紫羅蘭譯音
❶ 用楊玥諧音起一個英文名
YOLANDA "紫羅蘭"的意思。YOLANDA給人的印象是氣質高雅、可靜可動的女孩、看起來柔弱、卻有令人不可褻瀆的氣質。
按照諧音給你找了個,英文名字外國人用的,不是亂寫的,希望能喜歡,不滿意歡迎追問
❷ Santa Lucia歌詞義大利語的中文諧音
Sul mare luccia l'astro d'argento
俗了 馬累 露琪亞 拉斯特樓 大了真都(d'argento 可能有些不準,建議跟著原唱修正,還有r的顫音,版沒法翻權譯出來)
placida é l'onda
普拉奇大 哎 龍大
prospero il vento
蒲牢思牌樓 一樂 溫都
Sul mare luccica l'astro d'argento
同上
placida é l'onda
同上
prospero il vento
同上
Venite all'argine
為你得(讀:dei) 阿拉了寄內
barchette mie
罷了K帶 滅
Santa Lucia, Santa Lucia
喪大 露琪亞 喪大 露琪亞
Venite all'argine
同上
barchette mie
同上
Santa Lucia, Santa Lucia
同上
一個字一個字敲得,累死了
❸ 紫組詞,諧音也行
紫菜,紫荊,紫薇,紫光,紫色,紫金,紫檀,紫紅,紫銅,紫衣, 絳紫,紫葳,醬紫,青紫,紫菀,紫毫,紫礦,紫服,垂紫,紫羔,紫筍,紫虛,紫海,金紫,紫誥,齊紫,紫竹,紫羅蘭,紫外線,紫禁城……
❹ 紫羅蘭 義大利文 發音
義大利文:violetta
漢字表示:維奧萊塔
發音方式:vi-o-let-te
輔音的發音
輔音是氣流沖破發音器官的種種阻礙和擠壓而發出的音;輔音只有與母音結合在一起,才能發出各種不同的語音來。
-Tt[t]舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流沖出口腔,聲帶不振動。
練讀 ta te ti to tu letto lotta tanto tutto notte alto molto
-Vv[v]它的發音部位和方法與f相同,但聲帶振動。
練讀 va ve vi vo vu vaso vino visa voto vuoto vecchio tavolo
-Ll[l]舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
練讀 la le li lo lu lana male lama lino luna mille mila
(4)紫羅蘭譯音擴展閱讀:
義大利和英語的很大一個區別就是雙輔音的發音規則。如像英語中的「abbreviation」中的「bb」,可以直接發一個音。
但是在義大利語中,如果把雙輔音發做一個單輔音的話,輕則聽不懂,重則引起很大的誤會。因為有時兩個風馬牛不相及的單詞僅僅就是因為雙單輔音的區別,像「copia」和「coppia」,一個是一份,另一個是一對,這個差別的懸殊可想而知。所以,發好雙輔音是非常重要的。
❺ 中孝介花中文譯音歌詞
中文名稱:花
所屬專輯:單曲
發行時間:2007年4月
歌曲原唱:中孝介
填 詞:御徒町凧
譜 曲:森山直太郎
日文/羅馬音/中文歌詞:
もしもあなたが 雨(あめ)に濡(ぬ)れ
moshimoanataga 雨(ame)ni濡(nu)re
假如你被雨打濕
言(い)い訳(わけ)さえも できないほどに
言(i)i訳(wake)saemo dekinaihodoni
卻連為自己辯白都不可以
何(なに)かに深(ふか)く 傷付(きずつ)いたなら
何(nani)kani深(fuka)ku 傷付(kizutsu)itanara
如果受到某種很深的傷害
せめて私(わたし)は 手(て)を結(むす)び
semete私(watashi)ha 手(te)wo結(musu)bi
至少有我握緊你的手
風(かぜ)に綻(ほころ)ぶ 花(はな)になりたい
風(kaze)ni綻(hokoro)bu 花(hana)ninaritai
我想變作在風中綻開的花朵
もしもあなたの 夢破(ゆめやぶ)れ
moshimoanatano 夢破(yumeyabu)re
假如你的夢想破滅
行(ゆ)き先(さき)のない 日々(ひび)は暮(く)れゆき
行(yu)ki先(saki)nonai 日々(hibi)ha暮(ku)reyuki
天天過著沒有希望的日子
信(しん)じることさえできなくなれば
信(shinn)jirukotosaedekinakunareba
如果你已變得連相信都不能夠做到
せめて私(わたし)が 聲(こえ)にして
semete私(watashi)ga 聲(koe)nishite
至少我想歌唱
明日(あした)に揺盪(たゆた)う 歌(うた)をうたおう
明日(ashita)ni揺盪(tayuta)u 歌(uta)woutaou
對明天的迷茫
花(はな)のように 花(はな)のように
花(hana)noyouni 花(hana)noyouni
像花兒一樣
ただそこに咲(さ)くだけで 美(うつく)しくあれ
tadasokoni咲(sa)kudakede 美(utsuku)shikuare
只在那裡美麗的開放
人(ひと)は今(いま) 人(ひと)は今(いま)
人(hito)ha今(ima) 人(hito)ha今(ima)
人們現在
大地(だいち)を強(つよ)く踏(ふ)みしめて それぞれの花(はな) 心(こころ)に宿(やど)す
大地(daichi)wo強(tsuyo)ku踏(fu)mishimete sorezoreno花(hana) 心(kokoro)ni宿(yado)su
把各自的花朵深藏在心中 用力踩著大地
例(たと)えこの身(み)が 果(は)てるとも
例(tato)ekono身(mi)ga 果(ha)terutomo
如果這身體死去
戦(そよ)ぐ島風(しまかぜ) 願(ねが)いに染(そ)まれ
戦(soyo)gu島風(shimakaze) 願(nega)ini染(so)mare
微微作響的島風 也被我的願望所沾染
花(はな)のように 花(はな)のように
花(hana)noyouni 花(hana)noyouni
像花兒一樣
ただ風(かぜ)に揺(ゆ)れるだけの この生命(せいめい)
tada風(kaze)ni揺(yu)rerudakeno kono生命(seimei)
這生命只在風中搖曳
人(ひと)と人(ひと) また 人(ひと)と人(ひと)
人(hito)to人(hito) mata 人(hito)to人(hito)
人與人 以及 人與人
紡(つむ)ぐ時代(じだい)に身(み)をまかせ
紡(tsumu)gu時代(jidai)ni身(mi)womakase
各自都被果實墜彎
それぞれの実(み)が 撓(たわ)わなればと
sorezoreno実(mi)ga 撓(tawa)wanarebato
委身於這紡紗的時代
花(はな)のように 花(はな)のように
花(hana)noyouni 花(hana)noyouni
像花兒一樣
ただそこに咲(さ)くだけで 美(うつく)しくあれ
tadasokoni咲(sa)kudakede 美(utsuku)shikuare
只在那裡美麗的開放
人(ひと)は今(いま) 人(ひと)は今(いま)
人(hito)ha今(ima) 人(hito)ha今(ima)
人們現在
大地(だいち)を強(つよ)く踏(ふ)みしめて それぞれの花(はな) 心(こころ)に宿(やど)す
大地(daichi)wo強(tsuyo)ku踏(fu)mishimete sorezoreno花(hana) 心(kokoro)ni宿(yado)su
把各自的花朵深藏在心中 用力踩著大地
歌曲《花》是日本歌手中孝介於2007年4月11日推出的,是他個人的第3張單曲《。由森山直太郎作曲、詩人御徒町凧填詞的《花》第一次登上單周公信排行榜就進入了前20名的行列,在單日排行榜上的最佳排名達到第13位。
❻ 求英文名,與中文名諧音為好
YOLANDA
.
.
女名(西班牙語)"紫羅蘭"。YOLANDA給人的印象是氣質高雅,可靜可動的女孩,看起來柔弱,卻有令人不可褻瀆的氣質。
❼ 好聽的女孩英文名,請帶翻譯,帶諧音
Adelina[.ædi'li:nə]
中文拼寫:阿德利娜
名字含義:尊貴的,Adeline的異體
❽ 求諧音yao的英文名
Joan ( Joanna ) 絕對適合女生,而且是常用流行名,沒有涉及不好的意義。
我是百忙中來拿那20分的,所以請給我!
❾ 請教中文音譯英文(名字)
也許可以取名為 "Yuki" 在香港那邊很多女生都比較流行取這樣的英文名字!!!!!
「YU」和「瑜」譯音為「YU " 而「KI" 有可愛的成分
取名為「YUKI" 應該不錯
呵呵 個人喜好吧