崑曲茉莉花
㈠ 歌曲《在茉莉花盛開的地方》中有一句歌詞〝吳韻漢風的華章〞是什麼意思
這首歌我沒聽過,但是「吳韻漢風」這個詞我是聽過的。〝吳韻漢內風的華章〞意指江蘇容文化的風情與韻味。(江南有吳頭楚尾之稱)
說白了,其實就是贊美江蘇的一種說法。
故此,你說的這首歌應該是贊美江蘇的一首歌曲,是吧。
㈡ 抄四篇經典或精彩作文再仿寫一篇把上四篇合成一篇
1851年,第一屆倫敦世博會,不到30歲的商人徐榮村用12包「榮記湖絲」開啟了中國的世博之旅。
1910年,陸士諤的小說《新中國》預言上海辦博。中國世博夢的實現,承載著一個民族的百年之變。
2002年12月3日摩納哥時間下午3時8分,國際展覽局主席諾蓋斯庄嚴宣布:2010年世界博覽會舉辦地——中國上海!人們不會忘記,那一刻的萬眾歡騰。
今天,轉型中的中國,在探索未來發展道路,需借鑒全球智慧,開放的中國,需要一屆精彩的世博會。8年籌備,中國和全世界一起探討城市化難題,尋求人與自然和諧相處之道,呈現給公眾的,是對技術、文化、城市及人類發展的思考。
開幕式上,畫著淡妝、神采奕奕的殘疾運動員金晶用她招牌式的微笑向世界發出邀請:「歡迎全世界的人都來看看上海世博會,這里不會讓你失望。」
《茉莉花》的輕柔音樂流淌開來,一束燈光打出,大型交響樂團出現在碧波盪漾的舞台上,奏出誕生於1867年巴黎世博會的《藍色多瑙河》。隨著音樂節奏的起伏,舞台天穹上770隻可升降的白色小球組成了一個魔幻方陣:它時而是一隻振翅高飛的和平鴿,時而變作斗拱造型的「中國館」,時而又組合成 「EXPO」立體字樣,合著音樂節拍輕柔舞動。
與此同時,大屏幕正敘述著世博會150多年來的智慧結晶:電燈、絲綢、汽車、蒸汽火車、磁懸浮列車、飛機、航天器……
音樂流轉,屏幕上圖案幻化成黑白琴鍵,著名鋼琴家朗朗在舞台上激情演奏鋼琴協奏曲《新上海協奏曲》。當鋼琴進入清新優美的《長江之歌》旋律時,芭蕾舞者層層疊疊、翩翩起舞,浪漫優雅地演繹出中國舞台上迄今為止最壯觀的芭蕾盛典。
一群少女手執星星從兩側走出,與全場燈光交相輝映,此時,上海世博會海外推廣形象大使谷村新司深情地唱響《星》。和著拍子,觀眾們也晃動著手裡的 LED小燈,它們一如點點繁星,而演藝中心充盈著星河綿延的溫馨。
音樂響起,分別是黃種人、白人和黑人的3個家庭出現在舞台上。他們在眺望,在尋找,是孩子們首先發現了彼此,奔到一起,緊緊擁抱。同時,舞台上緩緩升起一朵連接五大洲的「友誼之花」,它旋轉、合攏,變化成我們賴以生存的地球。
「博大的心胸不停跳動,讓人類血脈相融。」
本屆世博會共有246個國家和國際組織參展。「這個數字是在克服了國際金融危機挑戰的情況下實現的,而且沒有因數量影響參展質量,這些都超出了上海世博會籌辦之初的預計。」國際展覽局秘書長洛塞泰斯如此評價。
太平洋的島國輾轉組團而來,非洲國家第一次應邀集體亮相,沒有獨立展館的國家入駐「聯合館」。當那些造型獨特、具有豐富文化內涵的各參展國國家館薈萃黃浦江兩岸,當不論國籍、不分膚色的人們在這里歡笑歌唱,當世博園里的環衛阿姨開心地說她有了一個韓國好朋友,這一切都反映著同一個主題——人類血脈相融。
表演漸入佳境,兩位來自青海玉樹地震災區的藏族孤兒來到孩子們中間,他們一起伸出雙手,做出「心手相連」的手勢。75位年輕演員,在「威亞」的幫助下,也拼成「心手相連」的巨大造型,在音樂中飛向天空。
音樂反復頌吟,孩子們被高高托起,現場觀眾也和演員們一起「心手相連」,室內文藝表演達到高潮。
而黃浦江兩岸,1200盞探照燈、16盞激光燈突然打亮,和南浦大橋及盧浦大橋的景觀燈一起,點亮黃浦江夜空,也點燃了全場觀眾的熱情。
光束盤旋、回轉,燈光焰火和著音樂的節拍交織變換,6000個發光球靈動跳躍,噴泉之水翩翩起舞,讓人們彷彿置身夢幻世界。
當《歡樂頌》樂聲響起時,各種造型精美的煙花妖嬈綻放,所有的探照燈、激光、噴泉都加入了光與電的狂歡,並逐漸向遠處擴散。這一刻,這個東方古國的世博之夢,絢爛而真實。
8月8日晚上8點,世人矚目、舉國期盼的北京奧運會在國家體育場拉開帷幕。這是「一台氣勢恢弘的史詩般的傑作」,「具有很強的藝術震撼力和感染力」,高度濃縮地展現了中華民族的光榮與夢想,極大地激發了國人的民族自豪感。
我喜歡的燈光,但8號今晚的燈光,神奇的變幻,讓我驚呆了,首先展現時光的流逝,那麼多人共同的表演,整齊的讓人折服。。。
我愛煙火,但開幕式的29個腳印的煙光讓我迷離,無法讓人相信,它們就那樣快步自信的走向了北京,走近了我們……
然而奧運會開幕式的大型文藝表演獨具匠心,體現了中國風格、中國氣派,宏大的場面之中,蘊含著史詩的韻味,是一場以文明魅力為內容的視覺盛宴,給人以強烈的震撼。從造紙術、活字印刷術、指南針和火公文有約葯四大發明,到書法、崑曲、京劇、國畫,從海上絲綢之路到現代「星空」,以史為經,以璀璨的文化遺產為緯,開幕式大型文藝表演向全世界展現了中華五千年光輝燦爛的文明,精華動人之處,幾乎鮮有遺漏。焰火組成的巨型「足印」,沿著北京古老的中軸線從永定門、天安門到國家體育場,象徵了古老中國到現代中國的歷史足跡,寓意深長。
最最讓人振奮的還是聖火點燃的那一刻。體操王子李寧,在空中飛跑,點燃聖火。直到李寧點燃聖火那一刻,全場響起響徹夜空的「中國加油,奧運加油」,而那一刻我也真的為中國而驕傲,為祖國加油。。。
開幕式大型文藝表演出色地表現了中國文化的精髓,將和為貴、剛柔相濟、天人合一等理念展示得非常巧妙,含蓄地表達了和平發展、建設和諧世界的「中國之聲」。開幕式大型文藝表演把中國文化的和諧內涵藝術地告訴世界,讓世界更好地認識中國。
當我看到北京上空絢爛的焰火,看到世界各地的運動員匯集到國家體育場,心中的自豪之情難以表達。
2001年7月13日,晚8點30分,薩馬蘭奇老人輕輕的一聲Beijing,喚醒了神州大地漫天沖雷般的歡呼聲;激起了億萬中華兒女內心的狂喜。為什麼一個關於體育的消息,使每一個百姓立刻想到中國,想到民族,想到世界?因為我們一直懷抱強國的夢想!
早在上世紀的1980年,我國體育先驅者就立下夢想,有朝一日在中國舉辦奧運會的夢想。不只是偶然的巧合,還是歷史老人特意的安排,那一年距今整整一百年,百年的滄桑與恥辱,百年的光榮與夢想,我們中國人等待的太久,太久。2001年7月13日,當歡呼聲響徹神州深邃的夜空,全世界中華兒女的自豪中孕育著多少動人的情懷。
幾乎所有居住地球的人們都會相信----2008年北京奧運,將是一個有著五千年文明史、13億人口、56個民族和5000萬海外華人華僑大家庭舉辦的空前盛會。 古希臘神話的光芒,在聖火點燃的那一剎,又一次把奧運的精神照亮。古老與現代並存的北京在2008年的奧運會上,更會顯出我們泱泱大國的大氣與輝煌!夢幻神奇的開場,昭示著奧運精神將在這里升騰飛揚;普羅米修斯的火種在這里彌漫重光!
現在距第29屆奧運會開幕式還有60天,但朝思暮想北京奧運的我,恍然乘做神舟N號時光飛船來到2008年北京奧運會的現場----
那人大概就是獲得中國奧運史上第一面金牌的射擊運動員許海峰吧,手持從奧林匹斯山採下的火種,他以優美的姿勢躍上升降平台。忽然,一團滾動的火焰被巨龍吸入口中,此時,歡騰的巨龍隨即噴出一串晶瑩剔透的火珠,連續准確地落入巍然聳立的盤龍火炬裡面,此刻,歡呼聲頓時響起,奧運聖火熊熊燃燒……
我看到,奧運會主會場鳥巢,它透明閃亮,佔地面積約20萬平方米,可容納20多萬觀眾,它的金色外衣在陽光的照耀下顯得格外引人注目。除了美觀的 外形外,還有多種功能,如能觀測每一位運動員的身體狀況,精確無誤地測量運動員的比賽成績,對於突發安全事件安全系統也能第一時間作出反映,篩選最佳應對措施…… 。
激動人心的時刻如期而至,開幕的鍾聲響遍神州!伴隨著動聽的樂曲,運動員們英姿颯爽地迎面走來,等候已久的觀眾立刻起身歡呼、鼓掌……。 那似乎是巨人姚明,「過五關斬六將」帶領中國男籃擠進了四強;那好像是郭晶晶,縱身一跳又獲一金;那好像是飛人劉翔,「駿馬賓士」飛身跨欄,再次刷新世界紀錄……。
奧運魂,中國印!相信第29屆奧運會,會給奧運史上留下一個不可抹去的輝煌,我們將讓烙上中國光輝印記的奧運成為有史以來最輝煌、最成功、最出色、最雄偉的盛會!
奧運魂,中國印!既然世界給了中國一個機會,中國一定會還給世界一個奇跡!到那時的北京的天更藍了,北京的草更綠了,七彩的氣球飄滿了整個天空,絢麗的鮮花鋪滿廣闊大地!
奧運魂,中國印!華夏龍在逆境中奮勇翱翔,九州鳳更比雅典神韻歡暢!泱泱中華傑出的奧運健兒,驕傲在十四億人們的心上!五星紅旗在北京上空飄揚,威武雄壯的國歌豪放激盪。此時此刻,中華民族的精英把她一遍又一遍地唱響;此情此景,怎能不令人熱血沸騰、淚水盈眶!成功的一刻永恆的凝固了,拼搏的豪氣將讓我們成為浴火鳳凰!這一切的一切,鼓舞我們拼搏成長;這一切的一切,讓我們展翅翱翔。
奧運魂,中國印!2008年第29屆奧運會將豁然展現我國的華夏文明與現代的燦爛芬芳!
㈢ 茉莉花的資料
茉莉花]究竟是哪裡的民歌?
——從鳳陽花鼓[鮮花調]到江蘇民歌[茉莉花]
夏 玉 潤
提起[茉莉花],當今人們都認為它是江蘇民歌。知道它的前身稱[鮮花調]卻為數很少。知道它最早出現於鳳陽花鼓之中,並由此傳播全國,流傳國外,更是鳳毛麟角。
[茉莉花]最早版本,為清乾隆年間刊印的《綴白裘•花鼓》中的插曲。該劇演一對鳳陽夫妻打花鼓賣藝,被浪盪公子曹月娥邀至家中,唱了一首[花鼓曲](又稱[鮮花調])。該曲共12段,前兩段唱詞是:好一朵鮮花,(重)有朝的一日落在我家。你若是不開放,對著鮮花兒罵。(重)/好一朵茉莉花,(重)滿園的花開賽不過它。本待要采一朵戴,又恐怕看花的罵。(重)後10段唱的是《西廂記》中「張生戲鶯鶯」的故事。演唱中,浪盪公子不時乘機調戲花鼓女。花鼓女躲之,其丈夫護之,形成熱鬧的三人歌舞表演。唱詞中的「茉莉花」,即為劇中的「花鼓女」;想「采一朵戴」者,為劇中的「浪盪公子」;「看花的」為花鼓女的丈夫。
早在乾隆年間,李聲振《百戲竹枝詞•打花鼓》就記錄了鳳陽花鼓藝人在北京街頭演唱[鮮花調]的情況:「打花鼓,鳳陽婦人多工者,又名[秧歌],蓋農人賽會之戲。其曲有[好朵鮮花]套數,鼓形細腰,若古之搏拊然。」文中的[好朵鮮花]即[鮮花調]。
1973年,筆者在鳳陽縣燃燈公社采風時,71歲的劉陸氏演唱了[鮮花調]。該曲目有15段,前4段分別唱了「鮮花」、「茉莉花」、「玉簪花」、「牡丹花」,後11段亦為「張生戲鶯鶯」故事。唱詞的句式結構與《綴白裘•花鼓》相同,其曲調亦與崑曲[鮮花調]相似。據劉陸氏回憶,她還是孩子的時候,就聽奶奶說,這首曲目流傳很久。筆者認為,李聲振在北京聽到的[好朵鮮花],當為劉陸氏演唱的[鮮花調]。
[鮮花調]的流傳主要有兩個載體:一是流傳600年、走遍全國的民間鳳陽花鼓藝人,二是戲曲《打花鼓》中的[鮮花調]。到了清末,隨著地方戲、地方曲藝的興起,這首小曲成為全國眾多地方戲、地方曲藝、各地民歌中的重要曲目。如1932年版劉復、李家瑞《中國俗曲總目》中就收有遍布全國近10種不同名稱的[鮮花調];中國戲曲、曲藝音樂集成中可找出諸多[鮮花調];《霓裳續譜•花鼓獻瑞》是專為乾隆皇帝祝壽的曲目,便使用[鮮花調]來演唱;20世紀初,上海各唱片公司錄制多首《打花鼓》中的[鮮花調];18世紀末,[鮮花調]流傳至英國,後傳遍世界,並被義大利作曲家普契尼用於歌劇《圖蘭多》中。
1942年,新四軍小戰士何仿在江蘇六合採風時,記錄了一位民間藝人演唱的[鮮花調](擬為揚劇《打花鼓》中的[鮮花調])。15年後(1957年),改編成民歌[茉莉花],參加全國會演。在媒體的運作下,[茉莉花]被首次標名為「江蘇民歌」而傳遍全國。在唱詞上,刪除「張生戲鶯鶯」的故事,專唱「茉莉花」;在曲調上,在昆、徽、京劇[鮮花調]的基礎上,追求旋律婉轉細膩,節奏穩重並富於變化,把以敘事為特徵的[鮮花調]改編成以抒情、歌唱為特徵的[茉莉花]。但是[茉莉花]曲調結尾,仍保留上揚8度、漸慢、大拖腔的戲曲唱腔特點,與昆、徽、京劇《打花鼓》中的[鮮花調]完全相同。
如今,[茉莉花]已代替了傳唱數百年之久的[鮮花調],普契尼《圖蘭多》中[當月亮升起的時候]在全世界廣泛傳播,使該曲成為中國民歌最傑出的代表。但是我們不要忘記[鮮花調]數百年來為中國民間藝術發展所做出的重要貢獻。更不要忘記傳播它的載體——鳳陽花鼓。
㈣ 茉莉花是哪裡的民歌
中國民歌,起源南京六合民間傳唱百年的《鮮花調》。
《茉莉花》是中國民歌,起源於南京內六合民間傳唱百年的《鮮容花調》,由軍旅作曲家何仿采自於六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。
最早關於《茉莉花》的曲譜(《鮮花調》工尺譜)收錄在道光年間(1821年,一說1837年)的《小慧集》中;這種曲調是在明代已流行的《鮮花調》基礎上發展起來的,在各地方言語調、風土人情等多種因素的影響下,衍生出各種風格的「同宗民歌」,歌詞基本上以反映青年男女純真愛情為主題。

(4)崑曲茉莉花擴展閱讀:
《茉莉花》是最早傳到國外的一首中國民歌,大約在乾隆五十七年至五十九年(1792-1794)間,首任英國駐華大使的秘書、英國地理學家約翰·巴羅(1769-1848)返國後,於1804年出版了一本《中國旅行》,書中特別提到《茉莉花》。
由於《中國旅行》的巨大影響,1864年至1937年間歐美出版的多種歌曲選本和音樂史著述里都引用了《茉莉花》,其中影響最大的就是義大利作曲家普契尼在《圖蘭多特》中的男聲齊唱,它濃郁的中國民間風格,曾使全世界億萬聽眾迷戀不已。
㈤ 呂成芳 一個人的崑曲舞台閱讀 陳曉雯
呂成芳是業余崑曲演員,也是蘇州崑曲遺產搶救保護促進會的志願者。她通常晚上在蘇州平江路上的伏羲會館進行崑曲表演以及解說,一年演出達300多場。崑曲是現今活躍於舞台上最古老的劇種之一,於2001年入選聯合國教科文組織「人類口頭和非物質遺產代表作」,600年傳演不息,被稱為「百戲之祖」。呂成芳的表演特色在於,將崑曲以清口的方式傳播給普通百姓,把崑曲表演與歷史講解、器樂演奏、觀眾互動等多種形式相結合,推廣這一世界級非物質文化遺產。
「初聽《牡丹亭》是很小的時候,而熟悉《牡丹亭》卻是在蘇州的一個夜晚,在一間小木屋裡,一個女人在向我們娓娓的道著故事的由來,圍坐在她的身邊,打量著這位上了妝的女子,恍如隔世,似她又非她,彷彿她便是杜麗娘……她是@崑曲呂成芳」———by微博
一個人,一方台,一轉身。「前生未了的情緣,今生繼續著痴迷———蘇派崑曲清口———呂成芳」,一把琵琶,「杜麗娘」徐徐而來……近日從蘇州平江路伏羲會館走進清華校園,繼前年在北大、北師大演出之後,再次以「湯顯祖的前世情人———將古老的《牡丹亭》淺顯的說給你聽」。
或許有人對「草根藝人」進名校園有異議,或許有人評點其唱得不專業,那又何妨?「給我兩小時,還你一千年」,步步嬌、皂羅袍,一唱三嘆、抖衣袖,唱念做打,懷抱琵琶,輕撫古琴……不僅僅從《牡丹亭》讓你了解以曲詞典雅、行腔婉轉、表演細膩著稱「百戲之祖」崑曲的精妙,更是《好一朵茉莉花》,一曲小調讓你遇到夢里的水鄉姑娘:「賣花哉,梔子花白蘭花,香是香得來」。
一個人,一句話,一段情。或許你聽不懂軟糯的蘇州方言,但從呂成芳眼到手到口到心到的傾情演繹,一位貴州來的女孩形容說是「聽得到的園林」。蘇州美韻評彈,江南詩情畫意盡在你我之間,在這片刻間,讓你難忘。
或許你還陶醉在「裊晴絲吹來閑庭院,搖漾春如線。停半晌整花鈿。沒揣菱花,偷人半面」的「杜麗娘」嬌羞尋夢中,你已被請上台當回「柳夢梅」,盡管你像托塔李天王般粗壯,但不妨礙在互動中與眾人一起歡快體驗。呂成芳搖身一變為白娘子,笑言平凡男子為何被異類所吸引?是白娘子有妖術?否,是因為超凡脫俗的氣度,給人不一樣的感覺啦。女人啊,不要恨天恨地恨男人不愛自己,不信,聽一段白娘子的心裡話,穿插的是現今的婚戀現象,就像發生在你我他身邊的事,會心一笑。
一個人,一條街,一整夜。崑曲評彈茶藝,古琴琵琶小曲,談古論今方言笑話,說是唱戲非大戲,似說書非單口相聲,短短兩小時,時而為情所牽,時而歡聲笑語,時而台上台下互動一片……被粉絲們推崇稱為「崑曲清口」,而且是「蘇派」的。「17歲開始工作,那時是不能辭職跳槽的,我在絲織廠織綢,三班制。由於膽小機器不敢開總是卡梭。18歲我開始在報上發表散文、詩歌、小小說。廠里師傅說我這么笨肯定是別人代寫的。熬了30年,30年工齡滿了我依然不能退休。因為我還不滿50歲。」相識呂成芳於2011年,從此知道平江路有個喝茶聽崑曲的地方,一個人的崑曲舞台。
兩三年間,業余崑曲演員呂成芳朴實地轉身,從戲痴、草根藝人到「崑曲達人」,也是蘇州崑曲遺產搶救保護促進會的志願者。她通常晚上在蘇州平江路上的伏羲會館進行崑曲表演以及解說,一年演出達300多場,將崑曲以清口的方式傳播給普通百姓,把崑曲表演與歷史講解、器樂演奏、觀眾互動等多種形式相結合,推廣這一世界級非物質文化遺產。
一個人,一出戲,一場夢。夜色闌珊時,蘇州平江路上的伏羲琴館是呂成芳施展才華的舞台。呂成芳化身為《牡丹亭》中多情的杜麗娘,彷彿從數百年前穿越而至平江路,為大家演繹動人的愛情故事……「我們一見鍾情,你愛上了我的假面,我愛上了你愛我假面的虛情。結局不是悲劇,因為連悲劇的元素都遠遠不夠。與自己的影子作戰,影子大笑後退去。一個被影子拋棄的人徹底孤獨。」呂成芳是感性的。深夜,卸妝。客人進來六個,說是為聽曲來的。戲服就免了,這樣演出在深夜更覺清清爽爽。少了濃妝重彩,客人更注重演出的內容。「忽覺這其實才是我要的感覺。在這樣的深夜。」
呂成芳太忙碌了,錯過了梔子花的盛期。還好,在蘇州平江路花娘的花匾里見著了。趕緊買一串掛在衣襟上。梔子花香彌漫在戲台上,心情大好。為客人加唱了三弦彈唱的徐調《寇宮人》。花氣入曲曲染香,夏意襲人人迷情。「多少個夜晚,我借了你的魂魄在燈下訴說你的情懷,迷離的眼神引眾人繾綣於梅邊柳畔。月光中窗影流過一抹華彩,只有我知道,那是你的到來。Via@崑曲呂成芳。」情不知所起,一往而深……游園驚夢,夜巷,鞋跟叩響石板街的我,與你一起穿越一場夢。
㈥ 崑曲基本常識
崑曲藝術已經有幾百年厚重的歷史沉澱,它是我國最為古老的有全國影響的劇種之一,有關它的研究、資料和論述,浩如煙海,2001年5月18日聯合國教科文組織授予世界不同地區的首批19種文化表現形式以「人類口述和非物質遺產代表作」稱號,中國崑曲以全票榮列榜首,由此確認了我國崑曲獨特的文化特性以及它在人類文化多樣性發展中的特殊價值。
崑曲,原名「崑山腔」或簡稱「崑腔」,清代以來稱為「崑曲」,現今已被稱為「昆劇」。「崑山腔」產生於元末明初(十四世紀中葉)江蘇崑山一帶,時間上至今已有600多年的歷史了。「崑山腔」開始只是民間清曲、小唱。到明嘉靖、嘉慶年間(1522——1572)傑出的戲曲音樂家魏良甫對崑山腔加以改革,使其更加委婉細膩,流利悠遠,人稱「水磨腔」。
在此之後音樂家、戲劇家梁辰魚按崑山腔的特點,創作了第一部崑腔傳奇《浣紗記》。因此也擴大了崑腔的影響。一些文學人士爭用崑腔新聲撰寫傳奇,崑山腔一時名聲大噪,到明萬曆年間崑腔已從「吳中」擴展到江浙各地進而擴展到全國,形成了全國性的劇種,當時稱為「官腔」。
從「明-天啟」至「清-康熙」末年(1621——1722)這一百餘年,崑曲達到鼎盛時期,成為當時的流行歌曲。「家家[收拾起],戶戶[不提防]」這句話就是當時崑曲深受廣大群眾喜愛的真實寫照。就是說當時家家戶戶都愛聽、愛唱崑曲。所謂「收拾起」就是崑曲《千鍾戮·慘賭》中逃竄在外的建文帝所唱「傾杯玉芙蓉」第一句「收拾起大地山河一擔裝」。「戶戶[不提防]」中的「不提防」則是《長生殿》傳奇的樂工李龜年所唱「彈詞」一折中的「一枝花」曲牌第一句「不提防余年值亂離」,講述的是唐天寶年間的「安史之亂」。
崑山腔融北曲、弋陽腔、海鹽腔等聲腔於一爐,並加以提煉加工,其音樂上的藝術成就是史無前例的。它的音樂被後來京劇以及許多地方劇種,如川劇、湘劇、廣東粵劇、桂劇、漢劇、婺劇等吸收消化,更有甚者一些劇種乾脆原封不動地搬演崑曲劇目。當然它們的語言,都帶著濃郁的鄉音,這是地方劇種的最大的特點。由於崑曲在中國戲曲發展中有極其重要的地位,故而有「百戲之母」的美譽。
崑曲聲腔賞析·曲牌體與板腔體
我國戲曲音樂就形式來看大致分為「曲牌體」和「板腔體」兩大類,如果說京劇是「板腔體」音樂的傑出代表,那麼崑曲則是「曲牌體」音樂的優秀楷模。「曲牌」也稱「牌子」,是歷代逐漸保留下來的、有相對固定旋律曲調之統稱。每支曲牌都有一個好聽的名字,如「點將唇、端正好、新水令、醉花蔭、粉蝶兒、一枝花」等等不一而足。清乾隆八年成書的《九宮大成南北宮譜》就收集了南曲1513首,北曲581首。這么多的曲牌為我國的戲曲音樂留下了豐厚的文化遺產。
戲曲唱腔音樂總是為唱詞服務、與唱詞緊密結合的,「曲牌體」的唱詞與「板腔體」的唱詞由於結構形式上的不同,也決定了音樂結構的不同,以「板腔體」的國劇京劇為例,它的唱詞是以二、二、三的七字句及三、三、四的十字句為主,偶有「二、三的五子句」並以上下句對稱的形式出現。如:七字句(蘇三離了洪洞縣,將身來在大街前,未曾開言心好慘,過往的君子聽奴言……),十字句(看大王在帳中和衣睡穩,我這里出賬外且散愁情……),五子句(怒惱楊延昭,蠢子聽根苗,命兒去巡哨,私自把親招……)。這樣與京劇唱詞相匹配的唱腔也是上下句結構。誠然為克服上下句結構的呆板,在一些回龍腔及某個下句,唱詞也不時加上垛句重句或襯字,以便使唱腔旋律有所突破。但總體說來京劇唱詞是偶數句,即有上句必有下句,若有劇情不需下句時,用打擊樂「掃頭」掃掉。這是特例,所謂的「四、六、八句」就說明了京劇唱詞是雙數句的。而作為「曲牌體」崑曲的唱詞結構是從宋詞沿襲下來的長短句。崑曲「夜奔」的「點將唇」曲牌就是單數五句。「數盡更籌,聽殘玉漏,逃親寇,有國難投,那答相求救」。這五句的字數排列為4、4、3、4、5。
需要說明的是崑曲唱詞與真正意義上的詞(如宋詞)所不同的一點是,宋詞沒有襯字而崑曲唱詞可加襯字,前面欣賞的「點將唇」其中第四句「有國難投」前加上了「哎好,好叫俺」五個襯字,第五句也加上一個虛字「兒」字。京劇很多劇目大將出場都唱「官中」的「點將唇」:「將士英豪、兒郎虎豹、傳令號、地動山搖、要把狼煙掃」。它的結構是標準的4、4、3、4、5。又如崑曲《牡丹亭-驚夢》的 「山坡羊」由14句構成每句字數的排序為7、7、7、8、3、5、4、4、4、5、2、6、2、6。
崑曲聲腔賞析·南曲與北曲(上)
同樣是長短句的崑曲曲牌,從性質上說可分為兩大類,即北曲與南曲。它們各有其特點。如何區分?主要由以下幾點來分辨。
第一:北曲字多腔少,字密而少拖腔,曲調高亢昂揚,慷慨朴實。明王世貞《曲藻》書中說「北主勁切雄麗」、「北字多而調促,促處見筋」「……北辭情多而聲情少」等等。南曲則相反,字少腔多,字位疏散,旋律流利,曲調抒情柔和,善於表達深切細微的內心情感。
第二:音階不同,北曲是七聲音階,即1、2、3、4、5、6、7,七個音在曲牌中都有。《長生殿》中的[上小樓「別離一向」這是唐明皇在已故愛妃楊玉環木雕像前所唱,其中曲調1、7、6及5、4、3的走向非常明顯,也形成北曲特點之一。南曲的基本音階是1、2、3、5、6、即五聲音階。沒有4和7。不要以為五聲音階簡單,它可是我國民族音樂的基本調式音階。中國五聲音階的產生基於我國南方的民歌和樂曲,如「茉莉花」、「太湖美」;器樂曲「春江花月夜」、「二泉映月」、「紫竹調」等等,都是五聲音樂的代表。這些歌曲體現了我國人民和諧,淳樸的民族精神,然而同樣是五聲音階的古代歌曲「滿江紅」、現代歌曲「走進新時代」則表現了我國民族剛毅堅定的一面。
崑曲中北曲曲牌和南曲曲牌的第三個不同是:北曲沒有入聲字,南曲有入聲字。所謂入聲字源於蘇州方言,它的唱法是出口即斷,前代曲律家沈寵綏說道:「……凡遇入聲字面,毋連腔,出口即需唱斷」 在 《牡丹亭·拾畫》[顏子樂]曲牌「則見風月暗消磨」中, 「則」字、「月」字、「著」字、「落」字、「客」字、刻畫的「刻」字,這些字都是「入聲字」。
崑曲聲腔賞析·南曲與北曲(下)
崑曲的南曲唱腔講究入聲字,可以說是「逢入必斷」。其實京劇程派也有入聲字的唱法,著名程派藝術家趙榮琛先生說過「崑曲入聲字在京劇中叫『短音字』」。膾炙人口的程派名劇《鎖麟囊-春秋亭》「二六」中「隔簾只見一花轎」一句就有「隔」、「只」、「一」三個短音字,不過程派的短音字比崑曲入聲字還是略長些。崑曲中的北曲曲牌沒有入聲字,這些字分別派入平、上、去三聲,字音也有很大變化。如以上唱段中的「落」字北曲中念「lao」。北方人平常說話「這鳥怎麼落這(兒)了」。「隔」念「亍(chu)」北方人常把「隔壁」念成「亍壁(兒)」,只有的「只」北曲中念「紫」;顏色的「色」北曲則念「曬」;休得把的「得」北曲中念「逮」或「得A(切)」,咱們的「咱」北曲念「雜」,請注意《長生殿》「絮閣」中一段北曲[喜遷鶯]唱詞中「得」「咱」和「只」三字的發音。
北曲的形成較多地繼承了北方說唱藝術的成份,如諸宮調、市井叫賣聲、小唱等,因此北曲的單支曲牌的格律要求比較寬泛,板數不定,可增可減,襯字多少不拘。而南曲的形式主要繼承了宋詞以及民間歌曲,因宋詞、民歌的結構比說唱音樂要嚴謹得多,因此南曲保持著基本的小節數(也就是板),它的襯字較少,且不佔板位,有「襯不過三」之說。由於南曲曲詞相對固定,曲調的小節數(即板)也相對固定,如[山坡羊]14句54板;[風入松]6句20板;[桂枝香]11句45板;[懶畫眉]5句27板;[一江風]8句37板;[步步嬌]6句26板;[好姐姐]6句21板。
以上是崑曲南曲的慢曲也就是4/4拍的,4/2節奏的崑曲曲牌稱為急曲,也就是一板一眼的曲牌。它們也有定式。如:[畫眉序]6句21板;[滴溜子]7句22板;[滴滴金]6句21板;[鮑老催]7句23板;[雙聲子]6句21板等等不一而足。
在《玉簪記·琴挑》中小生潘必正與道姑陳妙常聯唱的四支南曲[懶畫眉],每支都是5句,字數的格律是7、7、7、5、7,前三句押平聲韻,第四句限押仄聲韻,第五句押平聲。第一支曲牌標明[懶畫眉],第二、三、四支則標[前腔],意思是和前面的腔相同。這段唱有三個[前腔]。相同情況北曲則標[么篇],也是與前曲相同之意。
南曲存在著大量的「集曲」,「集曲」就是截取某些曲牌中某些句子組合成新曲另立牌名。如[十二紅]是由十二個不同的曲牌的某些單句集合而成;[一稱金]是由十六個不同的曲牌的某些句子集合而成(老秤一斤為十六兩);[梁州新郎]由[梁州序]與[賀新郎]組合而成;[顏子樂]由[泣顏回]、[刷子序]、[普天樂]三支曲牌各取一字組合而成。
崑曲聲腔賞析·南曲與北曲(下)
央視國際 2004年06月02日 17:24
崑曲的南曲唱腔講究入聲字,可以說是「逢入必斷」。其實京劇程派也有入聲字的唱法,著名程派藝術家趙榮琛先生說過「崑曲入聲字在京劇中叫『短音字』」。膾炙人口的程派名劇《鎖麟囊-春秋亭》「二六」中「隔簾只見一花轎」一句就有「隔」、「只」、「一」三個短音字,不過程派的短音字比崑曲入聲字還是略長些。崑曲中的北曲曲牌沒有入聲字,這些字分別派入平、上、去三聲,字音也有很大變化。如以上唱段中的「落」字北曲中念「lao」。北方人平常說話「這鳥怎麼落這(兒)了」。「隔」念「亍(chu)」北方人常把「隔壁」念成「亍壁(兒)」,只有的「只」北曲中念「紫」;顏色的「色」北曲則念「曬」;休得把的「得」北曲中念「逮」或「得A(切)」,咱們的「咱」北曲念「雜」,請注意《長生殿》「絮閣」中一段北曲[喜遷鶯]唱詞中「得」「咱」和「只」三字的發音。
北曲的形成較多地繼承了北方說唱藝術的成份,如諸宮調、市井叫賣聲、小唱等,因此北曲的單支曲牌的格律要求比較寬泛,板數不定,可增可減,襯字多少不拘。而南曲的形式主要繼承了宋詞以及民間歌曲,因宋詞、民歌的結構比說唱音樂要嚴謹得多,因此南曲保持著基本的小節數(也就是板),它的襯字較少,且不佔板位,有「襯不過三」之說。由於南曲曲詞相對固定,曲調的小節數(即板)也相對固定,如[山坡羊]14句54板;[風入松]6句20板;[桂枝香]11句45板;[懶畫眉]5句27板;[一江風]8句37板;[步步嬌]6句26板;[好姐姐]6句21板。
以上是崑曲南曲的慢曲也就是4/4拍的,4/2節奏的崑曲曲牌稱為急曲,也就是一板一眼的曲牌。它們也有定式。如:[畫眉序]6句21板;[滴溜子]7句22板;[滴滴金]6句21板;[鮑老催]7句23板;[雙聲子]6句21板等等不一而足。
在《玉簪記·琴挑》中小生潘必正與道姑陳妙常聯唱的四支南曲[懶畫眉],每支都是5句,字數的格律是7、7、7、5、7,前三句押平聲韻,第四句限押仄聲韻,第五句押平聲。第一支曲牌標明[懶畫眉],第二、三、四支則標[前腔],意思是和前面的腔相同。這段唱有三個[前腔]。相同情況北曲則標[么篇],也是與前曲相同之意。
南曲存在著大量的「集曲」,「集曲」就是截取某些曲牌中某些句子組合成新曲另立牌名。如[十二紅]是由十二個不同的曲牌的某些單句集合而成;[一稱金]是由十六個不同的曲牌的某些句子集合而成(老秤一斤為十六兩);[梁州新郎]由[梁州序]與[賀新郎]組合而成;[顏子樂]由[泣顏回]、[刷子序]、[普天樂]三支曲牌各取一字組合而成。
崑曲聲腔賞析·崑曲的樂譜
作為人類口述及非物質遺產的崑曲有著厚重的文化底蘊。幾百年來它的音樂載體是以工尺譜的形式出現的。工尺譜是我國音樂特有的記譜形式,早在明、清時代便有《太古傳宗》、《九宮大成南北詞宮譜》成書;以後又有《崑曲粹存》、《遏雲閣曲譜》、《六也曲譜》、《集成曲譜》、《與眾曲譜》、《粟廬曲譜》、《粟廬曲譜外編》等相繼問世,這些都是我國戲曲音樂寶貴豐富的遺產。
工尺譜的音高符號是以上、尺、工、凡、六、五、乙七個字表示當今簡譜的1、2、3、4、5、6、7;用帶勾的上、尺、工、凡四個字加上合、四、一共七個字表示簡譜低八度的1、2、3、4、5、6、7、七個音;用帶立人偏旁的上、尺、工、凡、六、五、乙七個字表示簡譜高八度的1、2、3、4、5、6、7、七個音。而聲樂作品絕不可能有三個八度的音域,因此也就足夠了。將曲詞標好工尺後再點上板、眼,一支曲牌就譜成了。
但工尺譜還有一些不完善的地方,如一拍當中如果有三個音,假如是6、5、3、工尺譜上就不能分辨前兩個音符是十六分音符還是後兩個音符是十六分音符,這是其一;另外工尺譜能表示4卻不能表示#4,能表示7卻不能表示b7,這樣在眾多的北曲曲牌中凡是有近關系轉調,也就是調式交替的曲牌,演唱和演奏將比較困難,如果在齊唱或齊奏時同時出現還原4和升4和同時出現還原7或降7,那將極其刺耳,非常難聽了。
另外,工尺譜的普及程度遠不及當今的簡譜。所以現今各崑曲劇團所用的曲譜大多為簡譜或線譜。由於上述原因,將工尺譜翻譯為簡譜的工作很早就開始進行了。如1926年出版的《崑曲新導》、1936年出版的《怡志樓曲譜》、解放後1982年出版的《振飛曲譜》、1987年出版的《侯玉山曲譜》、1990年前後出版的《馬祥麟曲譜》、2002年出版的《兆琪曲譜》及《振飛曲譜下冊》等等,這些簡譜譯本為崑曲的傳承和普及,為音樂工作者的研究,做出了不可磨滅的貢獻。
下面簡要介紹一下崑曲的板式。崑曲板式並不復雜。主要由散曲、慢曲、中曲、急曲組成。慢曲、中曲是昆劇中最多最主要的板式,它是一板三眼的四分之四拍,也是四分之八拍的曲牌叫帶「贈板」,但沒有什麼實際意義,板還是按四分之四打。急曲是一板一眼的四分之二拍及有板無眼的四分之一拍。(四分之一拍京劇稱之為「流水扳」、「快板」)散曲就是散板,節奏自由,無板眼限制。
崑曲的主要伴奏樂器是曲笛,和曲笛相對的是梆笛,曲笛外形較為粗長,音域較低,適於吹奏崑曲因此得名「曲笛」。梆笛外形較細短,音區較高, 適於在梆子腔中吹奏因此得名「梆笛」。曲笛的材質是竹管,由一個吹孔,一個膜孔(貼笛膜用)和六個發音孔構成。最常用的曲笛是D調曲笛,即將六個發音孔全閉合後發出的音為標准音 A,開第三個孔為D的這種竹笛。
崑曲的調門兒就是根據這種曲笛而定的,幾百支甚至上千支的曲牌共用七種調門。我們把曲笛六個發音孔全閉合稱為「筒音」,筒音為「5」是崑曲的「小工調」,今稱D調,筒音為「4」是崑曲的「凡字調」,今稱E調,筒音為「3」是崑曲的六字調 ,今稱F調,筒音為「2」是崑曲的正宮調,今稱G調;筒音為「1」是崑曲的「乙字調」,今稱A調,筒音為「7」是崑曲的上字調,今稱降B調,筒音為「6」是崑曲的尺字調,今稱C調。京劇的調門與崑曲相同,只不過京劇又多了半音的調門,如扒字調為降E調,扒半調為E調,六半調為升F調。
其實無論崑曲,或京劇的調門都應該統一在當前音樂的規范中,這樣才會更為明確,更為方便,即直接用C、D、E、F、G、A、B等調門符號說話,現今很多專業演員,已經用英語字母來表示調兒了,比如京劇《望江亭》的四平調已經很少人說唱「尺半調」了,大家都說唱升C調。
崑曲聲腔賞析·崑曲的調式
一首崑曲曲牌如同一首古代歌曲,而歌曲都是有一定調式的,所謂調式就是指它音階的排列中必有一個音是最為穩定,曲調中多次出現該音,主要樂句最後都要落到該音上,尤其是結尾。
中國音樂的傳統調式有五種,即「宮、商、角、徵、羽」,也就是當今的「1、2、3、5、6」。為什麼沒有「7」和「4」呢?因為這兩個音非常不穩定「7」音古代稱為「變宮」。也就是把「宮」音變化了,降低了半音。而「4」音古代稱為「變徵」,也就是把「徵」音變化了,降低了一個音。近代學者認為「變徵」的叫法不科學;「變宮」是降了半音,而「變徵」卻降了一個音。應更名為「異角」更為貼切。因為「4」音離「3」也就是「角」音最近,是半音關系,將「角」音異動一下升高半音,那才是「變徵」的位置。「變」是向下變化半音,「異」是向上異動半音,這樣叫很是合乎情理。只因「變宮」和「異角」,亦即「7」和「4」本身很不穩定,所以傳統調式中沒有它們的位置。
崑曲中凡以1為主音的調式稱為「宮調式」,如《長生殿·彈詞》李龜年唱[三轉貨郎兒],以2為主音的曲牌為「商調式」,以「3」為主音的曲牌為「角調式」,以「5」為主音的曲牌為「徵調式」,以6為主音的曲牌為「羽調式」。崑曲曲牌中羽調式曲牌最為多見,南北曲都是如此,如《鐵冠圖·刺虎》一折,有[端正好]、[滾綉球]、[脫布衫帶叨叨令]、[脫布衫]、[小梁州]、[朝天子]共六支北曲曲牌,它們的結尾音有五支都落在羽調式的主音6音上,只有[朝天子]略有變化,尾音落在羽調式的尾音上。
南曲《牡丹亭·學堂》一折中共有[一江風]、[繞地游]、[掉角兒]、兩個[前腔]以及[尾聲]共計六支曲牌,這六支曲牌的尾音全部落在羽調式的主音6音上。
崑曲聲腔賞析·曲牌的主腔和崑曲的轉調
主腔就是曲牌特徵的代表,無論南北曲每支曲牌的構成都有它一句特色的旋律,這句旋律我們稱為主腔。
如南曲[懶畫眉]的主腔是:
35 5611 665 3 |1233 231 65 1 |2 1 6 5 |6 - - - |12 1211 6 -|
北曲[折桂令]的主腔是:
05 65 3 36 |54 32 3 32 |1 2321 615 67 |656 123 212 |1 0 0 0 ||
南曲[一江風]的主腔是:
232 1 211 36 |56 11 6 5 |3 5 653 23 1|3 5 6 1 5 5 3|2 - - - |
北曲[石榴花]的主腔是:
2 3 23 27 |62 76 5 65 |35 2 3 54 323 |2 – 67 65 |65 323 5 - |
35 2 3 54 323 |2 0 0 0 |
北曲[喜遷鶯]主腔是:
1 2 1 - |12 176 5 6 176 |55 35 231 |1 – 0 0 |
南曲[川撥棹]主腔是:
6 1 23 16 |6 5 - 56 |51 6 5 3 - |3 – 0 0 |
下面再談談崑曲的轉調問題,轉調是豐富曲調旋律性的一種技巧,也是消除聽覺疲勞的有效手段,我國戲曲唱腔經常有調式交替的現象出現,最常見到的應屬京劇中「二黃聲腔」與「反二黃聲腔」的交替使用。在崑曲中,五聲音階的南曲大都不轉調,七聲音階的北曲給轉調提供了方便,只要將曲中的「7」音降低半音成為「b7」,那麼原譜的「1」就成為新調的「5」音了,而「b7」就成為新調4音了,形成近關系的轉調,在《長生殿·彈詞》中[六轉貨郎兒]就是一支2/4的急曲。它是樂工李龜年描述「安史之亂」時國家動盪,生靈塗炭的場景時所唱。
在崑曲北曲中,如果把曲中的4音升高為#4則原譜的5音就成為新調的「1」音了,#4 則成為新調的「7」音,崑曲中有一折,《紫釵記·折柳》北曲[寄生草]。從曲譜上看該曲是D調,這裡面有14個「4」音,23個「7」音,絕對是北曲,但當把所有的「4」全部升半音變為#4時,同樣的一支「寄生草」立刻變成A調,只有兩個「4」音和14個「7」音。曲調近似南曲,更流暢好聽了。
崑曲聲腔賞析·崑曲的四聲與旋律走向關系
大家知道我國漢字分為四聲,一聲、二聲、三聲、四聲。字典上都用符號標在字音上面。而戲曲的道白,尤其是京劇崑曲大多是上韻的,稱為「韻白」。之所以上韻無非是把原來就具有音樂性的普通話經過藝術處理,再加強它的音樂性、旋律性。一段高質量的韻白,猶如一首音符記錄不了的歌曲,高高低低,錯落有致,使人陶醉,所謂「千金話白四兩唱」就是對念白的強調,盡管這句話有失偏頗。古人留下四句口訣:「平聲平道莫低昂,上聲高呼猛烈強,去聲分明直遠送,入聲短促急收芷。」元代周德清所著《中原音韻》一書將平聲分為陰平和陽平兩種,這樣加上上聲、去聲。這就形成了陰、陽、上、去的四聲。
所謂調值就是字的音高位置和走向,在京劇中,普通話的一聲字在韻白中叫陰平字,它的調值最高,普通話的二聲字在韻白中稱陽平字,它的調值低於陰平字,但陰平、陽平兩者都要求「平道」,不要「低」和「昂」,普通話的第三聲叫上聲,要求從低音向高處沖著念或唱。所謂「猛烈強」就是這個意思。普通話的第四聲就是韻白的去聲,要求從高處向低處念或唱,尾音再向上翹一下。念白是沒有音符的唱,唱是有音符的念。二者合二而一,相輔相承,辯證統一。
崑曲的四聲在曲牌旋律中是怎樣體現的呢?崑曲的陰平字要高於陽平字這一點與京劇相同,如《牡丹亭·游園》[步步嬌]第一句「裊晴絲吹來閑庭院」中「晴絲吹來」四個字,因為「晴字」、「來」字是「二聲」陽平字,像「絲」字、「吹」字是一聲陰平字,所以 「晴」字比「絲」字低,「吹」字比「來」字高。
再說上聲字,崑曲的上聲字旋律走向與京劇上聲字走向完全相反;京劇由低向高唱,而昆劇則由高向低唱,這種腔型崑曲叫做「罕腔」,是專為崑曲中漢字中三聲也就是上聲所用,如《牡丹亭·游園》[步步嬌]中春香唱「艷晶晶花簪八寶填」的「寶」字是這樣唱的,幾乎經過一個八度滑落下來,在《牡丹亭·尋夢》[江兒水]這個曲牌中「花花草草」的「草」字、「生生死死」的「死」字兩字都為上聲字。因此可以說崑曲大多數上聲字音符都是由高向低的走向,可泛稱「罕腔」,只是下滑過程的快慢不同罷了。
崑曲的去聲字在旋律中的位置相對較高,它要比崑曲的陰平、陽平上聲都高,並且出口後還要向上面的音滑去,崑曲去聲字的腔型,叫「豁腔」, 《荊釵記·見娘》一折中,王十朋唱的一段[刮鼓令]曲牌,唱詞中去聲字在旋律中的位置,相對都是很高的。
崑曲聲腔賞析·難唱的崑曲
「依字行腔」是中國戲曲唱腔的最大特徵之一,崑曲除了以前所講「罕腔」和「豁腔」外,還有很多細節的潤腔方式,如「帶腔」、「撮腔」、「墊腔」、「迭腔」、「揉腔」、「擻腔」、「頓挫腔」、「橄欖腔」等等,有人不禁感嘆,「這崑曲真是難唱呀」。是的,崑曲難唱這是業內、外人士的共識,原因很多。首先崑曲沒有過門,一唱到底,因此對演員的呼吸(即所謂的「氣口」)要求甚嚴;其次,崑曲劇目都是載歌載舞,對身段要求很嚴,大家知道邊唱邊舞是很吃力的事情,對演員的基本功要求很高的。
另外崑曲的曲詞非常典雅,有的甚至達到艱深晦澀的地步,因此對演員的古典文學基礎要求也很高。很多崑曲的曲牌音域很寬,曲牌達到了兩個八度,甚至更寬 。如《長生殿·彈詞》老生李龜年所唱[貨郎兒二轉],其音域是由C調的低音1到高音2,兩個八度零一個音。《西廂記·佳期》紅娘所唱的[十二紅]則由E調的低音3到高音5,兩個八度零兩個音。
㈦ 《茉莉花》是哪裡的民歌
《茉莉花》最早版本,為清乾隆年間刊印的《綴白裘·花鼓》中的插曲。該劇演一對鳳陽夫妻打花鼓賣藝,被浪盪公子曹月娥邀至家中,唱了一首《花鼓曲》(又稱《鮮花調》)。該曲共12段,前兩段唱詞是:好一朵鮮花,有朝的一日落在我家。你若是不開放,對著鮮花兒罵。/好一朵茉莉花,滿園的花開賽不過它。本待要采一朵戴,又恐怕看花的罵。後10段唱的是《西廂記》中「張生戲鶯鶯」的故事。演唱中,浪盪公子不時乘機調戲花鼓女。花鼓女躲之,其丈夫護之,形成熱鬧的三人歌舞表演。唱詞中的「茉莉花」,即為劇中的「花
鼓女」;想「采一朵戴」者,為劇中的「浪盪公子」;「看花的」為花鼓女的丈夫。
《鮮花調》的流傳主要有兩個載體:一是流傳六百年、走遍全國的民間鳳陽花鼓藝人,二是戲曲《打花鼓》中的《鮮花調》。到了清末,隨著地方戲、地方曲的興起,這首小曲成為全國眾多地方戲、地方曲藝、各地民歌中的重要曲目。18世紀末,《鮮花調》流傳至英國,後傳遍世界,並被義大利作曲家普契尼用於歌劇《圖蘭多》中。
1942年,新四軍小戰士何仿在江蘇六合採風時,記錄了一位民間藝人演唱的揚劇《打花鼓》中的《鮮花調》。1957年,改編成民歌《茉莉花》,參加全國會演。並被首次標名為「江蘇民歌」而傳遍全國。(《文藝報》2.11)
,《茉莉花》正式走出國門,在維也納歌劇院唱響。在這之前,何仿又對歌詞作了修改,將「滿園花草」改為「滿園花開」,將「看花的人兒要將我罵」改為「又怕看花的人兒罵,」旋律上又進一步豐富,在維也納演出受到高度贊賞。從此《茉莉花》一發不可收,從奧地利唱到前蘇聯,唱到印尼、波蘭、匈牙利、阿爾巴尼亞,唱遍了世界各地。還被收入了《世界名曲專輯》。1997年6月30日午夜,香港會展中心5樓會議大廳,在香港回歸祖國政權交接儀式開始之前,中國軍樂隊奏響了膾炙人口的江蘇民歌《茉莉花》;1999年12月19日午夜,《茉莉花》再次在我國對澳門恢復行使主權交接儀式現場奏響。2002年12月3日,在摩納哥首都蒙特卡洛舉行的2010年世博會主辦權投票活動現場,中國代表團的申博宣傳片中先後十多次響起《茉莉花》的旋律,並以此征服了各國代表和國展局的官員。2004年8月19日雅典奧運會閉幕式上,《茉莉花》的旋律再次傾倒了全世界的觀眾。
發展影響
㈧ 《茉莉花》是哪裡的民歌
提起《茉莉花》,當今人們都認為它是江蘇民歌。知道它的前身稱[鮮花調]卻為數很少。知道它最早出現於鳳陽花鼓之中,並由此傳播全國,流傳國外,更是鳳毛麟角。
《茉莉花》最早版本,為清乾隆年間刊印的《綴白裘·花鼓》中的插曲。該劇演一對鳳陽夫妻打花鼓賣藝,被浪盪公子曹月娥邀至家中,唱了一首《花鼓曲》(又稱《鮮花調》)。該曲共12段,前兩段唱詞是:好一朵鮮花,(重)有朝的一日落在我家。你若是不開放,對著鮮花兒罵。(重)/好一朵茉莉花,(重)滿園的花開賽不過它。本待要采一朵戴,又恐怕看花的罵。(重)後10段唱的是《西廂記》中「張生戲鶯鶯」的故事。演唱中,浪盪公子不時乘機調戲花鼓女。花鼓女躲之,其丈夫護之,形成熱鬧的三人歌舞表演。唱詞中的「茉莉花」,即為劇中的「花鼓女」;想「采一朵戴」者,為劇中的「浪盪公子」;「看花的」為花鼓女的丈夫。
早在乾隆年間,李聲振《百戲竹枝詞·打花鼓》就記錄了鳳陽花鼓藝人在北京街頭演唱[鮮花調]的情況:「打花鼓,鳳陽婦人多工者,又名《秧歌》,蓋農人賽會之戲。其曲有《好朵鮮花》套數,鼓形細腰,若古之搏拊然。」文中的[好朵鮮花]即《鮮花調》。
1973年,筆者在鳳陽縣燃燈公社采風時,71歲的劉陸氏演唱了《鮮花調》。該曲目有15段,前4段分別唱了「鮮花」、「茉莉花」、「玉簪花」、「牡丹花」,後11段亦為「張生戲鶯鶯」故事。唱詞的句式結構與《綴白裘·花鼓》相同,其曲調亦與崑曲[鮮花調]相似。據劉陸氏回憶,她還是孩子的時候,就聽奶奶說,這首曲目流傳很久。筆者認為,李聲振在北京聽到的《好朵鮮花》,當為劉陸氏演唱的《鮮花調》。
《鮮花調》的流傳主要有兩個載體:一是流傳600年、走遍全國的民間鳳陽花鼓藝人,二是戲曲《打花鼓》中的[鮮花調]。到了清末,隨著地方戲、地方曲藝的興起,這首小曲成為全國眾多地方戲、地方曲藝、各地民歌中的重要曲目。如1932年版劉復、李家瑞《中國俗曲總目》中就收有遍布全國近10種不同名稱的《鮮花調》;中國戲曲、曲藝音樂集成中可找出諸多《鮮花調》;《霓裳續譜·花鼓獻瑞》是專為乾隆皇帝祝壽的曲目,便使用《鮮花調》來演唱;20世紀初,上海各唱片公司錄制多首《打花鼓》中的《鮮花調》;18世紀末,《鮮花調》流傳至英國,後傳遍世界,並被義大利作曲家普契尼用於歌劇《圖蘭多》中。
1942年,新四軍小戰士何仿在江蘇六合採風時,記錄了一位民間藝人演唱的《鮮花調》(擬為揚劇《打花鼓》中的《鮮花調》)。15年後(1957年),改編成民歌《茉莉花》,參加全國會演。在媒體的運作下,《茉莉花》被首次標名為「江蘇民歌」而傳遍全國。在唱詞上,刪除「張生戲鶯鶯」的故事,專唱「茉莉花」;在曲調上,在昆、徽、京劇[鮮花調]的基礎上,追求旋律婉轉細膩,節奏穩重並富於變化,把以敘事為特徵的《鮮花調》改編成以抒情、歌唱為特徵的《茉莉花》。但是[茉莉花]曲調結尾,仍保留上揚8度、漸慢、大拖腔的戲曲唱腔特點,與昆、徽、京劇《打花鼓》中的《鮮花調》完全相同。
如今,《茉莉花》已代替了傳唱數百年之久的《鮮花調》,普契尼《圖蘭多》中《當月亮升起的時候》在全世界廣泛傳播,使該曲成為中國民歌最傑出的代表。但是我們不要忘記[鮮花調]數百年來為中國民間藝術發展所做出的重要貢獻。更不要忘記傳播它的載體——鳳陽花鼓。
㈨ 揚州清曲的代表作品
《茉莉花》「屬地」之爭
世界經典民歌之一的《茉莉花》,是蘇州民歌抑或六合民歌……今年3月引發了一場「屬地」之爭。
「《茉莉花》其實是地地道道的揚州民歌」,清曲研究專家韋明鏵告訴記者:「它的前身是[鮮花調],幾百年來一直傳唱在蘇北里下河地區。清人錢德蒼編纂的地方戲曲集《綴白裘》,已收錄了它的歌詞。」國家一級作曲家戈弘請記者聽一聽,哪種方言聽起來更有味。用「吳儂軟語」唱,也好聽,但一個「白」字、一個「戴」字,都不如揚州話妥貼,有韻味。一聽,果然。
當周恩來總理聽到前線歌舞團演唱《茉莉花》時,曾發出這樣的感慨:不要唱了,不要唱了,再唱要想家了。周恩來說:我13歲離開家鄉。你們的美妙歌聲,使我又一次想起54年沒有回過的蘇北老家。這首《茉莉花》,就是新四軍文藝戰士何仿根據揚州民歌[鮮花調]改編的。
「爭這首歌是哪兒的民歌,沒多大必要」,韋明鏵說:「關鍵是要搶救它的『老祖宗』。」
千家養女先教曲
[鮮花調]是揚州清曲的一個曲目。起源於元代「小唱」的揚州清曲,汲取了江淮一帶各種俗曲、民歌的營養,在明中葉形成了富有地方氣息的曲種。清康、乾年間,揚州清曲進入鼎盛時期。 清曲研究專家朱祥生當時以「歌吹」馳名的揚州,鄭板橋曾在詩中這么寫道:「千家養女先教曲」,教的什麼曲?就是揚州清曲。即使在崑曲故鄉蘇州,那時揚州清曲也風光得很。據《揚州畫舫錄》記載:「有於蘇州虎丘唱是調者,蘇人奇之,聽者數百人,明日來聽者益多。唱者改唱大麴(即崑曲),群一噱而散。」可見當時清曲有多麼大的魅力!200多年前,揚州清曲隨一批批歌妓流傳四方,滋養、豐富了襄陽小曲、廣東南音、東北二人轉等二十多種戲曲曲藝。「其實,揚州清曲今天仍然在我們身邊。」韋明鏵說,比如,《洪湖赤衛隊》中「手拿碟兒敲起來」,就是沿用了揚州清曲「敲瓦碟」技藝;又比如香港電影《三笑》,多數曲調就是來自揚州清曲,其中唐伯虎的書僮華安「叫一聲二奶奶聽我表一表」的唱段,用的就是清曲曲牌「武成調」。
「值得一提的是,一百年前揚州清曲就走向世界。十九世紀初,英國人希特納從廣州採集了揚州清曲中的一些『小調』。其中的《茉莉花》,就被義大利作曲家普契尼『嫁接』進了歌劇《圖蘭朵》的背景音樂。

