冰霜茉莉花
⑴ 茉莉花的生活習性是什麼
中名:茉莉花
茉莉花學名:Jasminum sambac
茉莉花別名:抹厲
茉莉花科屬:木犀科、茉莉花屬
茉莉花原產我國西部和印度。常綠灌木。枝條細長,略呈藤本狀。葉對生,光亮,卵形。聚傘花序,頂生或腋生,有花3-9朵,花冠白色,極芳香。花期6-10月。 性喜溫暖濕潤,在通風良好、半陰環境生長最好。土壤以含有大量腐殖質的微酸性砂質壤土為最適合。畏寒、畏旱,不耐濕澇和鹼土。冬季氣溫低於3℃時,枝葉易遭受凍害,如持續時間長,就會死亡。
茉莉花,常綠小灌木或藤本狀灌木,性喜溫暖,不耐霜凍。高可達1米。小枝有稜角,有時有毛。單葉對生,寬卵形或橢圓形,葉脈明顯,葉面微皺,葉柄短而向上彎曲,有短柔毛。初夏由葉腋抽出新梢,頂生聚傘花序,通常三朵花,有時多,花白色,有芳香,花期甚長,由初夏至晚秋開花不絕。
茉莉花繁殖多用扦插,也可壓條或分株。茉莉花扦插繁殖,於4-10月進行,選取成熟的1年生枝條,剪成帶有兩個節以上的插穗,去除下部葉片,插在泥沙各半的插床,覆蓋塑料薄膜,保持較高空氣濕度,約經40-60天生根。茉莉花壓條繁殖,選用較長的枝條,在節下部輕輕刻傷,埋入盛沙泥的小盆,經常保濕,20-30天開始生根,2個月後可與母株割離成苗,另行栽植。
盆栽茉莉花,盛夏季每天要早、晚澆水,如空氣乾燥,需補充噴水;冬季休眠期,要控制澆水量,如盆土過濕,會引起爛根或落葉。生長期間需每周施稀薄餅肥一次。春季換盆後,要經常摘心整形,盛花期後,要重剪,以利萌發新枝,使植株整齊健壯,開花旺盛。
⑵ 有關茉莉花的兒童詩歌有哪些呢需要配茉莉花的舞蹈的詩,謝謝
古代詩詞中,一般借詠茉莉來抒發詩人對於美人美貌的贊美和高尚品格的形容。不太適合兒童表演,如果需要的話,可以進行適當的改編。需要改編成品,可私聊。下面提供一些茉莉的相關素材,望採納。
【唐】李世民 茉莉 冰姿素淡廣寒女,雪魄輕盈姑射仙。
【宋】范成大 再試茉莉二絕 其一: 薰蒸沉水意微茫,全樹飛來爛熳香。 休向寒鴉看日景,袛今飛燕侍昭陽。 其二: 憶曾把酒泛湘漓,茉莉球邊擘荔枝。 一笑相逢雙玉樹,花香如夢鬢如絲。
【宋】范成大 次王正之提刑韻, 謝袁起岩知府送茉莉二檻 千里移根自海隅,風颿帆破浪走天吳。 散花忽到毗耶室, 似欲橫機試病夫。 燕寢香中暑氣清, 更煩雲鬢插瓊英。 明妝暗麝俱傾國, 莫與礬仙品弟兄。
【宋】楊巽齋 茉莉 麝腦龍涎韻不作,熏風移種自南州。 誰家浴罷臨妝女,愛把閑花插滿頭。
【宋】陳宓 素馨茉莉 姊娣雙承雨露恩,至今猶有斷腸魂。 道人不受濃香足,四山甘雨已如傾。 蚤知縣令才能薄,賴有禪翁願力宏。 宿麥頓蘇民氣樂,更期膏潤接春耕。
【宋】鄭剛中 或問茉莉素馨孰優予日素馨與茉莉香比肩但素 茉莉天姿如麗人,肌理細膩骨肉勻。 眾葉薿薿開綠雲,小蕊大花氣淑貞。 素馨於時亦呈新,蓄香便未甘後塵。 獨恨雷五雖潔清,珠璣綺索終坐貧。
【宋】鄭剛中 茉莉 霜風吹枯枝,曾有花如玉。 茉莉抱何性,犯此炎暑酷。 琢玉再為花,承以敷腴綠。 憐渠一種香,偏歷寒與燠。
【宋】姚述堯 行香子·茉莉花 天賦仙姿,玉骨冰肌。 向炎威,獨逞芳菲。 輕盈雅淡,初出香閨。 是水宮仙,月宮子, 漢宮妃。清誇苫卜, 韻勝酴糜。 笑江梅,雪裡開遲。 香風輕度,翠葉柔枝。 與王郎摘,美人戴,總相宜。
【宋】施岳 步月 茉莉 玉宇薰風,寶階明月,翠叢萬點晴雪。 煉霜不就,散廣寒霏屑。 採珠蓓、綠萼露滋,嗔銀艷、小蓮冰潔。 花痕在,纖指嫩痕,素英重結。 枝頭香未絕。還是過中秋,丹桂時節。 醉鄉冷境,怕翻成悄歇。 玩芳味、春焙旋熏,貯農韻、水沈頻爇。 堪憐處,輸與夜涼睡蝶。
【宋】柳永 爪茉莉 每到秋來添,轉添甚況味。 金風動、冷清清地。 殘蟬噪晚,甚聒得、人心欲碎, 更休道、宋玉多悲, 石人、也須下淚。 衾寒枕冷,夜迢迢、更無寐。 深院靜、月明風細。 巴巴望曉,怎生捱、更迢遞。 料我兒、只在枕頭根底, 等人來、睡夢里。
【宋】柳永 滿庭芳·茉莉花 環佩青衣,盈盈素靨,臨風無限清幽。 出塵標格,和月最溫柔。 堪愛芳懷淡雅,縱離別,未肯銜愁。 浸沉水,多情化作,杯底暗香流。 凝眸,猶記得,菱花鏡里,綠鬢梢頭。 勝冰雪聰明,知己誰求? 馥郁詩心長系,聽古韻,一曲相酬。 歌聲遠,余香繞枕,吹夢下揚州。
【宋】姜夔 茉莉 靈種傳聞出越賞,何人堤挈上蠻航? 他年我若修花史,列作人間第一香。
【宋】姜夔 茉莉 雖無艷態驚群目,幸有清香壓九秋; 應是仙娥宴歸去,醉來掉下玉簪頭。 許梅屋淵鑒類涵 荔枝香里玲瓏雪,來助長安一夜涼。 情味於人最濃處,夢魂猶覺鬢邊香。
【宋】王梅溪 茉莉 西域名花最孤潔,東山芳友更清幽。
【宋】蘇東坡 暗香著人簪茉莉,紅潮登頰醉檳榔。
【宋】許裴 茉莉花 荔枝鄉里玲瓏雪,來助長安一夏涼。 情味於人最濃處,夢回猶覺髻邊香。
【宋】王十朋 茉莉 沒利名嘉花亦嘉,遠從佛國到中華, 老來恥逐蠅頭利,故向禪房覓此花。
【宋】王十朋 茉莉 日莫園人獻寶珠,化成千億小芙蕖。 使君燕寢無沉麝,凝此清香自有餘。
【宋】葉廷珏 茉莉 露華洗出通身白,沉水熏成換骨香。 近說根苗移上苑,體漸系出本南荒。
【宋】劉克庄 茉莉 一卉能熏一室香,炎天猶覺玉肌涼。 野人不敢煩天女,自折瓊枝置枕旁。
【宋】楊萬里 茉莉 江梅去去木樨晚,芝草石榴刺人眼。 茉莉獨立更幽佳,龍涎避香雪避花。 朝來無熱夜涼甚,急走山僮問花信。 一枝帶雨折來歸,走送詩人覓好詩。
【宋】朱熹 茉莉花 曠然塵慮盡,為對夕花明。 密葉低層幄,冰蕤亂玉英。 不因秋露濕,詎識此香清。 預恐芳菲盡,微吟繞砌行。
【宋】洪適 茉莉 膚瑩過凝脂,香濃遠隨步。 應有看花人,入園心見妒。
【宋】許開 茉莉花 火令行南國,彤雲間丹霞。 之子方熱中,濯濯冰雪花。 植根卻月盤,趣駕七香車。
【宋】金朋說 茉莉吟 一種秋容淡素妝,西風吹破幾枝芳。 瓊葩玉蕊金颮夜,疑是梅花入夢香。
【宋】鄭域 茉莉花 風韻傳天竺,隨經入漢京。 香飄山麝馥,露染雪衣輕。 玉瑳蓮子作尖丸,龍腦熏香簇滿冠。 好是瑩無紅一點,苦教紅卻不堪看。
【宋】胡寅 和彥沖茉莉 易刻無瑕玉,難勻不汗妝。 有誰同素絢,無物比生香。 寶靨三年笑,冰肌六月涼。 畹蘭何足佩,懷瑾枉沉湘。
【宋】許棐 情味於人最濃處,夢回猶覺枕邊香
【明】唐寅 手拈茉莉腥紅朵,欲插逢人問可宜 。
【明】唐伯虎 佳人插花圖 春困無端壓黛眉,梳成松鬢出簾遲。 手拈茉莉腥紅朵,欲插逢人問可宜。
【明】屈大均 陽江道上逢盧子歸自瓊州賦贈 天晴空翠滿,五指拂雲來。 樹樹奇南結,家家茉莉開。
【明】萬惟擅 一叢花 風來花味最清香。種出水南鄉。 天然素質嫌脂膩,羞桃李姊妹成行。 掠鬢美人,盍簪學士,帶露繞迴廊。 茶甌一滴更堪嘗。氣味勝蘭漿。 東君愛護闌干曲,縱蜂蝶敢近身旁。 碧玉藏胎,無心結子,青女謝殘妝。
【明】沈宜修 茉莉花 如許閑宵似廣寒,翠叢倒影浸冰團。 梅花宜冷君宜熱,一樣香魂兩樣看。
【明】屈大均 夢江南·紅茉莉 紅茉莉,穿作一花梳, 金縷抽殘蝴蝶繭,釵頭立盡鳳凰雛。 肯憶故人姝。
【明】顧貞立 滿江紅·茉莉 玉骨亭亭,似不屑、俗人為伍。 堪憐處、愁懷莫釋,芳心未吐。 數朵清芬羞對月,一枝瘦影嬌凝露。 喜含葩、向晚暗生涼,消煩暑。 擎翠袖,依簾幕。移素質,纖雲護。 想晚妝新浴,玉人風度。 學淺愧無看雪詠,才高自有吟秋句。 倩瓊姿、珍重伴棲香,相賡和。
【明】陳淳 茗杯初歇香煙燼,此味黃昏我獨知。
【清】陳學洙 玉骨冰肌耐暑天,移根遠自過江船。 山塘日日花成市,園客家家雪滿田。
【清】王士禛 香從清夢回時覺,花向美人頭上開。
【清】王士祿 茉莉花 冰雪為容玉作胎,柔情合傍瑣窗開。 香從清夢回時覺,花向美人頭上開。
【清】劉灝 廣群芳譜 茉莉開時香滿枝,鈿花狼藉玉參差。 茗杯初歇香煙燼,此味黃昏我獨知。
【清】陳學洙 茉莉 玉骨冰肌耐暑天,移根遠自過江船。 山塘日日花城市,園客家家雪滿田。 新浴最宜纖手摘,半開偏得美人憐。 銀床夢醒香何處,只在釵橫髻發邊。
【清】徐灼 茉莉花 酒闌嬌惰抱琵琶,茉莉新堆兩鬢鴉。 消受香風在良夜,枕邊俱是助情花。
【清末】廣州竹枝詞 茉莉薔薇夾馬櫻,攜竺喚賣一聲聲。 雙飛蝴蝶頻追逐,跟筒賣花人入城。
【清】金聖嘆 獄中見茉莉花 名花爾無玷,亦入此中來。 誤被童蒙拾,真辜雨露開。 托根雖小草,造物自全材。 幼讀南容傳,蒼茫老更哀。
【清】許梅屋茉莉 荔枝香裹玲瓏雪,來助長安一夜涼。 情味於人最濃處,夢魂猶覺鬢邊香。
【清】杜漪蘭 減字木蘭花·詠茉莉 花開長夏。點點珠凝清淚夜。玉鳳團成。好待黃昏伴美人。 豐姿素質。無限芳心堪 。半吐幽香。笑插雲鬢助晚妝。
【清】卞夢鈺 玉燭新 詠茉莉,用周美成韻 亭軒微雨過,看綠蔭雕欄,蕊珠新就。 輕柔婉約,冰姿倩百顆玲瓏芳露。 含情幾許,最月淡風清時候。 人靜矣、涼透屏紗,素香膩沾衫袖。 清端足並梅花,雅不受紅塵,冷暄勻否。 粉猜玉斗。 纖可擬、洛浦浣溪人瘦。 煙凝露秀。每自殷勤回首。 遙寄語、桂殿蘭宮,霓裳慢奏。
【清】王庭 望江南·茉莉 含蕊。含蕊。 向晚摘來露水。 留將枕畔生香。 一夢醒人夜涼。 涼夜。涼夜。 早期簪花開也。
【清】汪價 錦堂春·茉莉花 天上猶餘殘暑,庭前小就新涼。 忽然風動疏簾起,一陣女兒香。 好與梅花比試,難將梔自平章。 由他閑伴爭分去,各自助輕妝。
【清】劉壯國 蝶戀花·詠茉莉 天惜深閨枕夢寂。 屬意情悰,蹔借花神力。 特為銜妝容綰幘。 等閑不許人輕覓。 雲際無聲迷澹碧。 對月臨風,恰恰幽芬襲。 幾線巧針清露茁。 綺窗綉帷分香色。
【清】曹溶 菩薩蠻·茉莉 家本桄榔江上住。 江南恰是留儂處。 金屋尚愁寒,春前莫借看。 綠窗垂嫩雪。 小院人難別。 催送夜情來。 珊瑚枕畔開。
【清】彭孫貽 金人捧露盤·詠茉莉 似梨花,爭香色,也輸他。 浸炎月涼透窗紗。 蠻煙瘴雨,未曾經過美人家。 淡妝清雅,粉肌膚、菽發含葩。 犀梳畔,鬢雲側,翠翹下,玉簪斜。 映雪質、潔素無瑕。 冰心自冷,不容香汗涴鉛華。 閩南萬里,隨清夢、吹落天涯。
【清】王屋 踏莎行·賦茉莉花 凈洗鉛華,多添沉炷。 幽香一種偏宜暑。 曉妝樓上鏡中看,分明月窟逢青女。 雅素非常,冰霜自許。 水晶簾下聞私語。 數將瓊蕊囑鴉鬟,莫教夜半郎先取。
【清】沈雄 重疊金·茉莉 娟娟月色憑闌立。 蕭娘窗戶鳴蛩急。 花向枕函裝。 輕酥逗夜光。 露華時半吐。 背卻檀郎數。 喚婢早收來。 攢花作玉釵。
【佚名古詩】 天晴空翠滿,五指拂雲來。 樹樹奇南結,家家茉莉開。
范成大 薰蒸沉水意微茫,全樹飛來爛漫香
劉克庄 一卉能薰一室香,炎天猶覺玉肌涼 葉廷珪 露華洗出通身白,沉水薰成換骨香。
⑶ 歌劇《圖蘭朵》的內容
您好!
歌劇《圖蘭朵》的內容:
元朝時的一個公主圖蘭朵(蒙古語意思為「溫暖」laan)為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經有多個沒運氣的人喪生。流亡元朝的韃靼王子卡拉夫(Calaf)與父親帖木兒和侍女柳兒在北京城重逢後,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。卡拉夫王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和三位大臣的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是「希望」、「鮮血」和「圖蘭朵」。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇耍賴,不願嫁給卡拉夫王子,於是王子自己出了一道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還願意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟柳兒,並且嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。卡拉夫藉此指責圖蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫「愛(Amora)---蒙古語為「戀人或者太平的意思」。
希望以上信息可以幫到您,也歡迎登陸中票在線官網查詢你喜歡明星的演出資訊:http://www.chinaticket.com :)
⑷ 圖蘭朵的劇情
《圖蘭朵》劇照中國元朝時的一個公主圖蘭朵為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經有多個沒運氣的人喪生。流亡中國的韃靼王子卡拉夫(Calaf)與父親帖木兒和侍女柳兒在北京城重逢後,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。卡拉夫王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和三位大臣的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是「希望」、「鮮血」和「圖蘭朵」。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇撒賴,不願嫁給卡拉夫王子,於是王子自己出了一道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還願意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟柳兒,並且嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。卡拉夫藉此指責圖蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫「愛(Amora)」。
⑸ 老師布置了任務,說每個同學要自己做一首古詩。我試了試,做了一首《茉莉花》詩是:冰雪的臉耐暑天,迷離
悠悠綠水傍林偎來,日落觀山四源望回。 幽林古寺孤明月,冷井寒泉碧映台。 鷗飛滿浦漁舟泛,鶴伴閑亭仙客來。 游徑踏花煙上走,流溪遠棹一篷開。 開篷一棹遠溪流,走上煙花踏徑游。 來客仙亭閑伴鶴,泛舟漁浦滿飛鷗。 台映碧泉寒井冷,月明孤寺古林...
⑹ 歌劇圖蘭朵是何時創作的,是屬於歐洲歌劇還是歐美歌劇有關圖蘭朵的論文
相關歌曲《圖蘭朵》 演唱者:E欣欣(李欣娛)
《今夜無人入睡》 演唱者:帕瓦羅蒂
《茉莉花》
【歌曲《茉莉花》】歌詞
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花草,香也香不過它;
我有心采一朵戴,
看花的人兒要將我罵。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
茉莉花開,雪也白不過它;
我有心采一朵戴,
又怕旁人笑話。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花開,比也比不過它;
我有心采一朵戴,
又怕來年不發芽。
圖蘭朵
作詞:陳占立 作曲:
風 翻滾著歷史沸騰 黃沙遮蔽了宮殿上的日出
霧 籠罩撕裂的版圖 棄兵曳甲聲很重是誰在哭
這種路坎坷不平恐懼勾繪了意圖
兵車碾過麥田戰火燒毀了整座城
無意識的人們靜靜的看上演的圖蘭朵的榮光
她設下的迷像塊糖卻讓你用性命去抵償
孩子們無邪的臉上刻滿了迷茫愛是什麼形狀
是否像圖蘭朵一樣像塊糖又可以做國王
戰鼓雷鳴簫聲在遠方吹奏護城的王子已沒有了退路
故事腳本落下一半距離已不遠戰敗的士兵四處逃散
舞台上的光照耀的很安詳劇本依然在傳唱
她卻一點也不知道慌忙
孩子們夢里的愛是什麼形狀
是否像王子娶圖蘭朵做新娘然後再做國王
失落後的版圖不堪受的傷
圖蘭朵不該拿謎語當作糖
已傳千年凄美的故事
原來愛是唯一的解釋
孩子們無邪的臉上刻滿了迷茫愛是什麼形狀
是否像圖蘭朵一樣像塊糖又可以做國王
孩子們夢里的愛是什麼形狀
是否像王子娶圖蘭朵做新娘然後再做國王
發展和影響
我國地域遼闊,歷史悠久,民族眾多,因此廣泛流傳的民歌小調數量也甚多。它們就像暮春三月花園中的百花,奼紫嫣紅,姿態萬千,芳香四溢。其中有一個品種姿壓群芳,栽培悠久,廣受大眾喜愛,她就是大家耳熟能詳的民歌小調《茉莉花》。
《茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。她旋律委婉,波動流暢,感情細膩;通過贊美茉莉花,含蓄地表現了男女間淳樸柔美的感情。早在清朝乾隆年間出版的戲曲劇本集《綴白裘》中,就刊載了它的歌詞,可見其產生流傳年代的久遠。
十八世紀末年,有個外國人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英國人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國游記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,於是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。
1924年,世界著名歌劇大師、義大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌劇《圖蘭朵》的初稿後逝 圖蘭朵劇照世。該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭朵的故事。普契尼把《茉莉花》曲調作為該劇的主要音樂素材之一,將它的原曲改編成女聲合唱,加上劇中的角色全都穿著元朝服飾,這樣就使一個完全由洋人編寫和表演的中國故事,有了中國的色彩和風味。1926年,該劇在義大利首演,取得了很大成功。從此,中國民歌《茉莉花》的芳香,隨著這部歌劇經典的流傳而在海外飄得更廣。
據近年來媒體報導,《茉莉花》原名《鮮花調》,本來有三段歌詞,依次歌唱茉莉花、金銀花和玫瑰花。1942年,音樂家何仿到隸屬江蘇省揚州市的儀征市六合金牛山地區采風,從當地一位知名的民間藝人那裡,採集到了這首在當地廣為傳唱的民歌,將她的曲調及歌詞一一記錄了下來。1957年,他將原曲原詞作了改編,三段歌詞都用同一曲調,由原來歌唱三種花改成集中歌唱茉莉花,並以悠揚婉轉的拖腔作結束,遂成為現在大家所熟悉的這個樣子。該曲當年由前線歌舞團演唱,後由中國唱片社出了唱片,於是得到進一步的流傳。
本世紀初年,張藝謀在它導執的申奧、申博宣傳片中,都用《茉莉花》作背景音樂。2003年8月3日,2008年奧運會徽——「中國印.舞動的北京」在北京天壇公園祈年殿隆重揭曉。當著名運動員鄧亞萍和著名影星成龍扶著會徽緩緩走上祈年殿時,管弦樂又響起了《茉莉花》的旋律。此時此刻你所聽到的《茉莉花》的樂聲,委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定,似乎向世人訴說:《茉莉花》的故鄉——古老的中國正在闊步向前。隨著這些電視片的播放,相信《茉莉花》的芳香,將飄得更遠更廣。
⑺ 臘月梅花斗冰霜的意思
十二月份里梅花開放,在寒冷的冬季就好像是在與冰霜決斗一樣。
原文:
正月迎春金樣黃,二月杏花粉洋洋,
三月桃花紅千樹,四月薔薇靠短牆,
五月石榴紅似火,六月荷花滿池塘,
七月梔子頭上戴,八月桂花滿枝香,
九月菊花初開放,十月芙蓉正上妝,
冬月水仙案上供,臘月寒梅斗冰霜。
這是十二月鮮花歌,描述的是每個月份最嬌艷的花。
(7)冰霜茉莉花擴展閱讀
類似鮮花歌:
正月山茶滿盆開,二月迎春初開放。
三月桃花紅十里,四月牡丹國色香。
五月石榴紅似火,六月荷花滿池塘。
七月茉莉花如雪,八月桂花滿枝香。
九月菊花姿百態,十月芙蓉正上妝。
冬月水仙案上供,臘月寒梅斗冰霜。
⑻ 滑過了手掌,穿越了冰霜是什麼歌(開頭唱了茉莉花)
1、《親親茉莉花 》 李丹陽古老的東方有個少女名字就叫茉莉花太陽扶著她月版亮抱著她,春風雨露吻著權她她不愛艷麗的妝扮也不愛金飾繁華她將一片芳心一腔愛意送給千萬百姓家啊 茉莉花呀親親的茉莉花我愛你秀麗淡雅潔白無暇啊 茉莉花呀親親的茉莉花伴著你的清香你的甜蜜我走遍了天涯古老的東方有個少女名字就叫茉莉花太陽扶著她月亮抱著她,春風雨露吻著她她不愛艷麗的妝扮也不愛金飾繁華她將一片芳心一腔愛意送給千萬百姓家啊 茉莉花呀親親的茉莉花我愛你秀麗淡雅潔白無暇啊 茉莉花呀親親的茉莉花伴著你的清香你的甜蜜我走遍了天涯 2、《夢里花》張韶涵唯一純白的茉莉花盛開在琥珀色月牙就算失去所有愛的力量我也不曾害怕天空透露著微光照亮虛無迷惘在殘垣廢墟之中尋找唯一夢想古老的巨石神像守護神秘時光清澈的藍色河流指引真實方向穿越過風沙劃破了手掌堅定著希望去闖唯一純白的茉莉花盛開在琥珀色月牙就算失去所有愛的力量我也不曾害怕古老的巨石神像守護神秘時光清澈的藍色河流指引真實方向穿越過風沙劃破了手掌堅定著希望去闖唯一純白的茉莉花盛開在琥珀色月牙就算失去所有愛的力量我也不曾害怕穿越千年的石版畫刻畫著永恆的天堂輕輕拭去滿布全身的傷我從不曾絕望
⑼ 普契尼,一生共留下十二部歌劇作品,全都與愛情有關,你最喜歡哪一部 為什麼
國外歌劇作品基本上,基本上全是,全是寫愛情的
不知道為什麼,我覺得這個人的很多音樂作品都為我們熟知,我覺得他比莫扎特威爾第什麼的都要優秀(純個人觀點)。。。
像是
藝術家的生涯——帕瓦羅蒂唱裡面那個冰冷的小手,很爽。。。
托斯卡——托斯卡的為了藝術為了愛,還有最後那個cavaradossi唱的e lucevanle stelle
蝴蝶夫人——這個很出名,但是我沒看過,也不太了解
賈尼 斯基基——裡面有傳說中的 我親愛的爸爸
不過我最喜歡的還是 圖蘭朵 turandot
《Turandot(圖蘭朵)》是義大利著名作曲家賈科莫·普契尼根據童話劇改編的三幕歌劇。為人民講述了一個西方人想像中的中國傳奇故事。圖蘭朵的故事始見於17世紀波斯無名氏的東方故事集《一千零一夜》《圖蘭朵》,義大利劇作家卡羅·哥茲(Carlo Gozzi)於1762年把它寫成劇本。之後德國詩人席勒在哥茲劇本上翻譯並加以改編的圖蘭朵是其名作。
[編輯本段]著名歌劇
該劇本最著名的改編版本是由普契尼(Giacomo Puccini)於1924年作曲的同名歌劇。普契尼在世時未能完成全劇的創作。在普契尼去世後,弗蘭科·阿爾法諾(Franco Alfano)根據普契尼的草稿將全劇完成。該劇於1926年4月25日在米蘭斯卡拉歌劇院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)擔任指揮。 其他一些劇作家和作曲家也曾改編該劇或為其創作音樂,其中包括作曲家韋伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中國當代劇作家魏明倫。歌劇吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,帶有濃郁的東方韻味。
歌劇簡介
《圖蘭朵》劇照中國元朝時的一個公主圖蘭朵為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經有多個沒運氣的人喪生。流亡中國的韃靼王子卡拉夫(Calaf)與父親帖木兒和侍女柳兒在北京城重逢後,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。卡拉夫王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和三位大臣的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是「希望」、「鮮血」和「圖蘭朵」。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇耍賴,不願嫁給卡拉夫王子,於是王子自己出了一道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還願意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟柳兒,並且嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。卡拉夫藉此指責圖蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫「愛(Amora)」。
劇本:阿米尼和西莫尼根據戈奇的寓言劇而作 《圖蘭朵》劇照作曲:〔意〕普契尼 首演:1926年在米蘭斯卡拉歌劇院,由托斯卡尼尼指揮 出場人物: 圖蘭朵(中國公主,女高音) 阿爾圖姆(中國皇帝,男高音) 帖木兒(流亡的韃靼國王,男低音) 卡拉夫(鐵木爾的兒子,韃靼王子,男高音) 柳兒(韃靼國王的侍女,女高音) 平(中國大臣,男中音) 龐(中國大臣,男高音) 彭(中國大臣,男高音) 此外還有中國官員、百姓、衛兵、小和尚等人
[編輯本段]劇情解說
第一幕 第二幕
序曲很短。銅管陰森的聲音給人以強烈的震撼:作曲家普契尼告訴我們,這里不是一個祥和的國家,而是充滿了殺氣的地方。你看,舞台上的景象多麼可怕:高高聳立的皇宮城牆,戒備森嚴手持大刀的衛士。舞台的一側是一面閃著寒光的大銅鑼,迎面是一排木樁,上面懸掛著十幾個面目扭曲的人頭。 一群百姓簇擁在這里,似乎在等待著什麼。終於,一位大臣走出來了,他庄嚴地宣告: 「京城裡的百姓們,仔細聽好:尊貴的公主圖蘭朵為召駙馬,頒布了謎語三條。凡有意應征者都可前來猜謎,不過,假如他猜不著,那就要把命喪!」 人群里發出一片驚恐的聲音。可下面的話才更讓人害怕呢: 「從波斯來的王子,已經敗在公主的謎語下,即刻就要綁赴刑場。」 人群里一下子亂了,有人吵嚷著要去看殺頭,有人驚慌失措,帶著孩子趕緊往家跑,還有人為可憐的波斯王子嘆息。衛兵們用力將人們推開,打算讓開一條道。 一個老人被推倒了,他身邊的一個年輕姑娘一邊拚命扶他起來,一邊懇求周圍的人不要再擠過來,可人們就像是沒聽見似的,仍然亂擠亂涌。只見一個小夥子沖過來,幫助了老人和姑娘,當他們的目光相遇時,三個人都驚喜地喊了起來,原來,這是逃亡在外的韃靼國王和王子,那姑娘是宮廷侍女柳兒。他們在異鄉走到了一起,這真是太巧了。王子卡拉夫一把抱住父親,激動地說: 「親愛的爸爸,這不是做夢吧?那可惡的篡奪王位的小人,逼得我們有家不能回,可是,感謝上天,讓我們能在這里相會。」 老國王用手捂住了兒子的嘴: 「這里並不安全,不該暴露身份。」 站在一旁的姑娘熱淚盈眶,蒼白消瘦的臉上浮起了紅暈。老人對兒子說,這是忠實的柳兒,一路上若不是她照顧著,自己恐怕早已不在人間了。王子卡拉夫感激地握住柳兒的手,那姑娘羞澀地說: 「請不要……我只是一個卑微的家奴……」 「你為什麼這么勇敢地照顧我的父親,和他一起擔驚受怕?」 「因為……在皇宮里,你曾經對我微笑……」 人群又喧鬧起來,他們吵吵嚷嚷地唱道: 「銅鑼敲響,刀劍磨光,又一個痴心人要上刑場! 我們的公主美貌天下無雙,可她的心冷若冰霜。 三條謎語實在難猜,卻總是有人為她瘋狂! 鑼敲響,刀劍磨光,又一個痴心人要上刑場!」 月亮升上來了,它顯得那樣凄慘,好像很不情願看見人世間的殘酷似的,總往雲後面躲。就在這慘淡的月光下,一隊小和尚從遠處的山坡走近,又漸漸走遠,他們的歌聲從那邊飄了過來:(譜例1): 「東邊小山崗上, 鳥兒啼聲凄涼, 春天看不見花和草, 冬天蓋滿了雪和霜。 四面八方的王孫才郎, 人人嚮往圖蘭朵公主, 她的美貌就像天仙一個樣。 春天的花兒只為她開, 秋天的明月只為她亮。」 這首歌的旋律是作曲家普契尼用中國民歌《茉莉花》改編而成的,它本來的嫵媚、柔婉全然不見了,聽上去是那樣的凄涼悲傷。就在這遠遠傳來的歌聲里,一個臉色蒼白的年輕人被綁縛著,由士兵們押上了場。他就是年輕的波斯王子。人群中發出一片同情的唏噓聲,有人還試著為他向大臣說情,可是,一切都是不可挽回的,這是他自己選擇的死亡之路。他只能為這個可怕的地方再增添一顆人頭。 公主圖蘭朵出現在高台上。她的面龐是那樣美麗,高貴,使所有的星星都顯得暗淡無光了。可是,她的冷酷也是同樣驚人:面對將要被處死的波斯王子和跪下來求情的人們她竟然毫不為之所動。在一片懇求和咒罵聲中,她舉起了宣布行刑的手。 被押下舞台一側的波斯王子向公主發出了凄慘的呼救聲,隨後,他年輕的生命在令人毛骨悚然的銅管咆哮中結束了。 此時,只有一個人直直地站著,面對著公主,他就是韃靼王子卡拉夫。他被公主的美貌深深吸引住了,已經難以自拔。老父親拉了拉他的衣服,讓他趕快離開這個地方,誰知卡拉夫對父親宣布說,他要去猜那三個迷,要去當駙馬! 這可真嚇壞了老人了,他驚呼道:「孩子,你這是羊落虎口啊!」 可是卡拉夫不顧父親的勸阻,他推開人群,想走過去敲響那面應征的大鑼。周圍的人都勸他不要冒險,甚至站在公主身旁的三位大臣平、龐和彭(Ping、Peng、Pang,叫這么奇怪的名字,也許是劇本作者想為過於嚴肅的劇情增添一點幽默)也都勸他打消這念頭,一個說,他不願意再看見新的冤魂,另一個說,為什麼要白白犧牲自己寶貴的性命;還有一個小聲嘀咕:這個女人摘下鳳冠,和民女又有什麼兩樣。 柳兒眼含淚水走到王子卡拉夫跟前,苦苦哀求地唱起了一首詠嘆調(譜例2): 「主人,您聽我說, 我真受不了,心如刀割! 在流放的路上,你的名字是希望, 你的名字是力量,它駐留在我的心上。 可明天就要決定我們的生死存亡, 我們將要死在流放的路途上! 他失去愛子多悲傷, 我不見你的笑容痛斷腸。 啊,重任再難擔當,多麼悲傷!」 作曲家為柳兒寫的這段詠嘆調實在是感人肺腑,他把一個柔弱而又深情的姑娘的內心表現得淋漓盡致。王子卡拉夫也被她打動了,但是,他應征的決心卻沒絲毫沒有改變。他走到柳兒面前,安慰地唱道(譜例3《柳兒,你別哭泣》): 「柳兒,你別悲傷。 如果我曾向你微笑, 在那過去的時光, 就為了這一笑, 可愛的姑娘請你聽我講: 或許老國王,他將在明天獨自留在這世上, 請別把他遺忘,請伴他一起流浪! 在放逐的路上減少他的悲傷, 可憐的柳兒,請你一定記牢。 你的心是多麼堅貞,不屈不撓, 我向你懇求,替我照顧年老的父王!」 一曲唱完,卡拉夫推開周圍的人們,邁著大步走向那面巨大的銅鑼,重重地敲響了它。 一切都不可挽回了,在高踞於寶座上的公主圖蘭朵和堅定自信的卡拉夫面前,在目瞪口呆的眾人面前,大幕落下了。 現在的場景是在金碧輝煌的宮殿里。王位上坐著中國國王,他是一位長著白鬍子的面容慈善的老人。周圍是一些大臣和衛兵。其中有我們在第一幕中見到過的平、龐、彭,還有不少百姓也聚集在這里,(其實百姓是不可能進皇宮看熱鬧的,作者分明是為了營造戲劇氣氛才這么安排)他們在等著看一場新的考試。 平、龐、彭小聲議論著:圖蘭朵公主實在是狠毒,人頭紛紛落地,國家怎能安寧!與其在這里當個無可奈何的官,不如回老家去過安生日子。作曲家在全劇中為這三個人寫了不少帶有幽默趣味的三重唱,這對過於沉悶的氣氛是十分有效的調節。 大鼓擂響了。公主圖蘭朵和卡拉夫都來到了宮殿里,氣氛一下子變得緊張起來,人人都為這個勇敢的異鄉小夥子捏了一把汗。老國王很憐惜卡拉夫,他深知女兒的冷酷,不願意看到又一個年輕人死在她手裡,便勸卡拉夫放棄猜謎,可是卡拉夫堅決不肯。圖蘭朵公主面容冷峻,她看了卡拉夫一眼,唱起了下面這首詠嘆調(譜例4): 「多年以前的深仇大恨, 牢牢紮根在我的心中。 我祖上一位不幸的公主, 是愛情使她成為男人的俘虜。 來自遠方的侵略者掠奪了京城, 帶走了她,卻留下了永久的恥辱,她慘死在異邦,香消玉殞。 現在,報仇的時機來到, 看那些異邦公子王孫湧向京城, 妄想當駙馬與我成親, 我要他們的生命來祭祀我祖先的亡靈! 來吧,看下一個是什麼人, 竟敢饞涎我的金枝玉葉之身? 法場的刀光血影,已在我胸中沸騰, 三條謎語定叫你遁入鬼門!」 充滿了仇恨的這番話並沒有讓卡拉夫退卻,相反,他更加堅定了,他確信自己一定能贏,能改變公主冷酷的心。 於是,嚴酷的考試開始了。在一片寂靜中,公主圖蘭朵問道: 「是什麼在每天白晝死去,卻在夜晚重新誕生?」 卡拉夫幾乎不假思索,就回答道: 「是希望!是我對圖蘭朵公主的希望!」 兩位大臣打開寫著答案的黃綢,那上面的兩個大字就是「希望」。 圖蘭朵公主有些惱怒,她走近卡拉夫,逼視著他提出第二個問題: 「是什麼有如火焰般燃燒,但當你死去,它就變得冰冷?」 卡拉夫猶豫了,周圍的人們甚至包括老國王和大臣們也都為他著急,鼓勵他拿出勇氣,一定要鎮靜。卡拉夫抬起眼睛,直視公主: 「是熱血!它將溫暖你那冷酷的心!」 公主這下有點慌神了——在又一次打開的黃綢上,分明寫著「熱血」兩個字。周圍的人們興奮了,圖蘭朵氣惱地命令衛兵用皮鞭抽打那些百姓,不許他們出聲。然後,她狠狠地說出了第三個謎: 「讓你燃起烈火的冰塊是什麼?」 卡拉夫沒有回答,他低下了頭,苦苦地思索著。周圍靜得可怕。圖蘭朵幸災樂禍地說: 「怎麼?異邦人?恐懼已佔據了你的心,看吧,你的希望化成了灰燼!」 卡拉夫抬起頭來,看著公主那冷酷的面容,略略沉吟了一會兒,突然,他大聲地回答道: 「這最後的謎語我已猜出,答案就是你——圖蘭朵公主!」 負責打開答案的兩個大臣迅速地展開了長長的黃綢:圖蘭朵的名字赫赫在目。在場的人們都歡呼起來了,他們紛紛向卡拉夫祝賀。坐在王位上的老國王也鬆了一口氣:終於有人攻破了女兒的防線 ,不會再無休止地殺人了! 在一片熱烈的氣氛之中,公主圖蘭朵驚惶失措,她跪倒在國王面前: 「救救我,父親,別讓你的掌上明珠落入這陌生的異邦人手中!」 可是,王法是不能更改的,老國王要女兒信守諾言。圖蘭朵滿臉哀愁,當她看到卡拉夫熱情的目光時,憤怒的火焰一下子升騰起來: 「你竟敢這樣看著我!該死的異邦人,你休想得到我!」 卡拉夫回答說: 「我不會強迫你,我只要你真心愛我!」 圖蘭朵惱怒得幾乎支撐不住了,可是誰也不同情她。為她解圍的倒是獲勝者卡拉夫。只見他從容地走向圖蘭朵,溫和地說: 「你給我的三個謎,我都已猜中,現在我也給你一個謎,這才算公正。請猜一猜,我的名和姓!若在太陽升起之前,你知道了我是誰,我願引頸受死刑!」 這真是一個寬宏的決定!眾大臣和百姓們都被卡拉夫感動了。老國王對公主說: 「願菩薩保佑你,在太陽升起的時候,萬事太平!」 人們唱起贊頌的歌,在輝煌的音樂聲中,大幕徐徐合上。 夜色深沉,但京城裡並不安寧。宮廷里的大小官員們都在為卡拉夫的謎奔忙,他們四處召喚著: 「公主有令——今晚百姓不能安眠!一定要查出異邦人的姓名!」 這疲倦的傳令聲響遍了這個京城。 韃靼王子卡拉夫在哪裡?他就在皇宮高牆外。望著滿天的星斗,他深情地唱道(譜例5《今夜無人入睡》): 「不得睡覺!不得睡覺! 公主你也是一樣,要在冰冷的閨房, 焦急地觀望那因愛情和希望而閃爍的星光! 但秘密藏在我的心裡,沒人知道我的姓名。 等到太陽照亮大地,親吻你時我才對 你說分明! 我會用親吻解開這個秘密, 你將會愛上我,獲得愛的甜蜜。 黑夜啊,快快消逝, 星星啊,別再閃爍, 讓黎明的曙光帶給我勝利!」 這段詠嘆調是全劇最動人的一個唱段,不僅熱情明朗,而且極好地發揮了男高音的魅力,因此歌唱家們都十分喜歡它,常常在音樂會上將它作為壓軸節目。自然,在這部歌劇中它是抒情的高潮。 黑暗裡走來了三個大臣:平、龐、彭。他們被卡拉夫的這個謎搞得精疲力竭,怨聲載道。現在,他們帶來了一群妙齡少女和許多金銀財寶,想勸說卡拉夫放棄所謂的「愛情」,遠走高飛。可是,卡拉夫寧可丟掉腦袋,也不肯離開京城半步,他堅信自己能夠取得勝利,娶公主為妻。三個大臣看美色和財寶的誘惑不管用,又向他苦苦哀求,希望卡拉夫不要讓他們這些無法向公主交差的人遭殃。最後,他們威逼起卡拉夫來,大聲喊叫說: 「你想要她,決不可能!她只會要你的命!快說吧,你這糊塗的人,到底姓甚名誰?!」 突然有人在遠處答道: 「這里有人知道他的姓名!」 三個大臣和卡拉夫向那邊望去,卡拉夫驚呆了:探子們抓來了他的父親和柳兒!只見他們已經被拷打得遍體鱗傷,奄奄一息。卡拉夫大聲叫道: 「我根本不認識這兩個人!快放他們走!」 可是旁邊有人證明說: 「我們在白天親眼看見他們三人在一起,看上去是老相識。 不管卡拉夫怎樣否認,官員們是不可能放走那兩個人的,他們准備繼續拷問。正在這時,公主圖蘭朵駕到,雖然她帶著面紗,誰也看不清她的面容,但可以感覺出來她非常焦慮不安。現在聽說抓到了知情人,就彷彿找到了救星似的,她示意手下的大臣趕緊問訊。 老人帖木兒被一個侍從按倒在地上,他一聲不吭,侍從高舉起手裡的鞭子,這時,柳兒掙扎著沖過去,用自己的身體護住老人,大聲說: 「不要打他,問我好了,只有我一個人知道他的姓名!」 卡拉夫和老人都大吃一驚,那幾個大臣則高興地說,太好了,我們有救了! 只見柳兒艱難地站起身來,面對著圖蘭朵冷酷的臉,一字一頓的說: 「我確實知道他的名字,但是我寧死也不會講出來!」 這話激怒了公主,她大聲命令侍從們嚴厲拷打她。柳兒滿懷深情的看了一眼卡拉夫,然後對公主說: 「打死我吧,我願意了此殘生,但決不吐露半分!」 公主十分不解: 「是什麼使你如此堅定?為什麼你願意替他人去死?」 「是愛情!」 「愛情?」 「是的,是愛情,甜美的愛情。我願為它付出一切代價,公主啊,請你賜我一死,我將感激不盡!」 公主圖蘭朵簡直不能相信會有人為了愛情寧肯丟掉性命。卡拉夫在一旁急得不知怎麼辦才好,他十分憐惜柳兒,可眼看著柳兒的生命危在旦夕卻無力相救。這時,柳兒唱起了令人痛徹肺腑的詠嘆調(譜例6): 「公主啊,你雖然冷若冰霜, 也將被他的熱情溶化,你會愛上他! …… 當東方出現朝霞,我將閉上疲憊的眼睛, 長眠在那九泉之下,再也看不見他!」 一曲唱畢,柳兒突然沖向一個士兵,奪過他手中的利劍,猛地刺向自己的咽喉,然後,她向卡拉夫投去最後的深情的一眼,倒在地上咽氣了。 眾人嘩然。卡拉夫撲倒在柳兒的身上,大聲呼喊道: 「你為什麼要飲恨輕生,我可愛的柳兒!」 帖木兒老淚縱橫,幾乎難以自持。他握住柳兒余溫尚存的手,神志恍惚地唱道: 「柳兒,柳兒,快快起來,看天色已亮,讓我們打起精神。我們還要趕路,旅程還遠得很。」 一位大臣走上前去,勸慰他說: 「老人啊,請起身吧,她已經死了,不會再復生。」 老人痛苦地繼續唱道: 「柳兒,我溫順的孩子,在這漫漫的逃亡旅程,是你給了我安慰和關心。現在他們害死了你,一定會遭報應!」 周圍的人們都被柳兒的壯舉震撼了,他們小心地抬起柳兒的屍體,走下場去。帖木兒叫著柳兒的名字,跟隨著也走遠了。 現在,天已大亮,朝霞輝映在皇宮大殿的頂上和高高的城牆上。這里只剩下卡拉夫和公主圖蘭朵兩個人了。卡拉夫痛苦萬分,他向著一動不動的公主唱道: 「你的心殘酷冰冷,簡直就是頑石的化身。我要看看你的內心,究竟還有沒有一絲人的感情!」 他走過去,一下子撕掉了公主的面紗,這使圖蘭朵大吃一驚: 「你怎敢如此放肆,對待我公主圖蘭朵?告訴你,休想改變我一絲一毫!」 「你已經失去了靈魂,空有美麗的面容!我要把你的鳳冠霞帔用腳踩進塵埃之中,我要用我火熱的親吻,狠狠地給你一個教訓!」 冷不防,圖蘭朵被卡拉夫一把攬在懷里,讓他使勁吻了一下。她氣憤得大叫,但卡拉夫緊緊地抱住她不鬆手,就在掙扎中,公主的心起了變化——她第一次流下了眼淚,第一次受到了感動,這連她自己都感到不可理解: 「我這是怎麼了?我該如何是好?天啊,我輸給他了!」 在她柔弱的哭泣聲中,卡拉夫喜悅地唱道: 「我就像那春天的陽光,哪怕你冷若冰霜! 你的眼睛就像花木逢春,水波盈盈閃耀著愛的光明! 啊,多麼美麗,多麼動人,我終於獲得了愛情!」 此時的圖蘭朵完全變了樣:往日的驕橫、冷酷都不見了蹤影,是柳兒為愛情的獻身和卡拉夫的不懈的熱情深深震撼了她,使她變成了一個真正的女人。她眼含著熱淚,她輕聲唱道(為她的歌聲伴唱的,是幕後女聲合唱隊動人的《茉莉花》旋律): 「 啊,異邦人,自從你第一次出現在我的面前, 我就感到了從未有過的惶恐。 曾有多少人為我喪生, 我從來都是無動於衷。 可是你的眼睛卻奪走了我的靈魂,我的心! 我胸中有如小鹿在狂奔, 我已被你的熱情征服,一切驕傲都盪然無存。 請告訴我你的姓名吧,異邦人!」 卡拉夫大聲地宣布: 「卡拉夫,韃靼王子。這就是我的秘密,我驕傲的姓名!」 公主緊緊地和卡拉夫擁抱在一起,古老的仇恨在瞬間消逝了,他們只感覺到愛,感到全身心的幸福。 最後的場景是在色彩明亮的皇宮里。老國王高高地坐在王位上,文武百官站立兩旁,還有許多百姓聚集在這兒。作曲家用音樂營造了莊重而熱烈的氣氛,他讓嘹亮的銅管演奏《茉莉花》旋律的變體,聽上去這親切的旋律顯得極其壯麗輝煌。 身穿華麗盛裝公主圖蘭朵來了,她的身後是昂首挺胸的卡拉夫。公主款款走向父親,向他朗聲宣布說: 「尊貴的父王,這異鄉人的姓名我已經知道——」 在眾人的注視下,圖蘭朵轉過身來,指著卡拉夫說: 「他的名字,就是愛!」 整個宮殿 里一下子歡騰起來,眾人齊聲歌唱,他們贊頌愛情的偉大力量,祝願他們永遠幸福美滿,祝願國家永遠詳和富強。作曲家讓合唱隊和樂隊發出響亮飽滿的聲音,達到了全劇最輝煌的高潮。 共四場五幕~
參考資料:網路
簡單概括一下喜歡它的原因
它以中國故事為背景(雖然有點扯淡)感覺很有親切感,另外那個茉莉花更有親切感
整部歌劇氣勢恢宏,主要就是配樂中茉莉花的部分,用西洋的樂器給人真的是很震撼的感覺
還有最近有了鳥巢版圖蘭朵,我沒看過,但我想它的布景一定會很好
另外裡面也有很多著名的唱段
像是柳兒有個什麼 (主人,請聽我說Signore,ascolta),大概是勸王子不要回答公主的問題時唱的
還有公主唱的 在大殿上In questa reggia
還有雖然沒那麼流行但是很好聽的一大堆人一起唱的Non piangere, Liù(柳兒不要哭……)
當然最最著名的唱段還是 今夜無人入睡 nessun dorma
這個最先出名應該是帕瓦羅蒂在三大男高音演唱會上唱的(因為歌劇是一種舞台藝術,所以看他在歌劇中的表演是更好的)……
然後好像某一年春晚我們的戴玉強和一個農民兄弟唱過……
然後好像在世博會開幕的時候安德烈波切利(那位眼睛不太好的大師)唱過……
反正這首歌是經典無比了,什麼樣的人都唱過
順便簡單介紹一下這首歌,公主本說答上題就可以娶她,卡拉夫王子成功了,但是公主想反悔,卡拉夫給了她一個機會說在天亮前知道公主他的名字就可以殺死他,公主便讓全城的百姓一晚上都查他的名字,天亮前查不出來就都殺死(血腥。。。),這時候王子就幸災樂禍地唱起了這首歌……
歌詞大意就是 哈哈,你們都別想睡覺,練公主也別想睡,黎明到來你就是我的。黑夜消逝吧,星辰墜落吧,天亮了,我就將得勝,得勝,得勝!(vincero!vincero!vincero!就是最後一個音拖得很長那個。。。)
⑽ 猶記青衣和月,堪愛菱花冰雪,杯底也留香,品味仙姿諸列,香唶,香唶,一曲瀟湘美妾。是什麼意思
詞牌應該是如夢令 可能是今人所作 看字面意思應該是追憶賞樂之事