春櫻花瓣
『壹』 日本女團akb48櫻花花瓣中文諧音,前田敦子版本的
桜の花びらたち
櫻花瓣瓣
教室(きょうしつ)の窓辺(まどべ)にはうららかな陽(よう)だまり
kyoushitsu no madobe niha urarakana you damari
教室的窗邊灑落晴朗的陽光
あと僅(わず)かの春(はる)のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda^
還剩幾天日歷就要翻到春天
授業中(じゅぎょうちゅう)見渡(みわた)せば同(おな)じ制服(せいふく) 著(き)た
jugyouchuu miwatase ba onaji seifuku kita
上課時身穿同樣制服的
仲間(なかま)たちが大人(おとな)に見(み)える
nakama tachiga otona ni mie ru
同伴們已經顯露成熟模樣
それぞれの未來(みらい)へと
sorezoreno mirai heto
向著各自的未來的
旅立(たびだ)って行(い)くんだね
tabidatte iku ndane
旅程即將展開了呢
その背中(せなか)に
sono senaka ni
我們的背後
夢(ゆめ)の翼(つばさ)が生(は)えてる
yume no tsubasa ga hae teru
生長著夢想的翅膀
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ごろ)
sakura no hanabira tachiga saku goro
櫻花瓣瓣綻放的時候
どこかで希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokokade kibou no kane ga nari hibiku
某處迴向起了希望的鍾聲
私(わたし)たちに明日(あした)の自由(じゆう)と
watashitachi ni ashita no jiyuu to
賜予了我們通往未來的
勇気(ゆうき)をくれるわ
yuuki wokureruwa
自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ごろ)
sakura no hanabira tachiga saku goro
櫻花瓣瓣綻放的時候
どこかで誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade dareka gakitto inotte ru
一定有誰在某處祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドアを
atarashi i sekai no doa wo
那扇嶄新世界的大門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun nosono tede hiraku koto
能用自己的雙手推開
喧嘩(けんか)して電話(でんわ)して
kenka shite denwa shite
吵架後在電話里道歉
泣(な)いたことあったね
nai takoto attane
哭出來的事也有吧
悩(なや)んだ日(にち)が
nayan da nichi ga
那些煩惱的日子
なぜか懐(なつ)かしい
nazeka natsukashi i
為何會覺得懷念
喜(よろこ)びも悲(かな)しみも
yorokobi mo kanashimi mo
無論喜悅或悲傷
振(ふ)り向(む)けば道(みち)のり
furimuke ba michinori
回首過往的路途
どんな時(とき)も一人(ひちり)じゃなかった
donna toki mo hitori janakatta
我不曾是孤單一人
卒業寫真(そつっぎょうしゃしん)の中 (なか)
sotsugyoushashin no naka
畢業相冊裡面
私(わたし)は微笑(ほほえ)んで
watashi ha hohoen de
我面帶著微笑
過(す)ぎる季節(きせつ)見送(みおく)りたい
sugi ru kisetsu miokuri tai
想送別逝去的季節
サヨナラ
sayonara
再見了
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachigaharahara
淚花的花瓣輕輕飄落
この頬(ほお)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoo wo nagare ochi te aruki dasu
從面頰滴落時我邁步向前
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ大(おお)きく
aoi sora wo miage ooki ku
抬頭仰望蔚藍的天空
深呼吸(しんこゆう)しながら
shinkokyuu shinagara
大口深呼吸
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachigaharahara
淚花的花瓣輕輕飄落
思(おも)い出(で)のその分(ふん)だけ美(うつく)しく
omoide nosono fun dake utsukushi ku
這份回憶是如此美好
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomae no otona no kaidan
眼前通往大人的階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
isshoni nobotte te wo furo u
一起揮手登上去吧
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ごろ)
sakura no hanabira tachiga saku goro
櫻花瓣瓣綻放的時候
どこかで希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokokade kibou no kane ga nari hibiku
某處迴向起了希望的鍾聲
私(わたし)たちに明日(あした)の自由(じゆう)と
watashitachi ni ashita no jiyuu to
賜予了我們通往未來的
勇気(ゆうき)をくれるわ
yuuki wokureruwa
自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ごろ)
sakura no hanabira tachiga saku goro
櫻花瓣瓣綻放的時候
どこかで誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade dareka gakitto inotte ru
一定有誰在某處祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドアを
atarashi i sekai no doa wo
那扇嶄新世界的大門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun nosono tede hiraku koto
能用自己的雙手推開
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachigaharahara
淚花的花瓣輕輕飄落
この頬(ほお)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoo wo nagare ochi te aruki dasu
從面頰滴落時我邁步向前
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ大(おお)きく
aoi sora wo miage ooki ku
抬頭仰望蔚藍的天空
深呼吸(しんこゆう)しながら
shinkokyuu shinagara
大口深呼吸
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachigaharahara
淚花的花瓣輕輕飄落
思(おも)い出(で)のその分(ふん)だけ美(うつく)しく
omoide nosono fun dake utsukushi ku
這份回憶是如此美好
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomae no otona no kaidan
眼前通往大人的階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
isshoni nobotte te wo furo u
一起揮手登上去吧
『貳』 求akb48的《櫻花花瓣》羅馬音,謝謝!
桜の花びらたち (櫻花花瓣)
作詞:秋元康
作曲:上杉洋史
演唱:AKB48
教室(きょうしつ)の窓辺(まどべ)には うららかな陽(ひ)だまり
kiyoushitsu no madobe niwa urarakanahidamari
教室里的窗戶旁 晴朗的陽光沉寂
あと僅(わず)かの春(はる)のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda
所剩無幾 春天的日歷
授業中(じゅぎょうちゅう) 見渡(みわた)せば 同じ制服著た
jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida
上課的時候 見到的都是 身穿同樣的制服
仲間(なかま)たちが 大人(おとな)に見(み)える
nakamatachi ga otona ni mieru
這樣的同伴 看起來好像大人
それぞれの未來(みらい)へと
sorezore no mirai he to
大家都會向著各自的未來
旅立(たびだ)って行(い)くんだね
tabidatte yukunda ne
出發旅行吧
その背中(せなか)に 夢(ゆめ)の翼(はね)が 生(は)えてる
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
那小小的脊背後 生長出夢的翅膀
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的鍾聲在某個地方響徹大地
私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇気(ゆうき)をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
給與我們明天的自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドアを
atarashii sekai no doa wo
嶄新世界的門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun no sonote de hiraku koto
用自己的雙手去打開
喧嘩(けんか)して 電話(でんわ)して 泣(な)いたこと あったね
kenkashite denwashite naita ko to attane
吵架的時候 打電話的時候 哭泣的時候 都曾經有過
悩(なや)んだ日(ひ)が なぜか 懐(なつ)かしい
nayanda hi ga nazeka natsukashii
那些曾經煩惱的過去 不知為何如此懷念
喜(よろこ)びも悲(かな)しみも 振(ふ)り向(む)けば 道(みち)のり
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
喜悅也好 悲傷也好 如果回頭展望這路程
どんな時(とき)も 一人(ひとり)じゃなかった
donna toki mo hitori jyanakatta
不論何時自己都不是孤單一人
卒業寫真(そつぎょうしゃしん)の中(なか) 私(わたし)は微笑(ほほえ)んで
setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde
畢業留影的像片中我微笑著
過(す)ぎる季節(きせつ) 見送(みおく)りたい サヨナラ
sugiru kisetsu miokuritai sayounara
逝去的季節 想要去送別 再會了
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoho wo ore ochite arukidasu
從臉上流淌落下 一邊行走著
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく
aoisora wo miage ookiku
望見廣闊的藍天
深呼吸(しんこきゅう)しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabi ra tachi gawarawara
晶瑩的淚花綻放的時候
思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomaenomotona no kaidan
眼前成為大人的那些階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
issyo ni nobo tte te wo furou
一起登上它 揮手
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokokade kibou no kane ga nari hibiku
希望的鍾聲在某個地方響徹大地
私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇気(ゆうき)をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureruwa
給與我們明天的自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade dareka gakitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドアを
atarashii sekai no DOOR wo
嶄新世界的門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun no sono te de hiraki koto
用自己的雙手去打開
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namide no hanabi ratachi gawarawara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoho wo naga re ochite aruki de su
從臉上流淌落下 一邊行走著
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく
aoisora wo miage ookiku
望見廣闊的藍天
深呼吸(しんこきゅう)しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomaenomotona no kaidan
眼前成為大人的那些階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
isshyo ni nobo tte te wo furou
一起登上它 揮手
··································
上面括弧中的平假名注音,下面是純羅馬拼音的
kyoshitsu no madohe ni ha urarakana hi damari
ato wazuka no haru no karenda
jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida
nakamatachi ga otona ni mieru
sorezore no mirai he to
tabidatte yukunda ne
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
sakura no hanabira tachi ga saku goro
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
sakura no hanabira tachi ga saku goro
dokokade darekaga kitto inotteru
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
kenkashite denwashite naita ko to attane
nayanda hi ga nazeka natsukashii
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
donna toki mo hitori jyanakatta
setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde
sugiru kisetsu miokuritai sayounara
namida no hanabira tachi ga harahara
kono hoho wo ore ochite arukidasu
aoisora wo miage ookiku
namida no hanabi ra tachi gawarawara
omoideno sonobun dake utsukushiku
menomaenomotona no kaidan
issyo ni nobo tte te wo furou
sakura no hanabira tachi ga saku goro
dokokade darekaga kitto inotteru
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureruwa
sakura no hanabira tachi ga saku goro
dokokade dareka gakitto inotteru
atarashii sekai no DOOR wo
jibun no sono te de hiraki koto
namide no hanabi ratachi gawarawara
kono hoho wo naga re ochite aruki de su
aoisora wo miage ookiku
shinkokyushi nagara
namida no hanabira tachi ga harahara
omoideno sonobun dake utsukushiku
menomaenomotona no kaidan
isshyo ni nobo tte te wo furou
網上找的
『叄』 明媚的春光飛舞的櫻花瓣這是那首歌的歌詞
「明媚的春光,飛舞的櫻花瓣」這句歌詞出自《流浪者》這首歌。
歌名:流浪回者
作詞:舒伯特答
作曲:尚家驤
演唱:許密特
歌詞:
我來自幽谷深山
雲霧迷茫,大海咆哮,波浪激盪
我孤獨地到處流浪
我嘆息自問
往何方 往何方
這里的太陽這樣寒冷 花朵凋殘 生命衰亡
人們的語言空虛無情
我獨自到處流浪.在何方,在何方,我親愛的故鄉
我尋找,我猜想,不知何往.
故鄉 故鄉
明媚春光
明媚春光,遍地玫瑰已開放
和朋友散步游盪
和親人歡聚一堂
那兒親切的鄉音使我歡暢
故鄉 你在 何方
我孤獨地到處流浪
我嘆息自問
往何方 往何方
聽微風向我低聲說
流浪者的幸福 就在故鄉
『肆』 那個櫻花瓣 飛過是什麼詩啊
《四季亂語》
四季亂語之春--櫻散零亂
春又來 人已去 風煙殘 夕陽晚
櫻花開 頃刻散 零亂
年光逝 韶華落 飛絮轉 不堪看
路漫漫 空夢斷 零亂
渡忘川 彼岸 忘不掉 人長嘆
古井下 思念月光裝滿
櫻花瓣 飛過 風幽怨 水清寒
離傷黯 游絲轉 零亂
四季亂語之春殘--亂紫惜芳
青山峰外 樓千嶂
雲隨雁去 訴悲涼
長煙落日 羌笛聲聲吹斷腸
殘絮翻飛歸路茫
疏桐流響 卷輕霜
一樹晚紫 飛何方
輕紅夢斷 琵琶弦現徵人望
飛花空鎖恨離傷
月明倚樓盡望鄉
斷橋紫蘇飛落寒江
看盡落花春殘猶道碎紫十里香
容華散盡惜流芳
輕:
疏桐流響 卷輕霜(卷輕霜)
一樹晚紫 飛何方
輕紅夢斷 琵琶弦現徵人望
飛花空鎖恨離傷
孤城青山 望歸客
閑雲散盡 飛鴻過
煙長日落 羌笛年年斷腸歌
紫桐花里枕暮色
關山畫作遠山長
亂紅千里青草凄涼
望遍爛漫春色所恨年年贈離傷
月華軟幽人獨來往
月明倚樓盡望鄉
斷橋紫蘇飛落寒江
看盡落花春殘猶道碎紫十里香
容華散盡惜流芳
四季亂語之秋暮--落葉楓霏
天邊雲霞暮 朱樓簾帳無重數
一院落楓煙 桐葉無處剪 望歸雁
秋色落樓前 楓霏翻就相思結
凌亂過鞦韆 恨滿秋霜葉 收殘月
樓高落楓霏
望斷秋山浮雲微
關河胡雁歸不歸
遠山青煙日暮天涯何處孤城悲
朱顏空改飛絮滿天葉紛飛
窗外葉紛飛 片片零落西風催
翩蝶舞楓霏 猶似樓人墜 卷簾幃
樓前枯桐垂 亂霞紛紜攪天飛
秋風卷葉回 一池清秋水 染霜緋
一簾清霜漠
滿庭秋涼離恨鎖
雙絲千結西風錯
斜月簾櫳畫閣寒輕煙弱燈花落
流年轉換淚眼望穿子夜歌
樓高落楓霏
望斷秋山浮雲微
關河胡雁歸不歸
遠山青煙日暮天涯何處孤城悲
朱顏空改飛絮滿天葉紛飛
雲月消翠微 秋蔭簾冷留殘輝
曉來霜林醉 應是離人淚
滿地黃花憔悴落葉楓霏
『伍』 櫻花花瓣的特殊符號是什麼
櫻花花瓣的特殊符號是❀和✿。
打出該特殊符號,需要准備的材料包括有:輸入法。
一、可以直接在輸入法中輸入拼音「hua」,選擇第五個即可,該種方式只能打出白底的花瓣符號。
『陸』 跪求akb48櫻花花瓣中文音譯
桜の花びらたち (櫻花花瓣)
作詞:秋元康
作曲:上杉洋史
演唱:AKB48
教室(きょうしつ)の窓辺(まどべ)には うららかな陽(ひ)だまり
kiyoushitsu no madobe niwa urarakanahidamari
教室里的窗戶旁 晴朗的陽光沉寂
あと僅(わず)かの春(はる)のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda
所剩無幾 春天的日歷
授業中(じゅぎょうちゅう) 見渡(みわた)せば 同じ制服著た
jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida
上課的時候 見到的都是 身穿同樣的制服
仲間(なかま)たちが 大人(おとな)に見(み)える
nakamatachi ga otona ni mieru
這樣的同伴 看起來好像大人
それぞれの未來(みらい)へと
sorezore no mirai he to
大家都會向著各自的未來
旅立(たびだ)って行(い)くんだね
tabidatte yukunda ne
出發旅行吧
その背中(せなか)に 夢(ゆめ)の翼(はね)が 生(は)えてる
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
那小小的脊背後 生長出夢的翅膀
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的鍾聲在某個地方響徹大地
私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇気(ゆうき)をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
給與我們明天的自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドアを
atarashii sekai no doa wo
嶄新世界的門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun no sonote de hiraku koto
用自己的雙手去打開
喧嘩(けんか)して 電話(でんわ)して 泣(な)いたこと あったね
kenkashite denwashite naita ko to attane
吵架的時候 打電話的時候 哭泣的時候 都曾經有過
悩(なや)んだ日(ひ)が なぜか 懐(なつ)かしい
nayanda hi ga nazeka natsukashii
那些曾經煩惱的過去 不知為何如此懷念
喜(よろこ)びも悲(かな)しみも 振(ふ)り向(む)けば 道(みち)のり
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
喜悅也好 悲傷也好 如果回頭展望這路程
どんな時(とき)も 一人(ひとり)じゃなかった
donna toki mo hitori jyanakatta
不論何時自己都不是孤單一人
卒業寫真(そつぎょうしゃしん)の中(なか) 私(わたし)は微笑(ほほえ)んで
setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde
畢業留影的像片中我微笑著
過(す)ぎる季節(きせつ) 見送(みおく)りたい サヨナラ
sugiru kisetsu miokuritai sayounara
逝去的季節 想要去送別 再會了
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoho wo ore ochite arukidasu
從臉上流淌落下 一邊行走著
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく
aoisora wo miage ookiku
望見廣闊的藍天
深呼吸(しんこきゅう)しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabi ra tachi gawarawara
晶瑩的淚花綻放的時候
思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomaenomotona no kaidan
眼前成為大人的那些階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
issyo ni nobo tte te wo furou
一起登上它 揮手
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokokade kibou no kane ga nari hibiku
希望的鍾聲在某個地方響徹大地
私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇気(ゆうき)をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureruwa
給與我們明天的自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade dareka gakitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドアを
atarashii sekai no DOOR wo
嶄新世界的門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun no sono te de hiraki koto
用自己的雙手去打開
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namide no hanabi ratachi gawarawara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoho wo naga re ochite aruki de su
從臉上流淌落下 一邊行走著
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく
aoisora wo miage ookiku
望見廣闊的藍天
深呼吸(しんこきゅう)しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomaenomotona no kaidan
眼前成為大人的那些階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
isshyo ni nobo tte te wo furou
一起登上它 揮手
『柒』 春天櫻花花苞的描寫
春天,是抄浪漫而又優雅的季節,翠綠的葉,白絮的雲,蔚藍的天,淡粉的花,暈染出一幅絕色的長卷。
站在那猶如雲錦般的樹下,陣陣溢滿花香的清風拂過,那花瓣隨著風的旋律舞著芭蕾,如飛揚的雪片紛紛揚揚的撒落,宛若粉色的絲綢覆蓋在地面。
花自無語,靜看人間浮華。那份恬淡、那麼靜謐、那份悠然,化作塵泥,那一地的花魂,便也任憑看客去憑吊。那絢若夢幻的花雨,那繁華過後的落幕,那灑脫的飄零,讓我想起一首詞:
嫣然欲笑媚東牆,綽約終疑勝海棠。顏色不辭污脂粉,風神偏帶綺羅香。園林盡日開圖畫,絲管含情趁艷陽。怪底近來渾自醉,一尊難發少年狂。
那種不濃艷,不浮誇,清新質朴,雅而不俗的風韻,轉瞬即逝,卻讓人久久流連忘返。
也許你現在看到的只是一地的凋零,一地的破碎,一地冰冷的幻象,可是你也許永遠無法了解,她化作塵埃以後,會擁有怎樣的溫暖,怎樣的深沉如海。。。。。。
何處樓台罨畫中,瑤林瓊樹絢春空。但論香國亦仙蓬,未必移根成悵惆。至今顧影越妍濃,怕無芳意與人同。
青春的歲月,閑看落花靜聽雨,花開花落,就如同人生的潮起潮落,繁雜的塵世中,我們需要的是一份平靜、平衡的心境,充實每一天,珍惜每一天!
『捌』 《櫻花花瓣》這首歌出自哪裡
1L正解,這是AKB48的第一公演(即所謂的A1公演)上的曲目,被收錄在了其2006推出的第一張內單曲中,也被公認為容AKB的走向偶像之路的原點,由於經費等多方面原因06年的MV版本是將公演以及台下排練的場景剪切拍攝成的。2008年將這首歌進行了重新的編輯推出了單曲《桜の花びらたち 2008》,並由當時的5位top成員(阿醬、白菜、優子、咪醬、河西)作為主角拍攝了一部以校園為背景略帶百合色彩的MV,大多數新飯和對AKB略有耳聞的歌友們聽過的一般都是這個版本。在2008年的AX100上這首歌勇奪第一,足見此歌在歌迷心目中的分量,一年後的2009AX100上也獲得第10名的好成績。2010年AKB第2000場紀念公演(菊地彩香生誕祭)上這首歌也作為原點之歌在公演的最後被演唱,從很多意義上都可以說這首歌算是AKB的代表作。
不要問我為什麼不登陸~~度娘,把我的大號還給我!!