當前位置:首頁 » 櫻梅茶花 » 櫻花島飄雪

櫻花島飄雪

發布時間: 2021-02-27 16:04:16

❶ 安房直子最近在兒童文學選萃版發表的童話,好像叫櫻花飄雪。幫忙給出全文!!!感激不盡

你想問問"櫻花屋"的事情?
現在就要動身到那裡去嗎?你說想成為櫻花屋的顧客?
啊,不成不成。那是相當怪的商店,除了山裡人以外,誰也不讓進去。你還是回去吧,你這城裡人一眼就能看出來,十分嚴格。就連我,也是去年開始才讓進去的!
我在山頂開這座茶店已經有六年了。在山裡生活了五年,才獲准進櫻花屋。在這之前,也不知去了多少次,就是不讓進。是啊是啊,沒有哪個女人不想去那家店的啊。賣的東西漂亮極了。別再瞎想了,再不回去要出事的。
什麼,只是想聽我說一說?
是嗎,那你請坐下吧。
我只是去年去過一次,就說說那次的情景吧。
那是去年四月……哪一天啦,對了,就是櫻花零零星星地開始開花的時候,收到了櫻花屋的邀請信。邀請信是淡談的粉紅色的宣紙,上面是用墨寫的字:
櫻花飄雪的下午,請來櫻花屋做客。請帶一百元錢,全都要是五元的硬幣。
我高興死了,一把抱住了那張明信片。
我高興得有點昏了頭,連碗面條也端不好了,客人點的菜也一錯再錯,活兒根本就於不下去了。我丈夫終於發火了,他叫道:你到裡面房間去歇著吧!
不管是在裡面房間,還是在店裡,我想的都是同一件事情。
去櫻花屋時,穿什麼衣服呢,拿什麼拎包呢……睡著了還是醒著,全想著這樣的事情。
終於到了櫻花飄雪的日子。
早上一醒過來,打開窗,一股北風就迎面吹了過來,帶來一陣暖意。我馬上就醒悟道,這是吹落櫻花的風啊。我的心跳了起來,返回屋裡,從櫥里掏出一條喇叭裙,然後又取出用同一種顏色布做的拎袋。拎袋裡是五元的硬幣,一共二十枚。做完了早飯,打掃完茶店,又對剛剛醒過來的兒子太郎叮囑道:
"太郎,媽媽中午要出去一次,你要聽爸爸的話,乖孩子。"整個上午,我一直用鼻子哼著歌曲。等啊,等啊,等得心焦。
一過中午,旅館的老闆娘就來找我了:"一起去櫻花屋嗎?"
盡管她裝得漫不經心,但我一下就聽得出來,她是激動得不得了。老闆娘是山裡生山裡長的人,櫻花屋不知去了幾十次,但還是興奮得不行。這天,她還化了淡妝,穿的是我從來也沒有見過的漂亮的和服。我也不差,我穿的是淡紅色的喇叭裙,提的是淡粉紅色的拎袋,就這樣,我覺得自己變成了櫻花的精靈。
"那麼,走吧。"
"那麼,走吧。"
跟著旅館的老闆娘走在山路上,裙子呼呼地飄著。
山上是一片嫩綠。
是的,絕對沒錯,是住在櫻樹林里的櫻花精靈們的店。櫻花飄落這天,是她們的節日。不知從什麼時候起,開始邀請人來參加她們的節日了。
聽上去,櫻花屋有點像是一家商店吧?
其實不是。
櫻樹林裡面有十幾家櫻花屋,在自己喜歡的地方賣著自己喜歡的東西。
請聽我說。

我和旅館的老闆娘走到櫻樹林時,一個穿著淡粉紅色和服、系著談粉紅色腰帶的女孩站在入口。她臉蛋也好,眼皮也好,都是淡粉紅色的,一看就知道是一個櫻花的精靈。
她笑著說:
"請讓我看一下邀請信。"
我們連忙掏出邀請信。她看了一下,右手往林子深處一指:"歡迎歡迎,請進。"
進到林子裡面一看,樹下鋪滿了一層櫻花的花瓣。往上看,頭上是一片淡粉紅色。有開始落花的樹,也有花正在盛開的樹。不過一開始,林子里什麼也看不見,一家商店也沒有,櫻花的精靈一個也看不見。只是隱隱約約地能看見比我們早到的客人。
旅館老闆娘手一指說:
"郵電局長的妻子已經到了!"
我好像也發現了什麼,叫道:
"藤箱屋的老奶奶也來了!"
郵電局長的妻子也好,藤箱屋的老奶奶也好,其他的人也好,都是一臉的興奮。
"可以買東西了吧。"
旅館老闆娘嘟噥道。
就在這時,一個奇怪的沙沙聲在我耳邊響了起來。一開始,聲音又低又小,呼的一下響了起來。不知不覺,那聲音變成了許許多多人的說笑聲,當我醒悟過來的時候,一家又一家的商店已經出現了。全是小小的店鋪,印著"櫻花屋"的布簾在風中飄動。穿著淡粉紅色和服的櫻花精靈,微笑著站在下面。
我的心撲通撲通地跳了起來。
櫻花的精靈們究竟賣的是什麼東西呢,誰不想知道呢?
首先,賣的是項鏈和手錫。用櫻花花瓣串成的項鏈和手鐲一套二十元。櫻花的精靈們把籃子里的櫻花,拿線串起來出售。隔壁的店裡,賣的是用櫻花染過的手絹。薄得透明的棉布,被櫻花染得漂亮極了,一塊二十元。稍遠的一家店裡,賣的是帶櫻花圖案的明信片和信封,還有與信封相配的信紙,實在是太漂亮了,我都不願意移步了。
這時,突然有人在我肩上拍了一下。回頭一看,是藤箱屋的老奶奶。
"找到什麼好東西了啊?"
沒牙的藤箱屋的老奶奶笑著說:
"我想全都看上一遍,然後再買自己中意的東西。"
這倒也是,我點了點頭。藤箱屋的老奶奶究竟想買點什麼呢?通草編的籃子里還是空的,見我望著空籃子,老奶奶笑了,用手拍拍肚子:
"都在這裡面哪。"

然後,她抓住我的手腕,把我帶到了林子的深處:
"瞧啊瞧啊,賣好吃的店都在這里哪。"
老奶奶指的全是食品店。我一家一家地看過去,"花瓣果子凍"一個十五元。果凍里塞滿了櫻花的花瓣,一個個擺在櫻樹的葉子上。旁邊是"櫻花飯卷"店,賣的是點綴著花瓣的飯卷,一盤三十五元。"櫻花葡萄酒"賣的則是浮著一層櫻花的飲料,一杯十元。最誘人的是"櫻花冰淇淋"。圓圓的冰淇淋,裝在薄薄的玻璃盤子上。一定是花瓣的顏色染的吧,冰淇淋是一種朝霞彩雲的顏色。
"請來一個。"
我脫口就要了一個。
二十五元。
我從錢包里掏出五枚五元的硬幣,遞了過去。裝著冰淇淋的玻璃盤子送了過來,"當"的一聲脆響,盤子里還有一把小匙子。
我馬上就吃了一口,一股香氣撲鼻。又甜又冷,爽口極了,怎麼這么好吃呀……我想起了家裡的太郎來了。太郎最喜歡吃冰淇淋了,要是吃了這么好吃的冰淇淋,不知該有多麼高興了!是呀是呀,該買點什麼東西回家……
吃完冰淇淋,我到"櫻花果凍"店買了兩個花瓣果子凍。
又請店裡替我包好,然後放到了拎包里。
我又往前面逛去。
當時買東西的情景我記得清清楚楚。吃了一個二十五元的冰淇淋,十五元一個的果凍買了兩個,一共花了五十五元,還剩下四十五元。我又買了兩樣東西,一個是花瓣做的帽子,二十五元。沒有帽檐、十分簡單的帽子,但一戴上它,心情突然就變了,想跳起舞來了。
我繼續往林子里走,裙子呼呼地飄著。
"哎呀,買了好東西了吧。"
豆腐店的老闆娘招呼道。她拎著兩串花瓣項鏈,一臉的歡喜。呀,項鏈多好看啊,我想。項鏈和手鐲一套是二十元。去買一套吧。在返回那家店的途中,我發現了更好的東西。
枕頭!
枕頭裡面裝滿了櫻花,二十元一個。枕頭是用粉紅色的布做的,睡上去一定很舒服。顏色依然是那種朝霞彩雲的顏色,我情不自禁地一把就抱住了松軟而溫暖的枕頭:
"請給我拿一個!"
"這個枕頭,請回到家裡再使用。"
對方似乎這樣叮囑了一句。枕頭在我懷中散發出一種好聞的香味,啊,這是櫻花的氣味啊,我想。到現在為止,我都不知道櫻花的氣味是什麼。但這一剎那我終於明白了。櫻花發出的是一股可愛的清香,就像流淌出來的女孩子們的笑聲。抱著這樣的枕頭,我的心情好透了,我突然想枕著它睡一個午覺。
抱著枕頭,我向林中深處走去。
愈往裡,店就愈少了,人也不見了。
我在一棵大樹下,找了一片積滿花瓣的地方,放下枕頭,然後躺了下來。
躺著看櫻樹林,別提有多麼美麗了。從細細的樹枝中能夠看見一線天空。春天的天空格外的藍,我嘆了口氣,閉上了眼睛。這時,起風了,我的臉都被花瓣蓋上了,花瓣多得驚人。不久,花瓣就把我的整個身體都蓋住了。
我用雙手把臉上的花瓣拂去。多麼的奢侈啊。枕著花瓣的枕頭,蓋著花瓣的被子。一切上了眼睛,連眼皮背面都是一種粉紅色。就這樣睡下去,恐怕真要變成櫻花的精靈了……我就這樣盡情地遐想著。
這時,可怕的事情一點點地發生了。
我的身子漸漸地被花瓣埋住了。無數的花瓣從天而降,我怎麼推也推不掉。花瓣的被子變得愈來愈厚了。我猛地從地上站了起來,怎麼回事,這飄飄落下的花瓣似乎根本就沒有盡頭,我彷彿陷入到了花瓣的迷霧當中。
我大聲地喊著旅館老闆娘的名字,但回答我的只有風聲。我慌慌張張地想向人口處跑去,但跑了不知有多遠,也看不到熟悉的景物,只有飄飄落落的櫻花。
我終於在這片花海中迷路了。
走啊走啊,一個人也沒有。走啊走啊,怎麼也走不出林子。
救命!救命!

出了一身冷汗,腳也邁不動了。
原來花瓣也是可怕的東西。要是被它們的美麗而醉倒,後果不堪設想。我一想到自己被花瓣淹死的樣子,就大聲喊了起來:
"誰救救我啊!"
一邊發抖,一邊豎起耳朵傾聽,但只有風呼呼地嗚叫。花瓣捲起了漩渦。"救命、救命!"
這時候,從花雪的深處,響起了一個奇怪的聲音:
噠、噠、噠、噠……
有點像鈴鐺聲。那聲音愈來愈大,愈來愈近。再仔細一聽,聽到了馬的聲音。
啊,我知道了,是馬車!
我張開兩手,向聲音傳來的方向奔去。
噠、噠、噠、噠……
花雪中閃出一匹馬來,接著是馬車,然後是坐在馬車上那些粉紅色的女孩們,我好像在做夢一樣。
櫻花的精靈們在馬車上歡笑著,揮著粉紅色的長袖,喊道:
"再見,明年再見。"
"明年再見。"
這時,馬的脖子上閃過一道亮光,"噠"地響了起來。我恍然大悟,那不是鈴,那是金色的項鏈。
"那、那……"
我正想著,馬車已經一閃而過了。
"再見。"
"再見。"
櫻花的精靈們揮著手。
我從後面追了上去。
"等等我、等等我……"
一邊跑,我一邊想起了一閃而過的馬的項鏈。
那是用五元硬幣串起來做成的啊!幾百個五元硬幣連成的項鏈啊。戴上它,竟會發出那麼動聽的聲音,閃爍出那麼美麗的光輝……
項鏈的聲音漸漸地遠去了,我追著它,在飄飄落落的花瓣中奔跑。
跑著跑著,我突然發現粉紅色的世界終止了,眼前是一個春天翠綠的世界。我就像

被人扔出來似的,倒在了地上。
這是櫻樹林的外面。
已是黃昏時分了。
聳耳傾聽,還能聽到那個聲音,噠、噠,從晚霞那邊傳過來。
櫻花精靈們上天了嗎?
我想。
我好像看見一輛馬車閃著金光、拉著滿滿一車的櫻花精靈,在天上飛翔。
我慢慢地站了起來。
無精打采地往家裡走去。
後來,我才想起來,拎包忘在樹林中了,裡面還有買的果凍,枕頭也忘在林子里了。真糟糕,但我不想去找了。櫻花帽子一個星期就枯萎了,所以,現在也沒有什麼東西讓你看了。
是呀是呀,又要落花了。今年還想再去櫻花屋一次。五元硬幣二十枚已經准備好了。今年買點什麼呢,吃點什麼呢,一想就會興奮起來。不過,櫻花的枕頭我是肯定不會再買了。
還有,就是千萬不要一個人亂走。一個人在櫻花林里是絕對不行的。

❷ 《飄雪》原版叫什麼

韓國也是翻唱的
原曲是 日本的 中島美嘉《雪の華》! 作曲是:松本良版喜

2003年中島美嘉<雪の華權>以單曲形式發表
2004年韓雪翻唱<飄雪>
同年韓劇<對不起,我愛你>主題曲 朴孝信唱的<雪之花>

絕對沒有錯!

原唱

所屬公司是sony
http://www.sonymusic.co.jp/

官網 http://www.mikanakashima.com/

❸ 飄雪--日文版名字叫什麼是中島美嘉唱的原版

雪の華

のびた人陰(かげ)を舗道にならべ
夕暗のなかを君と歩いてる
手をつないでいつまでもずっと
そばにいれたなら
泣けちゃうくらい

風が冷たくなって
冬の匂いがした
そろそろこの街に
君と近付ける季節がくる

※今年、最初の雪の華を
ふたり寄り添って
眺めているこの瞬間(とき)に
幸せがあふれだす※

甘えとか弱さじゃない
ただ、君を愛してる
心からそう思った

君がいるとどんなことでも
りきれるような気持ちになってる
こんな日々がいつまでもきっと
続いてくことを祈っているよ

風が窓を揺らした
夜は揺り起こして
どんな悲しいことも
仆が笑顏へと変えてあげる

舞い落ちてきた雪の華が
窓の外ずっと
降りやむことを知らずに
仆らの街を染める
誰かのためになにかを
したいと思えるのが
愛ということを知った

もし、君を失ったとしたなら
星になって君を照らすだろう
笑顏も涙に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいるよ

(※くり返し)

甘えとか弱さじゃない
ただ、君とずっと
このまま一緒にいたい
素直にそう思える

この街に降り積もってく
真っ白な雪の華
ふたりの胸にそっと想い出を描くよ
これからも君とずっと…
羅馬音:
Nobita kage o hodou ni narabe
Yuuyami no naka o kimi to aruiteru
Te o tsunaide itsu mademo zutto
Soba ni ireta nara
Nakechau kurai

Kaze ga tsumetaku natte fuyu no nioi ga shita
Soro soro kono machi ni kimi to chika zukeru kisetsu ga kuru

Kotoshi saisho no yuki no hana o
Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu
Amae toka yowasa janai
Tada kimi o aishiteru kokoro kara sou omotta

Kimi ga iru to donna koto demo
Nori kireru youna kimochi ni natteru
Konna hibi ga itsu mademo kitto
Tsuzuiteku koto o inotteiru yo

Kaze ga mado o yurashita yoru wa yuri okoshite
Donna kanashii koto mo
Boku ga egao eto kaete ageru

Mai ochite kita yuki no hana ga
Mado no soto zutto
Furi yamu koto o shirazu ni
Bokura no machi o someru
Dareka no tameni nanika o shitai to omoeru no ga
Ai to iu koto o shitta

Moshi kimi o ushinatta toshita nara
Hoshi ni natte kimi o terasu darou
Egao mo namida ni nureteru yoru mo
Itsu mo itsu demo soba ni iru yo

Kotoshi saisho no yuki no hana o
Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu

Amae toka yowasa janai
Tada kimi to zutto
Kono mama issho ni itai sunao ni sou omoeru
Kono machi ni furi tsumotteku masshiro na yuki no hana
Futari no mune ni sotto omoide o egaku yo
Kore kara mo kimi to zutto

中文翻譯:
不斷延伸的影子
在紅磚道上並列
在深夜與你並肩走著
永遠緊緊牽著手
只要能在你身旁
我就感動得快要哭泣
風兒變得寒冷
有了冬天的味道
這條街也即將到了
能和你接近的季節來臨

今年 最初的雪花 向我倆靠近
在眺望著的這個時間里
充滿了幸福的喜悅 沒有撒嬌和脆弱
只是 愛你 打從心底愛你

只要有你在 無論發生什麼
都會有可以克服的心情
我祈禱著 這樣的日子一定會直到永遠

風兒吹得窗搖 把夜晚搖醒
無論多麼悲傷的事 我用笑容為你改變

雪花飛舞飄落 在窗外一定
不知何時雪已停 把我們的街道染色
想為某人做些什麼事 原來 這就是愛

如果 我失去了你
我會變成星星照耀你
微笑 或被淚水沾濕的夜晚
我會永遠在你身旁

今年 最初的雪花 向我倆靠近
再眺望著的這個時間里
充滿了幸福的喜悅
沒有撒嬌和脆弱 只是 想永遠地
就這麼一直一起 我真心地這麼想

在這條街上堆積的 純白雪花
悄悄地在我倆胸口畫上回憶
從今而後也要永遠和你在一起

❹ 中島美嘉的哪些歌曲被翻唱成中文版

翻唱成中文版歌曲是:《飄雪》、《花無雪》、《愛的出路》、內《櫻花舞》、《對不起,我愛你容》。

1、《飄雪》

《飄雪》是韓雪演唱的一首歌曲,由林海作詞,松本良喜作曲。《飄雪》歌曲原版是中島美嘉演唱的《雪の華》。

2、《花無雪》

《花無雪》是香港歌手泳兒(陳家欣)演唱的一首歌曲,由林夕作詞,松本良喜作曲。《花無雪》歌曲原版是中島美嘉演唱的《雪の華》。

3、《愛的出路》

《愛的出路》是韓雪演唱一首歌曲,由島健作詞,Lori Fine作曲。《愛的出路》歌曲原版是中島美嘉演唱的《find the way》。

4、《櫻花舞》

《櫻花舞》是一首收錄在專輯《我們的故事》里的中文單曲,由胡楊林作詞和演唱,川江美奈子作曲。《櫻花舞》歌曲原版是中島美嘉演唱的《桜色舞うころ》。

5、《對不起,我愛你》

《對不起,我愛你》是蔡淳佳演唱的一首歌曲,由徐世珍作詞,松本良喜作曲,該歌曲是韓劇《夏日香氣》中文主題曲。《對不起,我愛你》歌曲原版是中島美嘉演唱的《雪の華》。

❺ 日本哪個島嶼以櫻花雪景薰衣草花海享譽全球並成為電影《非誠勿擾》的主要拍攝地

北海道 北海道(Hokkaido),是抄日本47個都道府縣中唯一的道,也是最北的一級行政區,為日本除了本州以外最大的島,也是世界面積第21大島嶼,略小於愛爾蘭島。南以津輕海峽界本州島,北以宗谷海峽界庫頁島。札幌是北海道的行政中心以及最大城市。

❻ 誰知道韓雪唱的那首飄雪的日文原唱叫什麼名字就是中島美嘉唱的,最好有歌詞,謝謝

韓雪唱的那首《飄雪》的日文原唱叫《雪の華》
《雪の華》是日本作曲家松本良喜為中島美嘉打造的經典作品,這首歌收錄在中島美嘉2003年10月1日發行的單曲《雪の華》中,先後被多個藝人翻唱。
歌手:中島美嘉
歌曲:雪花(雪の華)
作詞:Satomi
作曲:松本良喜
日文歌詞:
のびた人陰(かげ)を鋪道にならべ
夕暗のなかを君と步いてる
手をつないでいつまでもずっと
そばにいれたなら
泣けちゃうくらい
風が冷たくなって
冬の匈いがした
そろそろこの街に
君と近付ける季節がくる
今年、最初の雪の華を
ふたり寄り添って
眺めているこの瞬間(とき)に
幸せがあふれだす※
甘えとか弱さじゃない
ただ、君を愛してる
心からそう思った
君がいるとどんなことでも
乘りきれるような氣持ちになってる
こんな日々がいつまでもきっと
續いてくことを祈っているよ
風が窗を搖らした
夜は搖り起こして
どんな悲しいことも
仆が笑顏へと變えてあげる
舞い落ちてきた雪の華が
窗の外ずっと
降りやむことを知らずに
仆らの街を染める
誰かのためになにかを
したいと思えるのが
愛ということを知った
もし、君を失ったとしたなら
星になって君を照らすだろう
笑顏も淚に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいるよ
(※くり返し)
甘えとか弱さじゃない
ただ、君とずっと
このまま一緒にいたい
素直にそう思える
この街に降り積もってく
真っ白な雪の華
ふたりの胸にそっと想い出を描くよ
これからも君とずっと…

中文歌詞:
不斷延伸的影子 在紅磚道上並列
在深夜與你並肩走著
永遠緊緊牽著手 只要能在你身旁
我就感動得快要哭泣
風兒變得寒冷 有了冬天的味道
這條街也即將到了 能和你接近的季節來臨
今年 最初的雪花 向我倆*近
在眺望著的這個時間里
充滿了幸福的喜悅 沒有撒嬌和脆弱
只是 愛你 打從心底愛你
只要有你在 無論發生什麼
都會有可以克服的心情
我祈禱著 這樣的日子一定會直到永遠
風兒吹得窗搖 把夜晚搖醒
無論多麼悲傷的事 我用笑容為你改變
雪花飛舞飄落 在窗外一定
不知何時雪已停 把我們的街道染色
想為某人做些什麼事 原來 這就是愛
如果 我失去了你 我會變成星星照耀你
微笑 或被淚水沾濕的夜晚 我會永遠在你身旁
今年 最初的雪花 向我倆*近
再眺望著的這個時間里 充滿了幸福的喜悅
沒有撒嬌和脆弱 只是 想永遠地
就這么一直一起 我真心地這么想
在這條街上堆積的 純白雪花
悄悄地在我倆胸口畫上回憶
從今而後也要永遠和你在一起

翻唱版本
1.韓雪 《飄雪》出自2004年10月15日發行個人首張專輯《飄》
2.朴孝信 《雪之花》收錄於2004-11-15收錄於《對不起,我愛你》原聲大碟
3.徐英恩 《雪之花》2004-12-23收錄於《對不起,我愛你》原聲大碟
4. 1983 《對不起 我愛你》2006年09月06日發行專輯《壹加壹》
5.蔡淳佳 《對不起我愛你》2006年9月18日 發行專輯《等一個晴天》
6.泳兒 《花無雪》出自2007年02月06日發行專輯《花無雪》
7.Hayley Westenra(海莉 維斯頓)sings Japanese songs《雪之華》

❼ 櫻花飄雪的意思是

這個詞聽說的不多,是不是暗喻櫻花主花期已過(櫻花落花是會蛻變為近白色)。

❽ 誰知道有一個動漫裡面好像有一個櫻花島,叫什麼名字

樓主說的應該是《初音島》系列的動漫。

有好幾部呢,都是圍繞著地點櫻花島那顆櫻花樹寫的輪回。

❾ 《飄雪》的日文歌曲有沒有在哪部電視劇或電影里出現過

韓劇 對不起我愛你里 翻唱過
雪之華是中島美嘉某張專輯的主打 這是我網路的

❿ 請問《飄雪》的日文版是什麼

日本人-日本世紀情歌集-09-飄雪(陳慧嫻「飄雪」原曲).mp3
下載:www.kugoo.com
陳慧嫻-內飄雪:(原曲)
原由子-花容哾く旅路

熱點內容
國畫七夕圖 發布:2025-05-14 17:03:35 瀏覽:775
茶花吧股票 發布:2025-05-14 16:48:07 瀏覽:388
冬天家中插花 發布:2025-05-14 16:44:49 瀏覽:593
七里河賣百合 發布:2025-05-14 16:23:31 瀏覽:190
靈犀花語寒 發布:2025-05-14 16:22:06 瀏覽:285
木蘭花蜜 發布:2025-05-14 16:21:16 瀏覽:905
廣州插花活動 發布:2025-05-14 16:11:05 瀏覽:472
仿寫白茶花 發布:2025-05-14 16:11:03 瀏覽:124
毅邊不是海棠 發布:2025-05-14 16:02:22 瀏覽:748
丁香花土 發布:2025-05-14 15:53:38 瀏覽:36