茉莉花的內涵
『壹』 茉莉花的象徵意義
茉莉花的花語表示忠貞、尊敬、清純、貞潔、質朴、玲瓏、迷人。
許多國家將其作為愛情之花,青年男女之間,互送茉莉花以表達堅貞愛情。它也作為友誼之花,在人們中間傳遞。把茉莉花環套在客人頸上使之垂到胸前,表示尊敬與友好,成為一種熱情好客的禮節。
室內栽培:常綠小灌木類的茉莉花葉色翠綠,花色潔白,香味濃厚,為常見庭園及盆栽觀賞芳香花卉。多用盆栽,點綴室容,清雅宜人,還可加工成花環等裝飾品。
而落葉藤本類的大多數黃色的和芬芳的白色花則是國外許多人家花園里用來點綴冬天花園的最好的方式之一。茉莉花雖無艷態驚群,但玫瑰之甜郁、梅花之馨香、蘭花之幽遠、玉蘭之清雅,莫不兼而有之。

(1)茉莉花的內涵擴展閱讀:
茉莉花的傳說
唐代蘇州名妓有一名妓名真娘,真娘出身京都長安一書香門第。從小聰慧、嬌麗,擅長歌舞,工於琴棋,精於書畫。為了逃避安史之亂,被誘騙到山塘街「樂雲樓」妓院。但她只賣藝,不賣身,守身如玉。
其時,蘇城有一富家子弟叫王蔭祥,人品端正,還有幾份才氣。偏偏愛上青樓中的真娘,想娶她為妻,真娘拒絕。王蔭祥還是不罷休,用重金買通老鴇,想留宿於真娘處。真娘覺得已難以違抗,為保貞節,懸梁自盡。
王蔭祥得知後,懊喪不已,悲痛至極。斥資厚葬真娘於名勝虎丘,並刻碑紀念,載花種樹於墓上,人稱「花冢」,並發誓永不再娶。文人雅士每過真娘墓,對絕代紅顏不免憐香惜玉,紛紛題詩於墓上。
傳說茉莉花在真娘死前沒有香味,死後其魂魄附於花上,從此茉莉花就帶有了香味,所以叫茉莉花又稱香魂,茉莉花茶又稱為香魂茶。
『貳』 茉莉花的精神內涵是什麼
茉莉花自古以來受到眾多人們的喜愛,茉莉花香氣芬芳,也傳遞著豐富的內涵。
1、茉莉花素潔、濃郁、清芬、久遠,它的花語表示忠貞、尊敬、清純、貞潔、質朴、玲瓏、迷人。
2、許多國家將茉莉花作為愛情之花,青年男女之間,互送茉莉花以表達堅貞愛情。
3、茉莉花也作為友誼之花。表示尊敬與友好,成為一種熱情好客的禮節。
4、茉莉花的花語為:你是我的。
5、茉莉花香味迷人,很多人會把她當成裝飾品一樣地別在身上。在婚禮等莊重場合,也是一種很合宜的裝飾花。也經常被使用在新娘捧花上。
『叄』 茉莉花代表什麼意思
茉莉花素來潔、濃郁、清芬、久自遠,它的花語表示愛情和友誼。許多國家將其作為愛情之花,青年男女之間,互送茉莉花以表達堅貞愛情。它也作為友誼之花,在人們中間傳遞。把茉莉花環套在客人頸上使之垂到胸前,表示尊敬與友好,成為一種熱情好客的禮節。
茉莉花還有一種別樣的含義,在離別之時贈送茉莉,意思是,送君茉莉,請君莫離。

(3)茉莉花的內涵擴展閱讀
作用
茉莉花茶在各種花草茶中,香氣最為醇厚,是春季飲茶之上品。茶葉含有大量有益於人體健康的化合物,如兒茶素、維生素C、維生素A、咖啡鹼、黃烷醇、茶多酚等。
而茉莉花茶也含有大量芳香油、香葉醇、橙花椒醇、丁香酯等20多種化合物。因此,喝茉莉花茶能清熱解暑、健脾安神、減輕腸胃不適及經痛,對於女性的生理、生殖機能也有幫助。
『肆』 茉莉花代表什麼象徵意義
茉莉花象徵優美。
西歐的花語是和藹可親。菲律賓人把它作忠於祖國、忠內於愛情的象徵,容並推舉為國花。來了貴賓,常將茉莉花編成花環掛在客人項間,以示歡迎和尊敬。
希臘首都雅典稱為茉莉花城。巴基斯坦、巴拉圭、突尼西亞和泰國等把茉莉和同宗姐妹毛茉莉、大花茉莉等列為國花。美國的南卡羅來納州定為州花。
茉莉花素花語表示忠貞、尊敬、清純、貞潔、質朴、玲瓏、迷人。青年男女之間,互送茉莉花以表達堅貞愛情。它也作為友誼之花 當然、也有可能是因為自己喜歡所以才把它送給對方
『伍』 誰知道茉莉花的表達思想是什麼
茉莉花自古以來受到眾多人們的喜愛,茉莉花香氣芬芳,也傳遞著豐富的內涵。
1、茉莉花素潔、濃郁、清芬、久遠,它的花語表示忠貞、尊敬、清純、貞潔、質朴、玲瓏、迷人。
2、許多國家將茉莉花作為愛情之花,青年男女之間,互送茉莉花以表達堅貞愛情。
3、茉莉花也作為友誼之花。表示尊敬與友好,成為一種熱情好客的禮節。
4、茉莉花的花語為:你是我的。
5、茉莉花香味迷人,很多人會把她當成裝飾品一樣地別在身上。在婚禮等莊重場合,也是一種很合宜的裝飾花。也經常被使用在新娘捧花上。

『陸』 茉莉花有什麼特別的含義,為何不能亂送
其實之所以不能夠隨便亂送別人茉莉花,最主要的一個原因就是在很多地區的發言當中,茉莉的方言就是“沒利”,這個聽上去就不是特別的吉利,所以正常情況下我們都不要隨便的亂送茉莉花。當然如果是正在熱戀中的戀人,那我們其實是可以送給對方一捧茉莉花的,因為茉莉花也是有自己的花語,茉莉花的花語就是“貞潔”。如果送給對方一盆茉莉花,那就代表著你們雙方之間的愛情特別的純潔,雙方都能夠忠於這段愛情。
另外現在也有很多人喜歡喝茉莉花茶,其實茉莉花也是可以來當做中葯使用的。平時我們可以自己在陽台上種一些茉莉花,到了夏天的時候可以把這些茉莉花摘下來,然後自己曬干製作成茉莉花茶,泡上一壺茉莉花茶,香氣撲鼻、炎熱的夏天喝上一口還是比較好的。
『柒』 茉莉花的精神內涵
茉莉雖不及牡丹、芍葯的仙姿冶態,也比不得桃李的艷麗多彩,但茉回莉「蕊仙豐韻」答、「玉容雙絕」。在群芳眾花之中,茉莉獨標風韻的地方是濃香馥郁、花期長久、儀態雅素。
儀態雅素可謂是茉莉花之精神內涵。
『捌』 《茉莉花》 歌詞有什麼含義 急~~~~~
【相關資料】
我國地域遼闊,歷史悠久,民族眾多,因此廣泛流傳的民歌小調數量也甚多。它們就像暮春三月花園中的百花,奼紫嫣紅,姿態萬千,芳香四溢。其中有一個品種姿壓群芳,栽培悠久,廣受大眾喜愛,她就是大家耳熟能詳的民歌小調《茉莉花》。
《茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。她旋律委婉,波動流暢,感情細膩;通過贊美茉莉花,含蓄地表現了男女間淳樸柔美的感情。早在清朝乾隆年間出版的戲曲劇本集《綴白裘》中,就刊載了它的歌詞,可見其產生流傳年代的久遠。
十八世紀末年,有個外國人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英國人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國游記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,於是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。
1924年,世界著名歌劇大師、義大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌劇《圖蘭多特》的初稿後逝世。該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭多特的故事。普契尼把《茉莉花》曲調作為該劇的主要音樂素材之一,將它的原曲改編成女聲合唱,加上劇中的角色全都穿著元朝服飾,這樣就使一個完全由洋人編寫和表演的中國故事,有了中國的色彩和風味。1926年,該劇在義大利首演,取得了很大成功。從此,中國民歌《茉莉花》的芳香,隨著這部歌劇經典的流傳而在海外飄得更廣。
據近年來媒體報導,《茉莉花》原名《鮮花調》,本來有三段歌詞,依次歌唱茉莉花、金銀花和玫瑰花。1942年,音樂家何仿到揚州附近的儀征六合金牛山地區采風,從當地一位知名的民間藝人那裡,採集到了這首在當地廣為傳唱的民歌,將她的曲調及歌詞一一記錄了下來。1957年,他將原曲原詞作了改編,三段歌詞都用同一曲調,由原來歌唱三種花改成集中歌唱茉莉花,並以悠揚婉轉的拖腔作結束,遂成為現在大家所熟悉的這個樣子。該曲當年由前線歌舞團演唱,後由中國唱片社出了唱片,於是得到進一步的流傳。
本世紀初年,張藝謀在它導執的申奧、申博宣傳片中,都用《茉莉花》作背景音樂。2003年8月3日,2008年奧運會徽——「中國印.舞動的北京」在北京天壇公園祈年殿隆重揭曉。當著名運動員鄧亞萍和著名影星成龍扶著會徽緩緩走上祈年殿時,管弦樂又響起了《茉莉花》的旋律。此時此刻你所聽到的《茉莉花》的樂聲,委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定,似乎向世人訴說:《茉莉花》的故鄉——古老的中國正在闊步向前。隨著這些電視片的播放,相信《茉莉花》的芳香,將飄得更遠更廣。
②單曲名 ,出自梁靜茹專輯《燕尾蝶》,擷自中國民謠《茉莉花》。
【歌手】梁靜茹(Liang, Ching Ju)
【製作人員】作曲:李正帆 作詞:姚若龍
【歌詞】
好一朵美麗的茉莉花 好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝丫 又香又白 人人誇
不讓誰把心摘下 就等那個人愛呀
茉莉花呀茉莉花 誰當我情人 茉莉花
你說我真好 什麼都好 誰當我情人 作夢都會笑
我望著窗外的街角 看到心酸走來 幸福走掉
『玖』 急急急!!!!!!!!!《茉莉花》這首歌的表達內涵
茉莉花是一首人們喜聽愛唱的民間小調,曲調細膩優美,音樂結構均衡,能夠充分領略江南民樂的獨特魅力。。。。
『拾』 民謠茉莉花的含義是什麼
這首民歌的五聲音階曲調具有鮮明的民族特色,另一方面,它又具有流暢的旋律和包含著周期性反復的勻稱結構;江浙地區的版本是單樂段的分節歌,音樂結構較均衡,但又有自己的特點,此外句尾運用切分節奏,給人以輕盈活潑的感覺;
《茉莉花》旋律優美,清麗、婉轉,波動流暢,感情細膩,樂聲委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定。
歌中抒寫了自然界的景物,表現出一種淳樸優美的感情,將茉莉花開時節,滿園飄香,美麗的少女們熱愛生活、熱愛大自然、愛花、惜花、憐花、欲采又捨不得採的美好心願,表達得淋漓盡致。這首民歌旋律優美平和,符合中國人「以柔克剛」的個性。

(10)茉莉花的內涵擴展閱讀
《茉莉花》是中國民歌,起源於南京六合民間傳唱百年的《鮮花調》,由軍旅作曲家何仿采自於六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。
此歌曲先後在香港回歸祖國政權交接儀式、雅典奧運會閉幕式、北京奧運會開幕式、南京青奧會開幕式等重大場面上演出。在中國以及國際具有極高的知名度,在中國及世界廣為傳頌,是中國文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽為「中國的第二國歌」。
最早關於《茉莉花》的曲譜(《鮮花調》工尺譜)收錄在道光年間(1821年,一說1837年)的《小慧集》中;這種曲調是在明代已流行的《鮮花調》基礎上發展起來的,在各地方言語調、風土人情等多種因素的影響下,衍生出各種風格的「同宗民歌」,流傳於各省的不同版本曲調各異,但歌詞基本上以反映青年男女純真愛情為主題。
這些民歌以江蘇的《茉莉花》流傳最廣、影響最大;1942年冬天,新四軍淮南大眾劇團的文藝兵何仿記錄下了在南京六合金牛山地區一位民間藝人那裡聽到的民歌版本《鮮花調》,後將原詞中三種鮮花(茉莉花、金銀花、玫瑰花)修改為一種,集中突出茉莉花的特點,對歌詞的順序也做了調整,把有封建意味的「奴」改成了「我」字,將其他一些歌詞改為老少咸宜的語句;
對原曲的頭尾作了一定的改動,將毫無變化重復的前兩句加入了一點「轉」音,用同一曲調演唱三段歌詞,三段的結束音由上揚改為下抑,並增加了以翻高拖腔做結束;
至1957年、1959年之前,共作了兩次修改,進一步豐富其旋律,將歌詞將「滿園花草」改為「滿園花開」,將「看花的人兒要將我罵」改為「又怕看花的人兒罵」。
