當前位置:首頁 » 花卉百科 » 茉莉花詠嘆調

茉莉花詠嘆調

發布時間: 2021-01-31 11:56:33

❶ 這個有誰知道

普契尼的最後一部歌劇《圖蘭朵》取材於C.戈齊的神話劇
改編的劇本譜寫的這部歌劇,講述的是一個發生在中國古代北京的荒誕故事:

紫禁城門前的廣場上,公主圖蘭朵向她的求婚者宣布:在誰能夠猜中由她所出的三道謎語,她就嫁給誰,但若猜不中就將被處死。面目冷若冰霜的圖蘭朵因百年前祖母被外國侵略者蹂躪,遂決心為祖上報仇,於是便設計以"猜謎"方式殘殺所有向她求愛的外國王族男子。很久以來公主的這三道謎語沒有一人能猜出,許多人在為了這場殘酷游戲的刀下。年輕的韃靼王子卡拉夫深為圖蘭朵的美麗容顏所動心,決心冒死求婚並用他的勇敢和智慧以及火熱的愛情征服了公主,最終兩心相許圓滿結合。而忠貞、純潔、善良的女僕柳兒雖已暗戀著卡拉夫,卻無天緣,最後竟為搭救自己熱愛的王子而徇情自盡。

全劇在神秘與恐怖情緒的背景襯映下,以中國公主圖蘭朵、韃靼王子卡拉夫、韃靼侍女柳兒三個人物為主線,成功地表現了一個充滿人性而又離奇曲折的愛情主題。作曲家特地選取了18世紀末英國人巴羅的《中國游記》中用五線譜所記錄的中國民歌《茉莉花》的旋律,作為歌劇《圖蘭朵》的重要音樂主題之一。普契尼還要求與他合作的劇作家西蒙尼和阿丹米在編撰腳本時"要將圖蘭朵被埋藏在無上尊榮的如此長久的熱情極力挖掘出來"。作曲家本人則在音樂與戲劇的結合上,對人物情感與心理的提示做得特別細致而又深刻,故事展現得扣人心弦,波瀾壯闊:這的確只有普契尼這位獨具天才的舞台戲劇感、深諳音樂戲劇性之道的大師才能做到。

❷ 歌劇<圖蘭朵>中著名的選段有那些

1、《在東方山頂上有鸛鳥在歌唱》

注釋:其旋律取自中國民歌《茉莉花》。

2、《請聽我說,王子》(Signore,ascolta)

注釋:卡拉富表示:「只有我才是她的戀人。」帕木爾悲哀地對他說:「你想遺棄年老的父親嗎?」哭泣的柳兒則唱詠嘆調《請聽我說,王子》(Signore,ascolta),哀求王子不要去冒險。

3、《柳兒別哭》(Non Piangere,Liu)

注釋:卡拉富被感動,唱詠嘆調《柳兒別哭》(Non Piangere,Liu),一邊安慰柳兒,一邊表示堅定的決心。

4、《命運的銅鑼在聖殿響起》

注釋:大帷幕上有各種裝飾,平、彭、潘3人各帶隨從上場,平唱《命運的銅鑼在聖殿響起》,3人唱中國風味的三重唱,他們計算為破謎處死的已有13人,反對參與這殘酷的游戲。

5、《過去的故事》(In questa Reggia)

注釋:皇帝勸說卡拉富取消求婚,卡拉富拒絕。進行曲聲中,侍女們在台階上撒下鮮花,台後傳來童聲之歌,圖蘭朵登場。她微視卡拉富後,以威嚴的口氣唱詠吧調《過去的故事》

《Turandot(圖蘭朵)》是義大利著名作曲家賈科莫·普契尼根據童話劇改編的三幕歌劇,是普契尼最偉大的作品之一,也是他一生中最後一部作品。《圖蘭朵》為人民講述了一個西方人想像中的中國傳奇故事。

(2)茉莉花詠嘆調擴展閱讀:

「鳥巢」版《圖蘭朵》將一批在奧運會開幕式上構想但未實施的技術手段投入使用。主創團隊根據「鳥巢」場地的特點安裝了1000平方米的大幅銀幕和32台放映機,打造出國際上罕見的多媒體影像。

銀幕近4000萬像素的高解析度是電影清晰度的兩倍,輔助再現圖蘭朵公主深閨幽怨的戲劇情感。據張藝謀介紹,《圖蘭朵》在世界各地上演過多個版本,包括自己當年在北京的太廟版,與這些版本相比,「鳥巢」版《圖蘭朵》用現代、時尚的氣息帶給觀眾全新的視聽盛宴。

「鳥巢」版《圖蘭朵》此次搭建的巨大的皇宮影像LED背景,成為演出最大的亮點,隨著劇情的推進,背景呈現不同造型與色彩,集合聲光電技術於一體的多影像呈現。

讓《圖蘭朵》歷久彌新,無論是輝煌宮殿、凄涼刑場,還是江南水鄉、大婚喜堂,都將帶觀眾走進如夢如幻的《圖蘭朵》世界,使觀眾感受到歌劇藝術的魅力和視聽效果的震撼。

「鳥巢」版《圖蘭朵》集合了世界著名指揮大師義大利的亞諾士·阿什,以及中國歌唱家戴玉強、幺紅等上千人的演出陣容,總投資共計1.2億元人民幣,是繼奧運會開閉幕式後在「鳥巢」舉行的最大規模的文化演出。

❸ 在歌劇圖蘭朵中,茉莉花的旋律出現了幾次,分別是在什麼時候,有什麼作用

出現過兩次,第一次是在波斯王子在行刑的途中,第二次出現是在卡拉夫(Calà內f)敲響銅鑼之後,旋律隨鼓樂齊容鳴而盤空飄逸。作用是烘託了悲傷的氣氛,這部歌劇呈現的是西方人思維中的中國古代的女人和愛情。

這部歌劇是義大利著名歌劇大師普契尼最偉大的作品之一,也是他一生的最後一部作品。在完成他計劃作為該劇高潮的二重唱之前,癌症奪去了他的生命。這部作品最後一場由阿爾法諾於1926年替代完成。這部作品的腳本,由阿達米和西莫尼根據義大利劇作家戈濟的同名戲劇撰寫。

(3)茉莉花詠嘆調擴展閱讀

《圖蘭朵》的原始作品,是一篇名為《杜蘭鐸的三個謎》(即《卡拉夫和中國公主的故事》)的短篇故事。選自阿拉伯民間故事集《一千零一日》(註:《一千零一日》和《一千零一夜》是兩本不同的作品)。

《杜蘭鐸的三個謎》則是由波斯詩人內扎米的敘事詩《七個美女》(又名《七座宮殿》或《別赫拉姆書》)演變而成。

內扎米《七個美女》的題材則選自波斯詩人菲爾多西(940—1020)的《列王紀》(980—1009)中關於「薩桑尼王朝(226—651年)的別赫拉姆五世(420—438年)的記載和有關他的傳說。

❹ 《圖蘭朵》音樂賞析

《圖蘭朵》這部3幕歌劇據義大利劇作家戈齊的5幕同名寓言劇,由阿達米與席莫尼撰腳本,作於1921—1924年,逝世前僅完成第三幕前半部分,後半部分由阿法諾續成。其故事素材似乎取自17世紀末介紹到歐洲的波斯《仙女之箱》。此劇1926年4月5日在斯卡拉歌劇院首演,指揮為托斯卡尼尼,首演之夜,劇情到第三幕柳兒自刎時,托斯卡尼尼放下指揮棒對聽眾說:「就在這里,普契尼放下了筆。」全劇首演為次日。這部歌劇的3幕為:第一幕,北京紫禁城前。持續的行板,表示圖蘭朵的動機。黃昏,廣場上的各式人聽官吏宣讀布告,布告上說,圖蘭朵公主將下嫁給猜中3道謎底的人,如果猜不中就會被斬首。波斯王子因猜不中,月亮出來時即被處以極刑。人們騷動著,向皇宮擁去。人群中丫環柳兒(Liu)攙扶著韃靼遜王鐵木爾,當柳兒哀求旁人幫著扶起被擠倒的鐵木爾時,鐵木爾兒子卡拉富與父親相見。周圍百姓被驅散,傳來劊子手要行刑的叫聲,鐵木爾稱柳兒無微不至地照顧他,柳兒稱「我一直無法忘記王子的笑容」,表示她內心的愛慕。劊子手磨斧子,高唱《上油,磨利斧子》,即將被處刑的追求者高喊「圖蘭朵,冷酷的美人」。在東方氛圍中,描述死刑的執行,合唱告終後,劊子手退場,眾人在廣場上仰望夜空,唱《月亮怎麼還不出來》。月亮出來後,眾人合唱《月亮出來了》,遠方傳來童聲合唱《在東方山頂上有鸛鳥在歌唱》,其旋律取自中國民歌《茉莉花》。在月光下押到刑場的波斯王子臉色蒼白,大眾合唱「可憐的年輕人,請公主赦免」,卡拉富則詛咒冷酷的公主。在月光下,圖蘭朵上場,眾人跪下,她默默拒絕大眾的請求。卡拉富被公主美貌傾倒,忘我地自語:「美如天仙,宛如夢境。」眾人都下場後,只剩下帕木爾、柳兒和卡拉富,卡拉富念叨著圖蘭朵,想跑到城牆邊去敲鑼,決心參加猜謎。3位大臣平、彭與潘帶著面具出場,忠告說:「你想干什麼,快轉身,否則生命難保。」3人說:「美麗的公主也不過是一張臉兩只手兩只腳的女人。」侍女要大家安靜,因為公主在休息。3位大臣告訴卡拉富:3個謎是無法解開的,最好快快回去。卡拉富表示:「只有我才是她的戀人。」帕木爾悲哀地對他說:「你想遺棄年老的父親嗎?」哭泣的柳兒則唱詠嘆調《請聽我說,王子》,哀求王子不要去冒險。卡拉富被感動,唱詠嘆調《柳兒別哭》,一邊安慰柳兒,一邊表示堅定的決心。卡拉富不顧大家勸阻,跑到牆下大喊3聲圖蘭朵的名字,盡管柳兒等高喊「死亡」,他還是用力敲了3聲鑼,以示求婚。樂隊奏圖蘭朵主題,高官稱一切都完了,帕木爾與柳兒為之哭泣。

麻煩採納,謝謝!

❺ 《圖蘭朵》中公主的3個謎語

這部3幕歌劇據義大利劇作家戈齊(CarloGozzi,1720—1806)的5幕同名寓言劇,由阿達米(Giuseppe Adami)與席莫尼(Renato Simoni)撰腳本,作於1921—1924年,逝世前僅完成第三幕前半部分,後半部分由阿法諾續成。其故事素材似乎取自17世紀末介紹到歐洲的波斯《仙女之箱》。此劇1926年4月5日在斯卡拉歌劇院首演,指揮為托斯卡尼尼,首演之夜,劇情到第三幕柳兒自刎時,托斯卡尼尼放下指揮棒對聽眾說:「就在這里,普契尼放下了筆。」全劇首演為次日。這部歌劇的3幕為:第一幕,北京紫禁城前。持續的行板,表示圖蘭朵的動機。黃昏,廣場上的各式人聽官吏宣讀布告,布告上說,圖蘭朵公主將下嫁給猜中3道謎底的人,如果猜不中就會被斬首。波斯王子因猜不中,月亮出來時即被處以極刑。人們騷動著,向皇宮擁去。人群中丫環柳兒(Liu)攙扶著韃靼遜王鐵木爾(Timur),當柳兒哀求旁人幫著扶起被擠倒的鐵木爾時,鐵木爾兒子卡拉富與父親相見。周圍百姓被驅散,傳來劊子手要行刑的叫聲,鐵木爾稱柳兒無微不至地照顧他,柳兒稱「我一直無法忘記王子的笑容」,表示她內心的愛慕。劊子手磨斧子,高唱《上油,磨利斧子》,即將被處刑的追求者高喊「圖蘭朵,冷酷的美人」。在東方氛圍中,描述死刑的執行,合唱告終後,劊子手退場,眾人在廣場上仰望夜空,唱《月亮怎麼還不出來》。月亮出來後,眾人合唱《月亮出來了》,遠方傳來童聲合唱《在東方山頂上有鸛鳥在歌唱》,其旋律取自中國民歌《茉莉花》。在月光下押到刑場的波斯王子臉色蒼白,大眾合唱「可憐的年輕人,請公主赦免」,卡拉富則詛咒冷酷的公主。在月光下,圖蘭朵上場,眾人跪下,她默默拒絕大眾的請求。卡拉富被公主美貌傾倒,忘我地自語:「美如天仙,宛如夢境。」眾人都下場後,只剩下帕木爾、柳兒和卡拉富,卡拉富念叨著圖蘭朵,想跑到城牆邊去敲鑼,決心參加猜謎。3位大臣平(Ping)、彭(Pong)與潘(Pang)帶著面具出場,忠告說:「你想干什麼,快轉身,否則生命難保。」3人說:「美麗的公主也不過是一張臉兩只手兩只腳的女人。」侍女要大家安靜,因為公主在休息。3位大臣告訴卡拉富:3個謎是無法解開的,最好快快回去。卡拉富表示:「只有我才是她的戀人。」帕木爾悲哀地對他說:「你想遺棄年老的父親嗎?」哭泣的柳兒則唱詠嘆調《請聽我說,王子》(Signore,ascolta),哀求王子不要去冒險。卡拉富被感動,唱詠嘆調《柳兒別哭》(Non Piangere,Liu),一邊安慰柳兒,一邊表示堅定的決心。卡拉富不顧大家勸阻,跑到牆下大喊3聲圖蘭朵的名字,盡管柳兒等高喊「死亡」,他還是用力敲了3聲鑼,以示求婚。樂隊奏圖蘭朵主題,高官稱一切都完了,帕木爾與柳兒為之哭泣。

第二幕第一場,幕間劇。大帷幕上有各種裝飾,平、彭、潘3人各帶隨從上場,平唱《命運的銅鑼在聖殿響起》,3人唱中國風味的三重唱,他們計算為破謎處死的已有13人,反對參與這殘酷的游戲。後面又傳出《磨利斧子》的合唱,3位大臣哇慶祝婚禮的《為她鋪上柔軟的被子》,據說此旋律采自中國皇帝去寺廟禮佛時的音樂。喧鬧起,3人說又有人要被斬首,以進行曲節奏換場。第二場,皇宮前廣場。8位官員拿著寫著圖蘭朵謎題與答案的案卷,眾人交頭接耳,3位大臣也上場,年老的皇帝坐在最高層寶座上。卡拉富站在階下,帕木爾與柳兒則在圍觀群眾中,百姓跪伏在地,齊聲贊頌皇帝。皇帝勸說卡拉富取消求婚,卡拉富拒絕。進行曲聲中,侍女們在台階上撒下鮮花,台後傳來童聲之歌,圖蘭朵登場。她微視卡拉富後,以威嚴的口氣唱詠吧調《過去的故事》(In questa Reggia),敘述她祖母遭入侵的韃靼人俘虜凌辱後悲慘地死去,說她是為了替祖母報仇,才以這主意使外來的求婚者赴死。她說,沒有人能佔有她,冷酷地唱:「外邦人試試看,謎題有3個,死亡只有一次。」卡拉富也回答:「謎題有3個,死亡只有一個。」猜謎開始,第一個謎題是「在黑暗中,幻影如彩虹飛舞」。公主說:「這幻影是人人夢寐以求的,它為了在每個人心中蘇醒,便在每一個晚上誕生,在清晨死亡。」卡拉富回答:「希望。」官員打開答案,表示正確。圖蘭朵走到台階中段,說出第二個謎語:「像火焰非火焰,失去了生命就會冷卻,夢見征服就會復燃,顏色如夕陽艷紅,聲音清晰可聞。」卡拉富想了一會兒答:「一見到公主雙眼就燃燒、苦惱的是熱血。」答案正確,大家歡呼。公主憤怒地走下台階,第三道題是:「冰冷給你火焰,從火焰中得到更冷的冰。若盼望自由就成奴隸,想當奴隸卻變成國王。」卡拉富臉色蒼白地陷入沉思,圖蘭朵逼問,一會兒卡拉富跳起來說:「而今勝利屬於我,我的火焰會使冰融化,那就是圖蘭朵!」群眾慶賀合唱,歡呼謎已被徹底解開。圖蘭朵跪在皇帝前說,「請不要把清純的處女交給陌生人」,又面對卡拉富說:「我不會成為你的!」皇帝卻說誓言是神聖的,眾人呼應。卡拉富說,「刁蠻的公主啊,我真心愛你。」他對圖蘭朵說,解除婚約只有在天亮前回答一個問題,說出他的名字。眾人歌頌皇恩,送他入宮。

第三幕第一場,皇宮內庭。夜,卡拉富聽著遠處傳來「誰能不準睡覺」的聲音,唱著名的詠嘆調《無人入眠》(Nessun dorma),他堅信黎明一到,勝利就會屬於他。平、彭、潘上場,把一個美女推給卡拉富,美女向卡拉富獻媚。3個官吏又以財物誘惑,見美女與賄賂都不發生作用,對卡拉富說:「如查不出你的名字,我們都會被殺死,請你快離開這里。」卡拉富堅持「我的希望是圖蘭朵」,大家拔劍指向他,想逼他說出名字。這時舞台後傳來「我們知道了」的喊聲,士兵把帕木爾和柳兒押上來,圖蘭朵登場。圖蘭朵一聲令下,先審帕木爾,柳兒挺身而出說,只有我知道他的名字卡拉富想去救柳兒,反被逮捕,柳兒當著卡拉富的面被拷打,圖蘭朵問她為什麼不願說出名字,她說「這是愛情的力量」。柳兒唱《隱藏在心裡的愛比痛苦更堅強》(Tanto amore segreto),她對圖蘭朵說,我沉默地把他的愛給你,我雖然會失去一切,但這是心愛者最珍貴的禮物。這時大眾叫道「殺頭,殺頭!」劊子手出現,柳兒唱詠嘆調《公主你冰冷的心》(Tu che di gel sei cinta),她說公主你懂得愛後,冰冷的心就會被熱情的火焰融化。趁衛兵不注意,她拔劍自刎,普契尼原作到此為止。續完的內容是,帕木爾靠在柳兒屍體邊痛哭,送葬的隊伍遠去後,卡拉富與圖蘭朵的二重唱。卡拉富扯去圖蘭朵的面紗,說冰冷的公主,你應看看這為你而流的熱血。圖蘭朵表示,即使面紗拿掉,我的心仍在天上。卡拉富強行親吻,圖蘭朵自語:「我究竟怎麼了?我輸了?」她的心終於融化,流下了眼淚。台後傳來優美的歌聲,人們慶賀黎明來臨,卡拉富的愛情誕生,圖蘭朵唱詠嘆調《淚水盈眶》。卡拉富說:「今天公主已屬於我,我要把名字和生命都獻給你,我是韃靼王子卡拉富。」圖蘭朵拉著他的手走向大眾等待的廣場。第二場,皇宮前廣場。早晨,在進行曲下,皇帝坐上寶座,大眾高呼萬歲。圖蘭朵與卡拉富上場,圖蘭朵說,「父親,我已知道了這個年輕人的名字,他的名字叫作愛。」卡拉富與圖蘭朵擁抱在一起,群眾高唱「太陽,生命,願一切永遠」的合唱祝賀他們幸福,劇終。 全劇在神秘與恐怖情緒的背景襯映下,以中國公主圖蘭朵、韃靼王子卡拉夫、韃靼侍女柳兒三個人物為主線,成功地表現了一個充滿人性而又離奇曲折的愛情主題。

❻ 詠嘆調《請聽我說,王子》選自哪部歌劇

《圖蘭朵》 這部3幕歌劇據義大利劇作家戈齊(CarloGozzi,1720—1806)的5幕同名寓言劇,由阿達米(Giuseppe Adami)與席莫尼(Renato Simoni)撰腳本,作於1921—1924年,逝世前僅完成第三幕前半部分,後半部分由阿法諾續成。其故事素材似乎取自17世紀末介紹到歐洲的波斯《仙女之箱》。此劇1926年4月5日在斯卡拉歌劇院首演,指揮為托斯卡尼尼,首演之夜,劇情到第三幕柳兒自刎時,托斯卡尼尼放下指揮棒對聽眾說:「就在這里,普契尼放下了筆。」全劇首演為次日。這部歌劇的3幕為:第一幕,北京紫禁城前。持續的行板,表示圖蘭朵的動機。黃昏,廣場上的各式人聽官吏宣讀布告,布告上說,圖蘭朵公主將下嫁給猜中3道謎底的人,如果猜不中就會被斬首。波斯王子因猜不中,月亮出來時即被處以極刑。人們騷動著,向皇宮擁去。人群中丫環柳兒(Liu)攙扶著韃靼遜王鐵木爾(Timur),當柳兒哀求旁人幫著扶起被擠倒的鐵木爾時,鐵木爾兒子卡拉富與父親相見。周圍百姓被驅散,傳來劊子手要行刑的叫聲,鐵木爾稱柳兒無微不至地照顧他,柳兒稱「我一直無法忘記王子的笑容」,表示她內心的愛慕。劊子手磨斧子,高唱《上油,磨利斧子》,即將被處刑的追求者高喊「圖蘭朵,冷酷的美人」。在東方氛圍中,描述死刑的執行,合唱告終後,劊子手退場,眾人在廣場上仰望夜空,唱《月亮怎麼還不出來》。月亮出來後,眾人合唱《月亮出來了》,遠方傳來童聲合唱《在東方山頂上有鸛鳥在歌唱》,其旋律取自中國民歌《茉莉花》。在月光下押到刑場的波斯王子臉色蒼白,大眾合唱「可憐的年輕人,請公主赦免」,卡拉富則詛咒冷酷的公主。在月光下,圖蘭朵上場,眾人跪下,她默默拒絕大眾的請求。卡拉富被公主美貌傾倒,忘我地自語:「美如天仙,宛如夢境。」眾人都下場後,只剩下帕木爾、柳兒和卡拉富,卡拉富念叨著圖蘭朵,想跑到城牆邊去敲鑼,決心參加猜謎。3位大臣平(Ping)、彭(Pong)與潘(Pang)帶著面具出場,忠告說:「你想干什麼,快轉身,否則生命難保。」3人說:「美麗的公主也不過是一張臉兩只手兩只腳的女人。」侍女要大家安靜,因為公主在休息。3位大臣告訴卡拉富:3個謎是無法解開的,最好快快回去。卡拉富表示:「只有我才是她的戀人。」帕木爾悲哀地對他說:「你想遺棄年老的父親嗎?」哭泣的柳兒則唱詠嘆調《請聽我說,王子》(Signore,ascolta),哀求王子不要去冒險。卡拉富被感動,唱詠嘆調《柳兒別哭》(Non Piangere,Liu),一邊安慰柳兒,一邊表示堅定的決心。卡拉富不顧大家勸阻,跑到牆下大喊3聲圖蘭朵的名字,盡管柳兒等高喊「死亡」,他還是用力敲了3聲鑼,以示求婚。樂隊奏圖蘭朵主題,高官稱一切都完了,帕木爾與柳兒為之哭泣。 第二幕第一場,幕間劇。大帷幕上有各種裝飾,平、彭、潘3人各帶隨從上場,平唱《命運的銅鑼在聖殿響起》,3人唱中國風味的三重唱,他們計算為破謎處死的已有13人,反對參與這殘酷的游戲。後面又傳出《磨利斧子》的合唱,3位大臣哇慶祝婚禮的《為她鋪上柔軟的被子》,據說此旋律采自中國皇帝去寺廟禮佛時的音樂。喧鬧起,3人說又有人要被斬首,以進行曲節奏換場。第二場,皇宮前廣場。8位官員拿著寫著圖蘭朵謎題與答案的案卷,眾人交頭接耳,3位大臣也上場,年老的皇帝坐在最高層寶座上。卡拉富站在階下,帕木爾與柳兒則在圍觀群眾中,百姓跪伏在地,齊聲贊頌皇帝。皇帝勸說卡拉富取消求婚,卡拉富拒絕。進行曲聲中,侍女們在台階上撒下鮮花,台後傳來童聲之歌,圖蘭朵登場。她微視卡拉富後,以威嚴的口氣唱詠吧調《過去的故事》(In questa Reggia),敘述她祖母遭入侵的韃靼人俘虜凌辱後悲慘地死去,說她是為了替祖母報仇,才以這主意使外來的求婚者赴死。她說,沒有人能佔有她,冷酷地唱:「外邦人試試看,謎題有3個,死亡只有一次。」卡拉富也回答:「謎題有3個,死亡只有一個。」猜謎開始,第一個謎題是「在黑暗中,幻影如彩虹飛舞」。公主說:「這幻影是人人夢寐以求的,它為了在每個人心中蘇醒,便在每一個晚上誕生,在清晨死亡。」卡拉富回答:「希望。」官員打開答案,表示正確。圖蘭朵走到台階中段,說出第二個謎語:「像火焰非火焰,失去了生命就會冷卻,夢見征服就會復燃,顏色如夕陽艷紅,聲音清晰可聞。」卡拉富想了一會兒答:「一見到公主雙眼就燃燒、苦惱的是熱血。」答案正確,大家歡呼。公主憤怒地走下台階,第三道題是:「冰冷給你火焰,從火焰中得到更冷的冰。若盼望自由就成奴隸,想當奴隸卻變成國王。」卡拉富臉色蒼白地陷入沉思,圖蘭朵逼問,一會兒卡拉富跳起來說:「而今勝利屬於我,我的火焰會使冰融化,那就是圖蘭朵!」群眾慶賀合唱,歡呼謎已被徹底解開。圖蘭朵跪在皇帝前說,「請不要把清純的處女交給陌生人」,又面對卡拉富說:「我不會成為你的!」皇帝卻說誓言是神聖的,眾人呼應。卡拉富說,「刁蠻的公主啊,我真心愛你。」他對圖蘭朵說,解除婚約只有在天亮前回答一個問題,說出他的名字。眾人歌頌皇恩,送他入宮。 第三幕第一場,皇宮內庭。夜,卡拉富聽著遠處傳來「誰能不準睡覺」的聲音,唱著名的詠嘆調《無人入眠》(Nessun dorma),他堅信黎明一到,勝利就會屬於他。平、彭、潘上場,把一個美女推給卡拉富,美女向卡拉富獻媚。3個官吏又以財物誘惑,見美女與賄賂都不發生作用,對卡拉富說:「如查不出你的名字,我們都會被殺死,請你快離開這里。」卡拉富堅持「我的希望是圖蘭朵」,大家拔劍指向他,想逼他說出名字。這時舞台後傳來「我們知道了」的喊聲,士兵把帕木爾和柳兒押上來,圖蘭朵登場。圖蘭朵一聲令下,先審帕木爾,柳兒挺身而出說,只有我知道他的名字卡拉富想去救柳兒,反被逮捕,柳兒當著卡拉富的面被拷打,圖蘭朵問她為什麼不願說出名字,她說「這是愛情的力量」。柳兒唱《隱藏在心裡的愛比痛苦更堅強》(Tanto amore segreto),她對圖蘭朵說,我沉默地把他的愛給你,我雖然會失去一切,但這是心愛者最珍貴的禮物。這時大眾叫道「殺頭,殺頭!」劊子手出現,柳兒唱詠嘆調《公主你冰冷的心》(Tu che di gel sei cinta),她說公主你懂得愛後,冰冷的心就會被熱情的火焰融化。趁衛兵不注意,她拔劍自刎,普契尼原作到此為止。續完的內容是,帕木爾靠在柳兒屍體邊痛哭,送葬的隊伍遠去後,卡拉富與圖蘭朵的二重唱。卡拉富扯去圖蘭朵的面紗,說冰冷的公主,你應看看這為你而流的熱血。圖蘭朵表示,即使面紗拿掉,我的心仍在天上。卡拉富強行親吻,圖蘭朵自語:「我究竟怎麼了?我輸了?」她的心終於融化,流下了眼淚。台後傳來優美的歌聲,人們慶賀黎明來臨,卡拉富的愛情誕生,圖蘭朵唱詠嘆調《淚水盈眶》。卡拉富說:「今天公主已屬於我,我要把名字和生命都獻給你,我是韃靼王子卡拉富。」圖蘭朵拉著他的手走向大眾等待的廣場。第二場,皇宮前廣場。早晨,在進行曲下,皇帝坐上寶座,大眾高呼萬歲。圖蘭朵與卡拉富上場,圖蘭朵說,「父親,我已知道了這個年輕人的名字,他的名字叫作愛。」卡拉富與圖蘭朵擁抱在一起,群眾高唱「太陽,生命,願一切永遠」的合唱祝賀他們幸福,劇終。

❼ 普契尼的歌曲<<圖蘭朵>>中的詠嘆調<<今夜無人入睡>>是根據我國哪首民歌曲調寫成的

<<圖蘭朵>>中的詠嘆調<<今夜無人入睡>>里並沒有民歌,但是在普契尼的歌劇<<圖蘭朵>>里出現了中國民歌《茉莉花》 《圖蘭朵》(Turandot),是由義大利劇作家卡羅·哥茲(Carlo Gozzi)創作的劇本。該劇本最著名的改編版本是由普契尼(Giacomo Puccini)作曲的同名歌劇。普契尼在世時未能完成全劇的創作。在普契尼去世後,法蘭高·阿法奴(Franco Alfano)根據普契尼的草稿將全劇完成。該劇於1926年4月25日在米蘭斯卡拉歌劇院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)擔任指揮。 其他一些劇作家和作曲家也曾改編該劇或為其創作音樂,其中包括作曲家韋伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中國當代劇作家魏明倫。

❽ 1920年,義大利歌劇作曲家普契尼創作歌劇《圖蘭朵》,選用了中國民歌「茉莉花」的曲調,賦予該劇濃郁的東

C

❾ 麻煩問問聲樂初級水平都可以唱那些曲目

第一級

美聲唱法:

《喀秋莎》、《問》、《長城謠》、《漁光曲》、《我親愛的》、《搖籃曲》、《大海啊故鄉》、《嘎達梅林》、《紅莓花兒開》、《梅娘曲》、《北國之春》、《在我心裡》、《不要責備我吧,媽媽》、《我和我的祖國》、

《黑龍江岸邊的玫瑰花》、《我心裡不再感到青春火焰燃燒》、《黨啊,親愛的媽媽》、《小溪者在草地奔跑》、《咔嗒尼曲》、《愛情啊,快告訴我》、《讓我死亡》、《雪花》、《頁里麥》、《碼頭工人歌》、《採伐歌》、《花非花》、《牧歌》、《紅河谷》

民族唱法:

《送我一枝玫瑰花》、《女兒歌》、《康定情歌》、《瀏陽河》、《綉紅旗》、《二月里來》、《紅豆詞》、《牧羊姑娘》、《雁南飛》、《珊瑚頌》、《紅梅贊》、《絨花》、《太湖美》、《嘎俄麗泰》、《放馬山歌》、《太陽出來喜洋洋》、《彈起我心愛的土琵琶》、《小白菜》、《遊子吟》、《故鄉的小路》、《北風吹》、《大紅棗兒甜又香》、《茉莉花》、《我愛我的台灣島》、《小草》、《送別》、

《誰不說俺家鄉好》、《南泥灣》、《盼東方出紅日》、《梅娘曲》、《日月和星辰》、《綉金匾》、《邊疆的泉水清又純》、《塞外村女》、《人說山西好風光》、《王貴是個好後生》、《問》、《美麗的沙拉干追》、《秋收》、《太陽出來喜洋洋》、《滾滾江河流不盡》、《鼓浪嶼之波》、《槐花幾時開》、《走絳州》、《天下黃河十八彎》、《革命人永遠是年輕》、《我愛我的台灣島》、《雙腳踏上幸福路》、《在那遙遠的地方》

(9)茉莉花詠嘆調擴展閱讀:

聲音應該以小腹為根源,想像聲音透過後脊樑,到腦後,到口腔後根,整個聲音應是豎立的,靠後的。請找一找這樣的感覺:你大口咬一口蘋果,露出上牙齒,在一口咬下去的同時,發出「嗯」的聲音,感覺聲音在口腔後部和鼻腔上部的位置,這就是美聲發聲的一個共鳴點。接下來把氣息下沉,小腹膨脹,稍在小腹用力一頂,在剛才的位置發聲,男聲喉結壓下,女聲多注重聲音在腦後靠上的位置,你會發現聲音比以前要大多了。

經常靠牆練習有助於發聲,因為靠牆可以接觸你的後脊樑,讓你更容易找到感覺,並且胸腔的共鳴能和牆產生共振,讓你更容易找到胸腔共鳴的感覺。先從「米~媽」的練習開始,逐步升高,有助於練習高音氣息;再從高往低練習,這樣反復,總有一天你會找到感覺的。美聲講究「通透」,經常想像自己的聲音是豎立的,而不是扁平的;另外還講究的是「共鳴」,聲音通過胸腔或胸腔以上的共鳴後,會很圓潤、飽滿。

要體會共鳴,你可以這樣做:閉上嘴巴,發出「嗯」的音,稍帶點深情的感覺,「嗯」的長一點,會感覺頭和胸前在震動,如果氣息好,這種共鳴會給你的聲音添色不少。仔細聽聽一些高大的美國人講話,就會知道什麼叫胸腔共鳴了(外國人的胸腔結構更容易產生共鳴)。

❿ 圖蘭朵的劇情

《圖蘭朵》劇照中國元朝時的一個公主圖蘭朵為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經有多個沒運氣的人喪生。流亡中國的韃靼王子卡拉夫(Calaf)與父親帖木兒和侍女柳兒在北京城重逢後,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。卡拉夫王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和三位大臣的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是「希望」、「鮮血」和「圖蘭朵」。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇撒賴,不願嫁給卡拉夫王子,於是王子自己出了一道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還願意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟柳兒,並且嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。卡拉夫藉此指責圖蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫「愛(Amora)」。

熱點內容
undertale靈魂一朵花 發布:2025-06-29 02:27:27 瀏覽:11
春草海棠紅 發布:2025-06-29 02:19:50 瀏覽:350
半城櫻花半城雨的意思 發布:2025-06-29 02:15:11 瀏覽:224
西蘭花冷麵 發布:2025-06-29 02:09:26 瀏覽:328
笛子獨奏梅花三弄 發布:2025-06-29 02:09:23 瀏覽:573
鉤針小盆栽 發布:2025-06-29 02:09:17 瀏覽:418
安心荷花 發布:2025-06-29 01:59:49 瀏覽:346
蘭花銹斑病怎麼處理 發布:2025-06-29 01:20:06 瀏覽:915
哪些花卉忌澇 發布:2025-06-29 01:15:57 瀏覽:481
日式櫻花茶 發布:2025-06-29 01:07:25 瀏覽:614