不論男女都有著「令人敬畏」的體型和碩大無朋的胸腔,但是安吉拉?喬治烏(Angela Gheorghiu)的出現完全打破了人們的這種慣性思維。
當在2011年5月17日上海大劇院的演出前,一個身材高挑勻稱的女郎身著一襲白裙敏捷地走進新聞發布會大廳的時候,大家才明白「世界最美的女高音歌唱家」的頭銜並非浪得虛名了。當然喬治烏對自己的外貌還是保持著某種謹慎的驕傲,「我知道自己不漂亮,但我確實還行」,她半開玩笑半認真地說。她的五官鮮明立體,使得她就算上了銀幕也毫不吃虧(事實上她早已「觸電」)。然而,她對於別人過多地關注她的外貌並不樂意,顯然希望人們將焦點集中在她的嗓音上。采訪中,在提到自己的聲音的時候,喬治烏兩次用了「上帝的禮物」這個詞,顯然在她心中,聲音才是她真正的天賦。
在上海音樂學院聲樂系老師、歌唱表演藝術家李秀英看來,當今歌劇領域女高音歌唱家的外形和歌喉越來越趨向同等重要的地位,集美貌與嗓音為一身的喬治烏就是一個很好的例子。喬治烏的嗓音擅抒情,有著戲劇女高音的力量,非常全面,她的發聲鬆弛自如、柔潤流暢,音質醇美、干凈,再加上她姣好的容貌與外形,讓她無論演繹威爾第歌劇《茶花女》中的薇奧列塔還是《波西米亞人》中的咪咪,無論是比才《卡門》中的米卡埃拉還是普契尼《圖蘭朵》中的柳兒,一顰一笑總能牽動觀眾雷鳴般的掌聲。西方媒體早早就評論她「是繼卡拉斯之後最令人感動的歌劇女高音,是『歌劇女皇』的第一人選。」
喬治烏出生於羅馬尼亞小鎮阿得迦,母親是業余歌唱家。她從小就顯露出非凡的歌唱潛質,似乎命中註定她就是為歌唱而生。「我從小就只唱歌劇,」她說。喬治烏14歲的時候師從名伶MiaBarbu,18歲入布加勒斯特音樂學院。說起這段學院生活,喬治烏有著掩飾不住的感激和自豪,「希望你們也有這樣的好運氣碰到這樣的好學校。」
學校畢業之後,正值羅馬尼亞政局鼎革,使得她可以自由出國演出。19 92年喬治烏在倫敦科文特花園皇家歌劇院演唱《波西米亞人》,首次在國際舞台嶄露頭角。同年,她又成功登上紐約大都會歌劇院和維也納國家歌劇院的舞台。1994年,在倫敦科文特花園皇家歌劇院,喬治烏首次演唱了那部廣受贊譽的《茶花女》,當時英國廣播公司甚至取消了原定的節目,專門對這出歌劇進行轉播。著名指揮家喬治?索爾蒂爵士曾在一次綵排時激動地說道:「我已經淚流滿面了,這個姑娘太不可思議了!對她而言,一切皆有可能!」這次演出奠定了喬治烏世界頂級女高音的地位。說起這段往事,她把成功的部分原因歸功於當時BBC的全程直播,這正是歷史上首次通過現場直播的歌劇演出。
功成名就的喬治烏並沒有忘記自己的祖國:「我從未離開過自己的家鄉。我有三個家,一個在羅馬尼亞,一個在巴黎,一個在瑞士。」她自稱自己還是一個典型的羅馬尼亞人,「喜歡美食和聊天」。而在羅馬尼亞,有一個最高規格的歌唱比賽就是以她的名字命名的。
喬治烏前兩次來中國,都只去了北京。這次來上海演出,開篇曲目便是她最喜愛的作曲家威爾第的《納布科》序曲。之所以喜歡威爾第,是因為喬治烏覺得他非常熱愛女性的聲音。而在喬治烏看來,一把好嗓子,便是一部歌劇的靈魂。 歌劇女皇 安吉拉·喬治烏 女高音獨唱音樂會
——繼卡拉斯之後最令人感動的天籟之音,世界上最美女高音金秋首度訪穗!
演出時間:2014年10月26日(周日)20:00
演出地點:廣州大劇院 歌劇廳
8. 可不可以告訴我高老頭,堂吉柯德,四代同堂,《茶花女》《紅與黑》《呼嘯山莊》的簡介
高老頭是巴爾扎克塑造的一系列富有典型意義的人物形象之一,它是封建宗法思想被資產階級金錢至上的道德原則所戰勝的歷史悲劇的一個縮影。 小說主人公高老頭向讀者展示了一份特別的父愛。他把女兒當作天使,樂於犧牲自己來滿足她們的種種奢望。為了女兒的體面,他歇了生意,隻身搬進伏蓋公寓;為了替女兒還債,他當賣了金銀器皿和亡妻的遺物,出讓了養老金,弄得身無一文;最後,仍然是為了給女兒弄錢,他竟想去「偷」去「搶」去代替人家服兵役,去「賣命」、「殺人放火」。 對這樣一個「慈父」,巴爾扎克贊嘆「他無異於一個基督教神聖的殉道者」。有人也曾贊賞他「表現了人類崇高的至性」。其實,這都是把高老頭的父愛抽象化,神聖化了。事實上,高老頭的父愛並不單純,而帶著階級的復雜性,他的父愛是交織著封建宗法觀念和資產階級的金錢法則的。從封建宗法倫理道德觀出發,他認為父女之愛天經地義,「父道」是家庭、社會的軸心;但他又懷著往上爬的虛榮心,把對女兒的「愛」作為攀援名貴、抬高地位的手段,結果,原本高尚的感情變得庸俗、猥瑣。 高老頭
高老頭的父愛的悲劇,既是個性發展必然結果,也是時代的必然產物。一方面是由於他心理偏執的近乎瘋狂的父愛,使他成為父愛的犧牲品;另一方面又由於社會的發展,使他與社會行為准則脫節,從而使他成為社會的犧牲品。在道德上,高老頭並沒有完全接受資產階級一套,還拖著一條「宗法道德的尾巴」。從內容到形式,高老頭的父愛都是基於這種宗法道德觀念,因受到資本主義金錢關系的無情沖擊,而呈病態、畸形的。它是兩種社會交替時期的產物。他的父愛交織著封建宗法觀念和資產階級的金錢法則。因而具有自我抹殺性,正如高老頭自己所說:「一切都是我的錯,是我縱容她們把我踩在腳下的。」 作者有意識把高老頭的父愛誇張到「荒謬的程度」,「任何東西都不足以破壞這種感情」。然而,這種「偉大的父愛」卻為世道所不容,為女兒所拋棄。高老頭的父愛是巴爾扎克的理想家庭形式,又藉以批判了「猥瑣、狹小、淺薄的社會」,高老頭的父愛並不偉大,但從客觀效果而言,他真實揭示了病態「父愛」產生、發展和終結的社會原因,這一點倒是偉大的。
《堂吉訶德》作品主人公堂·吉訶德是一個不朽的典型人物。書中寫道,這個瘦削的、面帶愁容的小貴族,由於愛讀騎士文學,入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬「駑騂難得」,找到了一柄生了銹的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去游俠,鋤強扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在後面。堂吉訶德又把鄰村的一個擠奶姑娘想像為他的女主人,給她取了名字叫杜爾西內亞。於是他以一個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業,他完全失掉對現實的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執迷不悟。他把鄉村客店當做城堡,把老闆當做城堡的主人,硬要老闆封他為騎士。店老闆樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當《聖經》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實打了兩下,然後叫一個補鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉的風車當做巨人,沖上去和它大戰一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當做軍隊,沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個理發匠當做武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當做有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當做受迫害的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子裡找女恩主去道謝,結果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續去冒險,又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成騎士把他打翻了,罰他停止游俠一年。堂吉訶德到死前才悔悟。 這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災難,但他的優秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當「總督」而追隨堂吉訶德,後看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對於被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結。這一點恰恰反映了文藝復興時期舊的信仰解體、新的信仰(資產階級的)尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態。 堂吉訶德的侍從桑丘·潘沙也是一個典型形象。他是作為反襯堂吉訶德先生的形象而創造出來的。他的形象從反面烘託了信仰主義的衰落這一主題。堂吉訶德充滿幻想,桑丘·潘沙則事事從實際出發;堂吉訶德是禁慾主義的苦行僧,而桑丘·潘沙則是伊壁鳩魯式的享樂派;堂吉訶德有豐富的學識,而桑丘·潘沙是文盲;堂吉訶德瘦而高,桑丘·潘沙胖而矮。他,桑丘·潘沙是一個農民,有小私有者的缺點,然而到真正把他放在治理海島(實際上是一個村)的位置上時,他又能夠秉公辦事,不徇私情,不貪污受賄。後來由於受不了貴族們的捉弄離了職。他說:「我赤條條來,又赤條條去,既沒有吃虧,也沒有佔便宜,這是我同其他總督不同的地方。」朱光潛先生在評價堂吉訶德與桑丘·潘沙這兩個人物時說:「一個是滿腦子虛幻理想、持長矛來和風車搏鬥,以顯出騎士威風的堂吉訶德本人,另一個是要從美酒佳餚和高官厚祿中享受人生滋味的桑丘·潘沙。他們一個是可笑的理想主義者,一個是可笑的實用主義者。但是堂吉訶德屬於過去,桑丘·潘沙卻屬於未來。隨著資產階級勢力的日漸上升,理想的人就不是堂吉訶德,而是桑丘·潘沙了。」
《四世同堂》是一部中國現代長篇小說經典名著,是老舍先生的代表作之一。 小說在盧溝橋事變爆發、北平淪陷的時代背景下,以祁家四世同堂的生活為主線,形象、真切地描繪了以小羊圈胡同住戶為代表的各個階層、各色人等的榮辱浮沉、生死存亡。作品記敘了北平淪陷後的畸形世態中,日寇鐵蹄下廣大平民的悲慘遭遇,那一派古老、寧靜生活被打破後的不安、惶惑與震撼,狠狠地鞭撻了附敵作惡者的丑惡靈魂,揭露了日本軍國主義的殘暴罪行,更反映出百姓們面對強敵憤而反抗的英勇無畏,謳歌、弘揚了中國人民偉大的愛國主義精神和堅貞高尚的民族氣節,史詩般地展現了第二次世界大戰期間,中國人民為世界反法西斯戰爭做出的傑出貢獻,氣度恢弘,可歌可泣。 老舍先生以深厚精湛的藝術功力和爐火純青的小說技藝刻畫了祁老人、瑞宣、大赤包、冠曉荷等一系列栩栩如生的藝術形象,展現了風味濃郁的北平生活畫卷,至今傳讀不衰,歷久彌新……
《茶花女》就是根據他親身經歷所寫的一部力作。是發生在小仲馬身邊的一個故事。在19世紀40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉下姑娘來到巴黎,走進了名利場,成了上流社會的一個社交明星,開始了賣笑生涯;並改名為瑪麗·杜普萊西。她愛好文學,音樂,談吐不俗。一次在劇院門口咳血時被阿爾芒看見,阿爾芒甚是心痛。瑪麗也非常感動,於是兩人開始了一段交往。後來阿爾芒和瑪麗的感情出現了問題。一次阿爾芒回到巴黎時聽說了瑪麗的離去,異常後悔,愧疚,於是寫出了這部文學史上的經典。在一些版本里,您會看到這本書的第一頁就是小仲馬為瑪麗·杜普萊西寫的一首詩,名叫《獻給瑪麗·杜普萊西》。此外,由於小仲馬的母親並不是大仲馬的妻子,大仲馬曾不肯相認。小仲馬也藉此為當時所有母親這樣的女人說話。 值得一提的是,《茶花女》是第一本流傳到我國的外國小說,由著名的翻譯家林琴南先生用文言譯就。現在也有很多翻譯家譯出的不錯的譯本,其中以王振孫的譯本(人民文學出版社與上海譯文出版社都出版這個版本)、鄭克魯的譯本(譯林出版社出版)流傳較廣。
劇情介紹
簡介 一個出生在法國巴黎的美麗少女瑪格麗特被誘成為交際花,人稱茶花女。她由於環境而墮落得了肺病。她曾三次立志要把病治好,重新做人,但最終都失敗而且離開了人世。 詳介 瑪格麗特原來是個貧苦的鄉下姑娘,來到巴黎後,開始了賣笑生涯。由於生得花容月貌,巴黎的貴族公子爭相追逐,成了紅極一時的「社交明星」。她隨身的裝扮總是少不了一束茶花,人稱「茶花女」。 茶花女得了肺病,在接受礦泉治療時,療養院里有位貴族小姐,身材、長相和瑪格麗特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。小姐的父親摩里阿龍公爵在偶然發現瑪格麗特很像他女兒,便收她做了乾女兒。瑪格麗特說出了自己的身世,公爵答應只要她能改變自己過去的生活,便負擔她的全部日常費用。但瑪格麗特不能完全做到,公爵便將錢減少了一半,瑪格麗特入不敷出,到現在已欠下幾萬法郎的債務。 一天晚上10點多,瑪格麗特回來後,一群客人來訪。鄰居普呂當絲帶來兩個青年,其中一個是稅務局長迪瓦爾先生的兒子阿爾芒·迪瓦爾,他瘋狂地愛著茶花女。 一年前,瑪格麗特生病期間,阿爾芒每天跑來打聽病情,卻不肯留下自己的姓名。普呂當絲向瑪格麗特講了阿爾芒的一片痴情,她很感動。瑪格麗特和朋友們跳舞時,病情突然發作,阿爾芒非常關切地勸她不要這樣殘害自己,並向瑪格麗特表白自己的愛情。他告訴茶花女,他現在還珍藏著她六個月前丟掉的紐扣。瑪格麗特原已淡薄的心靈再次動了真情,她送給阿爾芒一朵茶花,以心相許 阿爾芒真摯的愛情激發了瑪格麗特對生活的熱望,她決心擺脫百無聊賴的巴黎生活,和阿爾芒到鄉下住一段時間。她准備獨自一人籌劃一筆錢,就請阿爾芒離開她一晚上。阿爾芒出去找瑪格麗特時,恰巧碰上瑪格麗特過去的情人,頓生嫉妒。他給瑪格麗特寫了一封措辭激烈的信,說他不願意成為別人取笑的對象,他將離開巴黎。 但他並沒有走,瑪格麗特是他整個希望和生命,他跪著請瑪格麗特原諒他,瑪格麗特對阿爾芒傾述「你是我在煩亂的孤寂生活中所呼喚的一個人」。 經過努力,瑪格麗特和阿爾芒在巴黎郊外租把一間房子。公爵知道後,斷絕了瑪格麗特的經濟來源。她背著阿爾芒,典當了自己的金銀首飾、披巾和車馬來支付生活費用。阿爾芒了解後,決定把母親留給他的一筆遺產轉讓,以還清瑪格麗特所欠下的債務。經紀人要他去簽字,他離開瑪格麗特去巴黎。 那封信原來是阿爾芒的父親迪瓦爾先生寫的,他想騙阿爾芒離開,然後去找瑪格麗特。告訴瑪格麗特,他的女兒愛上一個體面的少年,那家打聽到阿爾芒和瑪格麗特的關系後表示:如果阿爾芒不和瑪格麗特斷絕關系,就要退婚。瑪格麗特痛苦地哀求迪瓦爾先生,如果要讓她與阿爾芒斷絕關系,就等於要她的命,可迪瓦爾先生毫不退讓。為阿爾芒和他的家庭,她只好作出犧牲,發誓與阿爾芒絕交。 瑪格麗特非常悲傷地給阿爾芒寫了封絕交信,然後回到巴黎,又開始了昔日的荒唐的生活。她接受了瓦爾維勒男爵的追求,他幫助她還清了一切債務,又贖回了首飾、開司米披巾和馬車。阿爾芒也懷著痛苦的心情和父親回到家鄉。 阿爾芒禁仍深深地懷念著瑪格麗特,他又失魂落魄地來到巴黎。他決心報復瑪格麗特的「背叛」。他找到了瑪格麗特,處處給她難堪,甚至找了另一個「情婦」。罵她是沒有良心、無情無義的娼婦,把愛情作為商品出賣。瑪格麗特面對阿爾芒的誤會,傷心地勸他忘了自己,永遠不要再見面。阿爾芒卻要她與自己一同逃離巴黎,逃到沒人認識他們的地方,緊緊守著他們的愛情。瑪格麗特說她不能那樣,因為她已經起過誓,阿爾芒誤以為她和男爵有過海誓山盟,便氣憤地給瑪格麗特寫信侮辱她,並寄去了一張五百法郎的紙幣,作為「過夜費」。 瑪格麗特受了這場刺激,一病不起。新年快到了,瑪格麗特的病情更嚴重了,臉色蒼白,沒有一個人來探望她,她感到格外孤寂。迪瓦爾先生來信告訴她,他感謝瑪格麗特信守諾言,已寫信把事情的真象告訴了阿爾芒,現在瑪格麗特唯一的希望就是再次見到阿爾芒。 臨死前,債主們都來了,帶著借據,逼她還債。執行官奉命來執行判決,查封了她的全部財產,只等她死後就進行拍賣。彌留之際,她不斷地呼喊著阿爾芒的名字,「從她的眼睛裡流出了無聲的眼淚」。她始終沒有再見到她心愛的人。 死後只有一個好心的鄰居朱莉為她入殮。當阿爾芒重回到巴黎時,她把瑪格麗特的一本日記交給了她。從日記中,阿爾芒才知道了她的高尚心靈。「除了你的侮辱是你始終愛我的證據外,我似乎覺得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就會顯得越加崇高。」 阿爾芒懷著無限的悔恨與惆悵,專門為瑪格麗特遷墳安葬,並在她的墳前擺滿了白色的茶花。
《紅與黑》
太長了 鏈接在此http://ke..com/view/39066.htm
呼嘯山莊
1801年,洛克伍德先生來到山莊拜訪希斯克利夫先生,要租下他的畫眉田莊,希斯克利夫先生對他很粗暴,還有一群惡狗向他發起進攻。但他還是又一次造訪希斯克利夫生,他遇到了行為粗俗,不修邊幅的英俊少年哈里頓·歐肖,和貌美的希斯克利夫先生之子的遺孀。由於天黑又下雪希斯克利夫先生不得不留他住了下來,夜裡他做了一個奇怪的夢,夢見樹枝打在窗齒打碎玻璃,想折斷外頭的樹枝,可手指卻觸到一雙冰涼的小手,一個幽靈似的啜泣聲乞求他放她進來。她說她叫凱瑟琳·恩肖,已經在這游盪了20年了,她想闖進來,嚇得洛克伍德失聲大叫。希斯克利夫先生聞聲趕來,讓洛克伍德出去,他自己撲倒在床上,哭著叫起來:「凱茜(即凱瑟琳),來吧!啊,來呀,再來一次!啊,我心中最親愛的!凱茜,最後一次!」可窗外毫無聲息,一陣冷風吹滅了蠟燭。 第二天,洛克伍德先生來到畫眉田莊,向女管家艾倫·迪恩問起此事,女管家便講了發生在呼嘯山莊的事情。 呼嘯山莊已有300年的歷史,以前的主人老歐肖先生從街頭撿來一個吉普賽人的棄兒,收他做養子,這就是希斯克利夫。希斯克利夫一到這家就受到老歐肖先生的兒子亨德雷(即辛德雷)欺負和虐待(其實是希斯克利夫先倚仗恩肖先生的寵愛欺負辛德雷,以至於將辛德雷惹怒),可辛德雷的妹妹凱瑟琳卻與希斯克利夫瘋狂地相愛了(但當時都沒有吐露心扉)。 老主人死了之後,已婚的亨德雷成了呼嘯山莊的主人。他開始阻止希斯克利夫和凱瑟琳的交往,並把希克厲趕到田裡去幹活,不斷地羞辱他,折磨他,他變得不近人情,近乎痴呆,凱瑟琳也變得野性十足。 一次,他們到畫眉田莊去玩,凱瑟琳被狗咬傷,主人林頓夫婦知道她是歐肖家的孩子,就熱情地留她養傷,而把希斯克利夫當成壞小子趕跑了。凱瑟琳和林頓的兒子埃德加、女兒伊莎貝拉成了好朋友。凱瑟琳住了五個長星期回來後,變成溫文爾雅,儀態萬方的富家小姐。當他再次見到希斯克利夫時,生怕他弄臟了自己的衣服。希斯克利夫的自尊心受到了傷害,他說:「我願意怎麼臟,就怎麼臟。」他發誓要對亨德雷進行報復,他心中的野性和憤恨全部對准辛德雷。 1778年6月,亨德雷的妻子生下哈里頓·歐肖後因肺病死去,亨德雷受了很大的打擊,從此變得更加殘忍,更加冷酷無情。凱瑟琳徘徊於希斯克利夫和埃德加的愛情之間,她真心愛希斯克利夫,但又覺得與一個僕人結婚,有失身份。當埃德加向她求婚時,想到他的漂亮和富有,便答應了。但在她靈魂深處,非常明白自己錯了,便向女僕艾倫·迪恩吐露真情:「我對埃德加的愛像樹林中的葉子,當冬季改變樹木的時候,隨之就會改變葉子。我對希斯克利夫的愛卻像地下永久不變的岩石……我愛的就是希斯克利夫!他無時無刻不在我心中,並不是作為一種樂趣,而是作為我的一部分。」 希斯克利夫不巧聽到了她們對話的前半部分,痛苦萬分,當夜離開了呼嘯山莊,凱瑟琳因希斯克利夫的離去而大病一場。後來林頓夫婦相繼得熱病而死,在他們死後三年,凱瑟琳同埃德加結婚了。 數年後,希斯克利夫突然出現在畫眉田莊,這時他已經長成了一個瀟灑英俊而又很有錢的青年。凱瑟琳見到他時欣喜若狂,他意味深長地說:「我只是為了你才奮斗的」。他經常出入於畫眉田莊,這使伊莎貝拉發瘋似的愛上了他。他為了報復整夜整夜地和亨德雷打牌、喝酒,慢慢地使他破了產,最後把整個庄園抵押給希斯克利夫。盡管凱瑟琳想盡辦法想挽回希斯克利夫的感情,但他還是和伊莎貝拉結婚了,婚後以虐待伊莎貝拉來發泄自己的仇恨。 此時凱瑟琳正值臨產,希斯克利夫趁埃德加不在,進入了畫眉田莊,他死命地抱住凱瑟琳,悲切地叫道:「啊,凱茜,啊,我的命!我怎能受得了哇!……」凱瑟琳著說:「如果我做錯了,我會因此而死,你也離開過我,但我寬恕了你,你也寬恕我吧!」希斯克利夫答道:「這是難以辦到的,但我饒恕你對我做的事。我可以愛害了我的人,可是害了你的人,我又怎麼能夠饒恕他呢?」他們就這樣瘋狂地擁抱著,互相不知是深愛還是怨恨。 直到埃德加回來後,他們才分開,凱瑟琳再也沒有醒來。當天夜裡,她昏迷中生下一個女孩便死去了。希斯克利夫整夜守在庄園里,當得知凱瑟琳死了,他用力地把頭撞在樹幹上,「天啊!沒有我的命根子,我不能活下去呀!」幾個月後亨德雷死了,希斯克利夫成了呼嘯山莊的主人。他把亨德雷的兒子哈里頓培養成一個粗野無禮,沒有教養的野小子。伊莎貝拉忍受不了丈夫的虐待,逃到倫敦附近,在那兒生了一個兒子取名林頓。 12年後林頓已長成一個少年,但病弱不堪,凱瑟琳的小女兒也已長成一個美麗的少女,希斯克利夫雖不喜歡林頓,他還是趁小凱瑟琳的父親病危之際,把小凱瑟琳接到呼嘯山莊,逼迫她和林頓結婚,因為他要「勝利地看見我的後代堂皇地作為他們產業的主人,我的孩子用工錢雇他們的孩子種他們的土地」。 幾個月後,埃德加也死了,希斯克利夫作為小凱瑟琳的父親搬進了畫眉田莊。不久林頓也死了,小凱瑟琳成了年輕的寡婦。 小凱瑟琳和哈里頓就像當年的希斯克利夫和凱瑟琳一樣,希斯克利夫瘋狂地阻止他們的來往,當他抓住小凱瑟琳想打她時,他從她的眼睛裡看到了凱瑟琳的影子,而此時的哈里頓不正是當年的自己嗎!他變得更孤獨了,他渴望著和凱瑟琳的孤魂在一起。連續幾天他不吃不喝,在沼地里游盪,回來後把自己關在凱瑟琳住過的房間里,第二天,人們發現他死了。 他死後被埋在凱瑟琳的墓旁,小凱瑟琳終於和哈里頓結婚了。
9. 歌曲情感表達分析
1 充分了解作品的內涵
任何聲樂演唱的情感表達都是基於演唱作品的文化背景與創作內涵。最美的聲音需要演唱者在了解作品實際創作背景與內涵的前提下,融入自身的情感,然後通過肢體語言、表情、動作、聲音等直觀的展現給聽眾。
(1)作品的背景。演唱者需要充分了解作品的作者、作品的創作背景以及作者想要通過這部作品表達的深刻內涵,只有充分掌握了這些重要的信息,演唱者才能更好的表達出作品的整體情感積淀,也能充分的感染聽眾並能夠有效的建立起與聽眾溝通的橋梁。
(2)作品的音調、斷句。一般來說,聲樂演唱的作品都是由若干個樂句組成的樂章,然後由若干個樂章共同構成整個作品。因此,演唱者需要注意作品不同樂章的音調與斷句,才能更好的把握作品整體的情感走向,然後用漸強或者漸弱的音調作為情感的表達方式。
(3)作品的演唱速度、節奏與休止符。演唱者在對作品進行演繹之前,需要了解作品的整體結構,以便更好的拿捏作品中漸快或者漸慢的部分,做到「快而不搶,慢而不拖」。同時,作品中也會出現許多休止符,休止符通常是不發音的,但是休止符卻能夠賦予作品更為深刻的內涵。雖然是休止符,但是卻能夠延續作品的情感,並將作品蘊含的情感進行升華。
(4)結合作品情境演唱。演唱者在演唱作品的時候,需要掌握作品所需要表達的情景。例如歌劇《茶花女》,歌唱家卡拉斯在演唱的時候,在茶花女臨死前的部分,會把最後一個漸弱的高音故意唱破。聽眾問其原因,她則回答道:劇中茶花女已經重病在床,即將死亡,是無法有足夠的力氣將歌曲唱的高亢完美的。從中我們可以發現,著名歌唱家卡拉斯對作品《茶花女》整體情感的充分把握並通過自己的理解進行詮釋。
(5)情感表達需要真實。在聲樂演唱中的情感表達,最忌諱的就是虛情假意。聲樂演唱需要有真情實感的表達,才能將作品聲情並茂的演繹給聽眾,如果情感的表達不夠真實,就會使作品的情感表達較為生硬,無法與聽眾產生共鳴,也影響了作品的接受程度。
10. 歌劇《茶花女》的哪個版本最好
推薦來贊自妮的和莫芙的版本http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ5MzUwNDIw.html http://www.tudou.com/programs/view/pyxJszK_w4I/