茶花女送的書
① 《茶花女》的書
好詞好句
你摘抄來一些就行了(我的心源得體會里有原文,也算好詞好句吧,)
你太愛他了
你為他放棄了太多
而他呢?
居然......
他是罪人!
他太可惡了!
瑪格麗特
是阿爾芒的虛榮和猜疑
扼殺了你們之間的愛情
促進了你與死神見面的日期啊!
在他阿爾芒的心目中,佔有巴黎名妓的虛榮心的分量要比對瑪格麗特的愛情的分量重得多。也就是說他真正想要的是一份擁有名妓的虛榮而不是一個普通女人的愛情。正如書中瑪格麗特當面怒斥阿爾芒時所說的那樣:
「你,你不願意讓我知道你的景況,你要我保留我的虛榮心來滿足你的虛榮心,你想保持我過去的奢侈生活,你想保持我們思想上的差距,你,總之,不相信我對你的無私的愛情,不相信我願意和你同甘共苦,有了你這筆財產我們本來可以一起生活得很幸福,但你寧願把自己弄得傾家盪產,你這種成見真是太根深蒂固了。你以為我會把虛榮當著幸福嗎?一個人心中沒有愛情的時候可以滿足於虛榮,但是一旦有了愛情,虛榮就變得庸俗不堪了。」
如果戀愛中的男人和女人們在遇到波折時
都能多幾分真誠和信任,
少幾分虛榮和猜疑
這世上的許多愛情悲劇,
或許會有完全不同的結局。
(這是我最近看的體會,在網上搜了一些內容結合起來的,希望對你有幫助/
② 《茶花女》這本書的主要內容是什麼
《茶花女》是法國作家亞歷山大·小仲馬創作的長篇小說,作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學史上,這是第一次把妓女作為主角的作品。
傳統的道德觀念,包括對戲劇和小說創作的要求,認為與人通姦的有夫之婦或青樓賣妓的年輕女子都是靈魂有罪的人,應該使她們改邪歸正獲得新生,要不就在自殺或被殺中處死她們。小仲馬明顯是要背離這種傳統。
在《茶花女》這部小說里,小仲馬決定以瑪麗·杜普萊西的詩人---「戈蒂耶」作女主人翁的姓,並毫不顧忌地以她的原名阿爾豐西娜來做她的名。後來覺得這還不足以表現他所愛的這位女子,便以聖母瑪麗亞的名字來命名她,把她看成是聖母和天使,稱她為「瑪格麗特·戈蒂埃」,同時保留她生前眾人所給予她的親切的外號「茶花女」,把她寫成是一個靈魂高尚的人,而不是一般人心中的下賤的妓女。從這個角度讀者又可以看出茶花女的高尚美。
(2)茶花女送的書擴展閱讀
《茶花女》是第一部被引入中國的西方文學名著。《茶花女》問世後引起了極大震動,迅即被譯成各種文字在世界上廣為流傳,使得千千萬萬讀者為這則紅顏薄命、男女悲歡的故事一灑同情之淚。只是在小說發表半個世紀之後的1898年,由林紓將其譯成中文後,才為廣大中國讀者所知曉。
據考證,1897年某日,從法國巴黎留學歸來的王壽昌,前往訪見正懷中國之憂的林紓,當時中國正遭列強入侵,林紓本人又遭中年喪偶之痛,對他說:「吾請與子譯一書,子可以破岑寂,吾亦得以介紹一名著於中國,不勝於蹙額對坐耶。」林紓聽後,思之有理,才請王氏口述,自己筆錄,合譯了小仲馬的這部小說,題名為《巴黎茶花女遺事》。
譯本問世之後,對中國文學界大有沖擊,使傳統的才子佳人式愛情小說迅速被淘汰。中國的小說家們在《巴黎茶花女遺事》直接或間接的影響或摹仿之下,寫出不少新意義、新結構的愛情小說。
《茶花女》當時一經出版即轟動全中國,盡管上流社會惱怒地批評道:渲染妓女生活,是「淫盪墮落」、「低級下流」。但更多的人們則為真切感人的故事所征服。妓女瑪格麗特的悲慘命運,她的靈魂悲號,以及男主人公阿芒痛徹肺腑的悔恨,都強烈地打動了讀者的心弦。據統計,自1980年《茶花女》新譯本問世以來,累計印數已達到百萬余冊。它開創了法國「落難女郎」系列的先河。
③ 《茶花女》中阿爾芒在送給瑪格麗特的書上寫了什麼
阿爾芒在書上寫了一句「瑪儂對瑪格麗特慚愧」
《茶花女》是法國作家小仲馬的名作。
故事講述了一個青年人與巴黎上流社會一位交際花曲折凄婉的愛情故事。
④ 茶花女裡面 阿爾芒送給瑪格麗特的那本書叫什麼名字
《曼儂·雷斯戈》
⑤ 茶花女書中男主公送給女主人公的書叫什麼
瑪儂萊斯科
⑥ 茶花女那本書寫的是什麼意思
就是抄講一個喜歡茶花的高襲等妓女瑪格麗特與一個嫉妒心很強的一個青年小夥子阿爾芒的愛情故事,最後瑪格麗特為了維護阿爾芒的家族的榮譽,選擇了放棄……反正可以說明瑪格麗特的高尚的靈魂.
《茶花女》就是根據他親身經歷所寫的一部力作。是發生在小仲馬身邊的一個故事。在19世紀40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉下姑娘來到巴黎,走進了名利場,成了上流社會的一個社交明星,開始了賣笑生涯;並改名為瑪麗·杜普萊西。她愛好文學,音樂,談吐不俗。一次在劇院門口咳血時被阿爾芒看見,阿爾芒甚是心痛。瑪麗也非常感動,於是兩人開始了一段交往。後來阿爾芒和瑪麗的感情出現了問題。一次阿爾芒回到巴黎時聽說了瑪麗的離去,異常後悔,愧疚,於是寫出了這部文學史上的經典。
我復制了一段給你啊。
⑦ 《茶花女》中的一本書--《瑪儂·萊斯科》
《曼儂.雷斯戈》(作者:普萊服):年輕的貴族格里歐由於熱情追求天生美回麗但舉止輕浮的女郎答曼儂,甘願拋棄自己的貴族家庭,社會地位和全部財產。然而他的幸福受到了父親的阻撓,因為他不同意兒子和這個出身微賤、名譽上遠非白玉無暇的姑娘結婚。作者指出:曼儂的缺乏道德觀念是由法國貴族階級的那種荒淫無恥和目空一切的風氣所養成的,因為她是一個貧苦的姑娘,但是她的崇拜者和保護人中卻有許多是貴族出身的人物。曼儂的心理面貌是既復雜又矛盾的:她對格里歐的感情是由衷的,真實的,但由於害怕貧困,為了金錢她又有許多不忠的行為,二者同時並存。最後耽於情慾的貴族子弟格里歐的一生斷送了,舉止輕浮的曼儂的生命也遭到了毀滅。
--------------------------------------------
其實和茶花女很像的,只不過寫的沒有小仲馬好罷了。
⑧ 茶花女是什麼書好看嗎
茶花女,這本書是因為那個年代「捧」起來而紅的,因此老外還一直耿耿於懷,回怎麼答中國人不喜歡《基督山伯爵》,反而喜歡這個《茶花女》。只是當時翻譯《茶花女》的人多,自然的就掀起了茶花女風。當然,作為名著,文學性藝術性還是有的。
好不好看,這個看你自己喜不喜歡看。就算是名著,也好比一些美味的菜餚,有人很喜歡,有人卻退避三舍(如魷魚,如臭椿,如九香蟲)。說白了就是蘿卜白菜的選擇。
名著作品,如果你文學思想深,可以看看。但是,若沒有那個耐心。可能很難讀下去。也許某一天,到了某個歲數,再來讀,突然覺得這本書寫的真好,道盡了人生百態。名著的意義即於此。
⑨ 茶花女中阿爾芒送給瑪格麗特那本書叫什麼
瑪儂·萊斯科
阿爾芒在書上還寫了一句「瑪儂對瑪格麗特慚愧」
⑩ 要推薦茶花女是本好書的推薦理由
《茶花來女》是一部世自界文學經典。《茶花女》是第一本流傳到我國的外國小說。
1848年小說《茶花女》的問世,以女主人公瑪格麗特·戈蒂耶的生活經歷為主線,採用第一人稱的寫法,真實生動地描寫了一位外表與內心都像白茶花那樣純潔美麗的少女被摧殘致死的故事。作品藝術表達上獨特而新穎。組織情節時,用了追敘、補敘、倒敘,手法多變,生動有致。一個個懸念的設置,扣人心弦,使人不忍釋卷。特別是作品洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,有感人至深的藝術魅力。