當前位置:首頁 » 櫻梅茶花 » 櫻花中譯日

櫻花中譯日

發布時間: 2021-02-25 01:13:27

櫻花 日語翻譯

[每日一句]【11。9】日語每日一句:見えてないの!沒長眼啊!。。。漢日詞典全文翻譯。櫻花[yīnghuā]復制解釋列印解釋。〈植〉サクラ。サクラの花。。。。
櫻花 日語翻譯:

Ⅱ 日本民謠《櫻花》國語翻譯的2個版本的歌曲地址

音樂書,八年級下冊有

Ⅲ 《櫻花》的中文音譯是什麼

卧槽 ●﹏●中文音譯很麻煩吧,我告訴乃...羅馬音中i聽起來像yi第一回聲su發答si第一聲si發xi第一聲ti發qi第一聲tu發ci第一聲ra.ri.ru.re.ro發la第二聲.li平舌音.lu第一聲.le第二聲.lo第二聲ne發nie第二聲...(好累等別人補充好了

Ⅳ 櫻花的日語怎麼寫

櫻花的日語是桜(さくら)。

桜(さくら)

解釋:櫻花。日本的古語中,將春天稱為「桜時」,櫻花盛開之季即是春天到來之時。櫻花是日本民族的象徵,在日本人心目中有著不可替代的地位。

例句:洞爺湖周辺では桜の花も終わり、夏に向けて綠が鮮やかに彩り始めています。

洞爺湖周邊的櫻花已經凋謝,處處都是新綠,這就要開始進入彩色的季節了。

(4)櫻花中譯日擴展閱讀:

相關短語:

(1)櫻花祭:桜祭り(さくらまつり)

例句:3月中旬、4月中旬に、毎年も、南から北まで桜の咲く季節です、"桜祭り"と呼ばれている。

4月份的中旬,是每年從南至北的賞櫻花的季節。被稱為「櫻花祭」。

(2)櫻花女孩:さくらガール

例句:かわいですね、さくらと彼女はきれいだ、本當に羨しいです。

很可愛啊,櫻花和女孩都很漂亮,真的很羨慕啊。

(3)櫻花樹:桜の木

例句:そんな桜の木が街路樹に並ぶ都內のある繁華街の駅前の広場。

那些櫻花樹夾道而立,地點是東京都內某繁華街道的站前廣場。

Ⅳ 日本民歌櫻花日文版用中文字幕翻譯

櫻花啊 櫻花啊
暮春三月天空里
萬里無雲多寧靜
如同彩霞如白雲
芬芳撲鼻多美麗
快來呀 快來呀
同去看 櫻花
櫻花啊 櫻花啊
暮春三月天空里
萬里無雲多寧靜
如同彩霞如白雲
芬芳撲鼻多美麗
快來呀 快來呀
同去看 櫻花
櫻花啊 櫻花啊
暮春三月天空里
萬里無雲多寧靜
如同彩霞如白雲
芬芳撲鼻多美麗
快來呀 快來呀
同去看 櫻花

Ⅵ 櫻花櫻花想見你日文用中文翻譯

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包(つつ)んでいるよ

沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける

謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。

あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった

和你認識真好,真的真的是很好很好。

ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね

已經不能在這里了,已經不走不行了,真的對不起。

私はもう一人で遠いところに行かなくちゃ

我已經必須要一個人到遠方去。

どこへ?って聞かないで なんで?って聞かないで ホントゴメンね

到哪裡?請不要問好嗎? 為什麼?不要問好嗎?真的對不起。

私はもうあなたのそばにいられなくなったの

我已經不能再在你的身邊了。

いつもの散歩道 桜並木(さくらなみき)を抜けてゆき

總是在散步道,櫻花樹並排的地方慢慢遠去。

よく游んだ川面(かわも)の上の 空の光る方へと

經常游戲的河面上的天空的光的方向去。

もう會えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ

雖然已經不能見面了,雖然孤獨,但是不要緊。

生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった

有生以來真好,真的很好,和你遇見真的很好。

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你

だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ

沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。

『さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ』

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける※

謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。

あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった

和你認識真好,真的真的是很好很好。

あなたの帰りを待つ午後 あなたの足音 何げないこと

等你歸來的午後,你的足音,不形於色的事情(不能告訴別人只有自己知道的事情)

私はそう、一番の喜びを知りました

對我來說的,(知道了)是最開心的事情。

あなたが話してくれたこと 一日のこと いろいろなこと

你對我說的話,一天的事情,很多的事情。

私はそう、一番の悲しみも知りました

對我來說的,(知道了)是最悲傷的事情。

それはあなたの笑顏 あなたの涙 その優しさ

那是你的笑臉,你的淚水,都是你的溫柔。

私の名を呼ぶ聲 抱(だ)き締(し)める腕(うで) その溫(ぬく)もり

叫我名字的聲音,抱緊我的手腕,都是你的溫暖。

もう觸(ふ)れられないけど 忘れないよ 幸せだよ

雖然已經不能再接觸,也不會忘掉,(這是)幸福的事情。

生まれてよかった ホントよかった あなたに出會ってよかった

有生以來真好,真的很好,能遇見你真好。

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空

沒關系的,在這里,我是春天,抱著你的天空。

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

ありがとう ずっと大好き 私は鳥 あなたに歌い続ける

謝謝,一直都最喜歡,我是鳥,永遠為你唱歌

桜の舞う空の彼方 目を閉(と)じれば心の中

在櫻花滿空飛舞的他方,如果閉上眼睛就在心裡

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,不要嘛,現在就想要見你

いいんだよ 微笑ん(ほほえん)でごらん 私は花 あなたの指先の花

可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

ありがとう ずっと大好き 私は愛 あなたの胸に

謝謝,一直最喜歡,我是愛,在你的胸(心)上。

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

だいじょうぶ もう泣かないで 私は風 あなたを包んでいるよ

沒關系,不要再哭了,我是風,正包圍在你的身邊。

さくら さくら 會いたいよ いやだ 君に今すぐ會いたいよ

櫻花,櫻花,想見你,現在就想要見你

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを見守り続ける

謝謝,一直都最喜歡你,我是星星,會永遠看著你守護著你。

あなたに出會えてよかった 本當に本當によかった

和你認識真好,真的真的是很好很好。

本當に本當によかった

真的真的是很好很好。

(6)櫻花中譯日擴展閱讀:

創作背景

作者高野健一的創作靈感,來源於西加奈子寫的小說《櫻》。該小說講訴了一條叫「櫻」的小狗與其主人一家的感人故事。高野健一據此,在歌詞中構造一個失去女兒的父親的形象,並以此展開後續歌詞創作。而RSP則以女兒的角度,對歌曲進行填詞,回應並鼓勵父親。

MV中,他在報亭雨檐下面躲雨,外面下的非常大的雨,而她也是來躲雨,緣分讓他們邂逅, 當兩人的目光交織在一起時,無聲的愛情,優美的笑容,她將手指指向外面盛開的櫻花,愛情就是這樣無聲而又甜美。這是他們的珍貴回憶。

於是,他們相識了並相愛。某天晚上,誕下女兒的她出家門遭遇車禍,音樂隨之停止,當他看到她被撞到的時候音樂自動響起。多年後,他抱著一束美麗的花,走到出車禍的地方,送給了他愛的她。最後,他又回到了開始這段愛情的起點,而她卻已去世,但放學的女兒奔跑到爸爸身邊,女兒純真的笑容讓他決定振作下去。

Ⅶ 日本名曲<櫻花>的中文譯音

さくら
さくら
薩庫拉
薩庫拉彌生(やよい)の空は
見渡すかぎり
亞喲一
諾索回拉瓦
米瓦達答蘇卡gi里霞(かすみ)か雲か
匂(にお)いぞ出(い)ずる
卡蘇米卡庫某
你哦一作藝祖魯いざや
いざや
見にゆかん
一砸亞
一砸亞
米尼有看恩さくら
さくら
薩庫拉
薩庫拉野山も里も
見わたす限り
諾亞麻某
薩多某
米瓦達蘇卡gi里かすみか雲か
朝日ににおう
卡蘇米卡庫某卡
阿薩hi你你哦五さくら
さくら
花ざかり
薩庫拉
薩庫拉
哈納砸卡里

Ⅷ 「櫻花」 翻譯成日語怎麼寫

桜(さくら)

Ⅸ 日本的國歌:《櫻花》的中、日歌詞和羅馬發音

其實我想說··復·櫻制花不是國歌···

さくら
さくら
野山(のやま)も里(さと)も
見渡(みわた)すかぎり
霞(かすみ)か雲(くも)か
朝日(あさひ)に匂(にお)う
さくら さくら
花盛(はなざか)り

(二)
さくら さくら
彌生(やよい)の空(そら)は
見渡すかぎり
霞か雲か
匂いぞ出(い)ずる
いざや いざや
見(み)にゆかん

羅馬發音:

さくら さくら sa ku ra sa ku ra
やよいのそらは ya yo i no sa ra wa
みわたすかぎり mi wa ta su ka gi ri
かすみかくもか ka su mi ka ku mo ka
においぞいずる ni o i zo i zu ru
いざや いざや i za ya i za ya
みにゆかん mi ni yu ka nn

中文翻譯:

櫻花啊,櫻花啊,
陽春三月晴空下,
一望無際是櫻花。
如霞似雲花爛漫,
芳香飄盪美如畫。
快來呀,快來呀,
一同去賞花。

櫻花啊!櫻花啊!
暮春時節天將曉,
霞光照眼花英笑,
萬里長空白雲起,
美麗芬芳任風飄。
去看花!去看花!
看花要趁早。

Ⅹ 有哪位大蝦能把日本名歌『櫻花』音譯出來

Sa Ku Ra (灑哭抄啦襲) 是這個嗎

Sakura
Sakura
Noyamamo satomo
Miretasu kagiri
Kasumika kumoka
Asahini niou
Sakura
Sakura
Hanagakara

Sakura
Sakura
Yayoino soraha
Mireta su kagiri
Kasumika kumoka
Nioido isuru
Igaya
Igaya
Mini yukan

熱點內容
水生花卉盆景 發布:2025-05-15 14:11:39 瀏覽:680
幸福花開一朵朵廣場舞 發布:2025-05-15 14:08:34 瀏覽:281
英德看荷花 發布:2025-05-15 13:56:28 瀏覽:18
神農丁香 發布:2025-05-15 13:41:09 瀏覽:606
名古櫻花女鞋 發布:2025-05-15 13:37:31 瀏覽:981
元歌花語 發布:2025-05-15 13:35:54 瀏覽:93
玫瑰色口紅圖片 發布:2025-05-15 13:22:28 瀏覽:999
鏤空梅花圖片 發布:2025-05-15 13:16:48 瀏覽:225
玫瑰花苗6 發布:2025-05-15 13:08:47 瀏覽:249
蘭花英文詩 發布:2025-05-15 12:55:06 瀏覽:768