櫻花的笑顏
1. 請問哪位知道一首叫"你櫻花般笑靨把我埋葬"的詩
你我 默默地凝視抄 櫻花如畫 綉在枝頭襲眉梢 柔柔的曲線 淺淺的胭脂紅色 宛如你含羞的笑靨 風兒 緩緩地吹過 枝頭搖曳 一瓣兩瓣三瓣 如夢的繁雪 飄落的星星點點 宛如你泣落的紅淚 伸手 慢慢地滑落 指尖心上 只留一點余香 如絮的落紅 幾多的前塵往事 鋪陳你紅色的花毯 垂首 淺淺地微笑 一眼驚艷 一生都已陷落 靜靜地埋葬 逝去的縷縷花魂 挽留你最後的痕跡 天空依舊蔚藍,櫻花依舊怒放。 我也在不經意轉身的瞬間,開始思念。 也許安靜,才是我的溫柔
2. 櫻花已殘笑顏已逝什麼意思
得看看上下文結合起來看,簡單從字面上理解,應該是描寫女人失去往日光華的意思哦!
3. 櫻花飛雪,最美是你的羅馬音歌詞
櫻花飛雪 最美是你
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
寒冬終結 凝雪消融 春天飄內落在你的心中
大雨容還會繼續敲打著窗戶 電台里的聲音這么宣告著
電話里的聲音正在哭泣 那是我原本早已忘記的熟悉聲音
你是否會想著再一次回到過去呢
而現在我就像等待春天的樹芽一樣彷徨不安
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
寒冬終結 凝雪消融 春天開始在你心中舞動
一成不變的街景中 惟獨缺少了你的存在
我只好被心中的悸動所驅使 跑向車站前那個曾經的「老地方」
我是否還能再一次牽著你的手呢
而現在我就像擁抱春天的晚霞一樣搖擺不定
花香綻放 你的美麗 像是水面的光暈輕輕舞動
春風拂過 街道染上芬芳的氣息 我的心卻為這片春色感到困惑
春天是不是想再一次讓這櫻花綻開呢
你那把等待我歸來的陽傘現在正盛開在車站旁
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
春天的氣息在時光里燃盡 我們的時間在這個春天裡重疊
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
寒冬終結 凝雪消融 春天飄落在我的心中
4. 日本歌曲櫻花的中文歌詞
仆らはきっと待ってる 君とまた會える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
さくら さくら 今、咲き誇る
剎那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今
今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
輝ける君の未來を願う 本當の言葉
移りゆく街はまるで 仆らを急かすように
さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顏で さあ
さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で會おう さくら舞い散る道の上で
中文歌詞:
我一直在等待 和你重逢的那一天
在那櫻花飛舞的道路上 向你揮手 呼喊你的名字
因為 無論多麼痛苦的時候 你總是那樣微笑著
讓我覺得 無論受到什麼挫折 都能繼續努力下去
在被晚霞映紅的景色之中 彷彿能聽見 那天的歌聲
櫻花 櫻花 盛開著 就現在
明白了自己瞬間即逝的命運
再見了 朋友 在分手的那一刻 把那不變的心意 現在…
對於現在的我 不知能否說出口 那不經修飾的語言
那祈禱你充滿光輝的未來的 真正的語言
變化無常的街道 好象 在催促我們一樣
櫻花櫻花 就這樣靜靜飄落
相信著那 總有一天會到來的 轉生的瞬間
不要哭 朋友 在這離別的時刻 用我們不加掩藏的笑容 來吧…
櫻花 櫻花 絢爛飛舞吧
沐浴那 耀眼的光芒 永遠
再見了 朋友 讓我們在那裡重逢 在那櫻花飄落的小路上
5. 請問《櫻花(桜)》的日文歌詞
你要哪個版本的?這個是的嗎?
仆らはきっと待ってる 君とまた會える日々を
bokura wa kitto matteru kimi to mata aeru hibi wo
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
sakura namiki no michi no ue de te wo furisakebu yo
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
donna ni kurushii toki mo kimi wa waratte iru kara
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
kujikesouni nari kaketemo ganbareru ki ga shita yo
霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
kasumi yuku keshiki no naka ni ano hi no uta ga kikoeru
さくら さくら 今、咲き誇る
sakura sakura ima sakihokoru
剎那に散りゆく運命と知って
setsunani chiriyuku sadame to shitte
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今
saraba tomo yo tabidachi no toki kawaranai sono omoi wo ima
今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
ima nara ieru darou ka itsuwari no nai kotoba
輝ける君の未來を願う 本當の言葉
kagayakeru kimi no mirai wo negau hontou no kotoba
移りゆく街はまるで 仆らを急かすように
utsuri yuku machi wa marude bokura wo sekasuyouni
さくら さくら ただ舞い落ちる
sakura sakura tada maiochiru
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
itsuka umare kawaru toki wo shinji
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顏で さあ
nakuna tomo yo ima sekibetsu no toki kazaranai ano egao de sa
さくら さくら いざ舞い上がれ
sakura salura iza maiagare
永遠にさんざめく光を浴びて
towani sanzameku hikari wo abite
さらば友よ またこの場所で會おう さくら舞い散る道の上で
saraba tomo yo mata kono basho de aou sakura maichiru michi no ue de
6. 求櫻花飛雪 最美是你的羅馬音歌詞
歌曲:花は桜 君は美し(櫻花飛雪 最美是你)
演唱:生物股長
作詞:水野良樹
作曲:水野良樹
日文+羅馬音歌詞:
花は桜 君は美し 春の木漏れ日 君の微笑み
hanahasakura kimihawutsukusi harunokimorebi kiminohohoemi
冬が終わり 雪が溶けて 君の心に 春が舞い込む
huyugaowari yukigatokete kiminokokoroni harugamayikomu
窓をたたく強い雨はまだ続くと ラジオから流れる聲が伝えています
madowotatakutsuyoyi amehamadatsudzukuto
電話から聞こえた聲は泣いていました 忘れたはずの懐かしい聲でした
君はまた もう一度 あの頃に戻りたいのでしょうか
kimihamata mouyitido anokoronimodoritayinodesyouka
春を待つ つぼみのように 仆は今 迷っています
haruwomatsu tsubominoyouni bokuhayima mayotteyimasu
花は桜 君は美し 春の木漏れ日 君の微笑み
hanahasakura kimihautsukusi harunokimorebi kiminohohoemi
冬が終わり 雪が溶けて 君の心に 春が舞い込む
huyugaowari yukigatokete kiminokokoroni harugamayikomu
変わらぬ街の景色が教えるのは ひとつだけここに足りないものでした
「いつもの場所」と決めていた駅の前 揺れ動く心が仆を急がせます
仆はまた もうー度 君の手を握りたいのでしょうか
bokuhamata mouyitido kiminotewoniritayinodesyouka
春を抱く かすみのように 仆は今 揺らいでいます
haruwotaku kasuminoyouni bokuhayima yurayideyimasu
花は香り 君はうるわし 水面に浮かぶ 光が踴る
hanahakaori kimihauruwasi minamoniukabu hikarigaodoru
風が騒ぎ 街は色めく 仆の心は 春に戸惑う
kazegasawagi matihayiromeku bokunokokoroha harunitomadou
春はまた もう一度 この花を咲かせたいのでしょうか
haruhamata mouyitido
仆を待つ 君の傘が あの駅に 開いています
bokuwomatsu kiminokasaga anoekini hirayiteyimasu
花は桜 君は美し 春の木漏れ日 君の微笑み
hanahasakura kimihautsukusi harunokimorebi kiminohohoemi
時に燃える 春の吐息 二人の時が 春に重なる
tokinimoeru harunotoyiki hutarinotokiga harunikasanaru
花は桜 君は美し 春の木漏れ日 君の微笑み
hanahasakura kimihawutsukusi harunokimorebi kiminohohoemi
冬が終わり 雪が溶けて 君の心に 春が舞い込む
huyugaowari yukigatokete kiminokokoroni harugamayikomu
中文歌詞:
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
寒冬終結 凝雪消融 春天飄落在你的心中
大雨還會繼續敲打著窗戶 電台里的聲音這么宣告著
電話里的聲音正在哭泣 那是我原本早已忘記的熟悉聲音
你是否會想著再一次回到過去呢
而現在我就像等待春天的樹芽一樣彷徨不安
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
寒冬終結 凝雪消融 春天開始在你心中舞動
一成不變的街景中 惟獨缺少了你的存在
我只好被心中的悸動所驅使 跑向車站前那個曾經的「老地方」
我是否還能再一次牽著你的手呢
而現在我就像擁抱春天的晚霞一樣搖擺不定
花香綻放 你的美麗 像是水面的光暈輕輕舞動
春風拂過 街道染上芬芳的氣息 我的心卻為這片春色感到困惑
春天是不是想再一次讓這櫻花綻開呢
你那把等待我歸來的陽傘現在正盛開在車站旁
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
春天的氣息在時光里燃盡 我們的時間在這個春天裡重疊
櫻花飛雪 最美是你 樹葉間的春光 你的笑顏
寒冬終結 凝雪消融 春天飄落在我的心中
7. 櫻花含情芯解語笑顏迎春玉生香整首詩作者是誰
田靈兒
天資穎慧意氣昂,嬌俏女兒神飛揚。
粉面含情花解語,笑顏逢春玉生香。
清涼寶珠諧連理,琥珀朱綾伴鴛鴦。
如水光陰歡樂度,當年未肯顧痴郎。 誅仙里的?
8. 日本民歌《櫻花》的歌詞
歌名:櫻花
編曲:清水修
歌詞:
さくら さくら
櫻花啊! 櫻花啊!
野山も里も
暮春三月天空專里
見わたす限屬り
萬里無雲多明凈
かすみか雲か
如同彩霞如白雲
朝日ににおう
芬芳撲鼻多美麗
さくら さくら
櫻花啊! 櫻花啊!
花ざかり
同去看櫻花
(8)櫻花的笑顏擴展閱讀:
《櫻花》是一首日本民歌,創作於江戶時代末期,後由日本著名音樂家清水修整理,被譽為「日本民族第一樂」。教材中所選的歌譜為日本作曲家清水修編曲,歌詞為張碧清譯配。發行於1888年10月。
《櫻花》本曲也是日本國際廣播電台各語言廣播節目的開場曲,為交響樂演奏,並穿插主持人的開場問候。這是我國小學音樂課本上的版本。