當前位置:首頁 » 花卉百科 » 枯萎的紫羅蘭的俄語

枯萎的紫羅蘭的俄語

發布時間: 2021-11-17 22:38:25

① 求 詠一朵枯萎的紫羅蘭 詩的賞析,看不出來的說



這一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾對我呼吸;
那鮮艷的顏色也已消褪,
不再閃耀著你,唯一的你!



一個枯萎而僵死的形體,
茫然留在我凄涼的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨著這仍舊火熱的心。



我哭了,眼淚不使它復生!
我嘆息,沒有香氣撲向我!
唉,這沉默而無怨的宿命
雖是它的,可對我最適合。
呵呵,如果你要的是所謂的標准答案的話,我肯定給不了。因為我不是專業人士。我只能把我讀這首詩的感受說一下。感覺詩人,是對枯萎的紫羅蘭的惋惜,更像是由景生情,把紫羅蘭的悲傷,凋零化在了自己身上。。刺痛了心裡那些隱隱的哀愁!是對美的事物的哀悼,是對曾經歲月的眷戀,是對不可避免凋零的心酸。。。紫羅蘭,勾出了作者的共鳴。。。。勾出對往事,那人那景的懷念。。。。

② 《詠一朵枯萎的紫羅蘭》以下的這句出自於哪裡

出自:巜雪菜詩集》

③ on a faded violet(一朵枯萎的紫羅蘭)的英文賞析~急~哪位大神給賞析~

The flower ( a person) has left and the writer feels regret when the flower is shriveled. It means that it is gone because she plucked it or dying because she did so. This is probably her relationship. The thought of love mocks her, and she is brought to tears. Her loved one has given up and she feels that she should get over it but is left with sadness, e to self pity.

大致意思:
花(一個人)已經離開了作家,而他感到遺憾。當花枯萎,這專意味著,它消失了屬,因為她摘下它還是死去,因為她這樣做了。這可能是她的戀愛。愛的想法嘲笑她,她開始流淚。她愛的人已經放棄了,她覺得她應該挺過來了但是剩下了悲傷,因為自憐。

④ 俄語歌3ar的歌詞是什麼意思

Помнишь-помнишь, знаешь-знаешь 你記得,你知道,
Ты со мной как снег летаешь 你我一起飛,象雪在飄
Легко, светло, так нежно 如此溫柔、明亮又輕快
Как океан безбрежный 如無邊無際的大海
Веришь-веришь, таешь-таешь 你相信,你消融
Поцелуем вновь обманешь 你又用親吻把我哄
Рука теплом твоим 你溫暖的手(指向太陽)
Вот солнце - мы идем опять за ним 讓我們跟隨這太陽後
Куда-то вдаль, в какой-то дом 到遠方某處,在某幢房屋裡
Там будет хорошо вдвоем 那裡我們兩人相對多麼愜意
Слова, мечты – пустое 言語,理想—多麼空洞
Важно только я и ты 重要的是只有你我兩人
Как раньше увидим небо 象從前那樣我們一起看天
Ты дотронешься рукой 你用手撫摸著(我)
Как раньше я с тобой 象從前你我一起時那樣
Не говори мне ничего 不要對我說什麼
Не говори мне ничего 不要對我說什麼
Не обещай 不要承諾
Не обещай любовь 不要承諾愛情
Не говори 不要說
Не говори 不要說
Не говори мне ничего 什麼都不要對我說
Не обещай 不要承諾
Не обещай любовь 不要承諾愛情
Если хочешь, если можешь 如果你想,如果你能
Ты меня не потревожишь 就不要讓我煩憂
Утром, и днем, возможно, 清晨,白天,盡可能
Со мной будь осторожна 小心在意地對我
Эти губы, эти руки 這雙唇,這雙手
Я целую сердца звуки 我親吻著你的心跳
Тихо шепну однажды 一天我低聲耳語
О том, что станет важно 訴說著內心的愉悅
Где-то далеко, где-то у окна 在遠方某處,在窗邊某處
Или на закате дня 或者在黃昏
Время бежит не так 時光不再飛逝如斯

Все остальной пустяк 其餘一切都不重要
Как раньше увидим небо 象從前那樣我們會一起看天
Ты дотронешься рукой 你用手撫摸著(我)
Как раньше я с тобой 象從前我們一起時那樣

⑤ 詠一朵枯萎的紫羅蘭

詠一朵枯萎的紫羅蘭 這一朵花失去了香味,它像你的吻,曾對我呼吸;那鮮艷的顏專色也已消退,不屬再閃耀著你,唯一的你!一個枯萎而僵死的形體,茫然留在我凄涼的前胸,它以冰涼而沉默的安息折磨這仍舊火熱的心。我哭了,眼淚不使它復生!我嘆息,沒有香氣撲向我!唉,這沉默而無怨的宿命雖是她的,可對我適合。

⑥ 3ar是什麼意思

3ar歌名就叫《3ar》,它是Бамбинтон演唱的一首俄文歌曲,於2017年02月17日在唱片公司Kruzheva Music發行。

歌名是《Зая》是由俄羅斯組合бамбинтон在2017年2月17日發布的一首抖腿神曲俄語Зая!成員在談到組合的名字時說到,Бамбинтон來自義大利語,意為「男人和女人的結合」。

(6)枯萎的紫羅蘭的俄語擴展閱讀:

《3ar》的歌詞如下:

Я звоню в последний миг

這是我最後一次給你打電話

Планы встречи у других

我決定放下過往

Только я всегда могу

我會永遠記得你

Когда нужно прибегу

我需要去度假

Я как будто главный тренер

我要調整我自己

Если буду в настроенье

如果我心情好的話

То заедешь в гости как то

也許我會去拜訪你

Чтоб поздравить с 8 Марта

在3月8號給你送去祝福

От меня прими подарки

你是否會接受我的禮物

В виде поцелуев жарких

用熱吻回應我

Только их тебе не жалко

你是否會為我們的過去感到抱歉

Я завядшая фиалка

我就像是一朵枯萎的紫羅蘭

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Заскочил на чай на часик

我已經追逐了太久

Погонять с тобою в мячик

追逐著舞會上你的身影

Я тебе останусь верной

我會永遠忠實於你

Надо выйду на замену

但現在我不得不離去

Отношусь к тебе серьезно

我會好好珍惜你

Говорю достану звезды

我曾說我甘願為你摘下滿天星星

Но пока что не достал

但顯然我沒有做到

Я не главная звезда

我並不是你的所愛

Я прижал тебя к груди

但我的心依然為你而跳動

Просишь ты не уходи

你說 不要離我而去

Ты сказал мне хорошо

你曾說會好好愛我

Развернулся и ушел

但你毅然轉身離去

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快樂

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快樂

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

⑦ 一朵枯萎的紫羅蘭的介紹

1On A faded violet(Percy Bysshe Shelley)一朵枯萎的紫羅蘭(珀西·比西·雪萊)The odor from the flower is gone, 這朵花的芬芳,已經消隱,Which like thy kisses breathed on me; 像你的吻對我吐露回過的氣息答;The color from the flower is flown, 這朵花的顏色,已經凋隕,Which glowed of thee, and only thee! 它曾使我想起你獨有的光輝!A shriveled, lifeless, vacant form, 一個萎縮、僵死、空虛的形體,It lies on my abandoned breast, 擱置在我被冷落的胸襟,And mocks the heart, which yet is w

⑧ 求雪萊「一朵枯萎的紫羅蘭」的寫作背景和雪萊的個人資料。。。

8歲時雪萊就開始嘗試寫作詩歌,在伊頓的幾年裡,雪萊與其表兄托馬斯合作了詩《流浪的猶太人》並出版了諷刺小說《扎斯特羅奇》。
12歲那年,雪萊進入伊頓公學,在那裡他受到學長及教師的虐待,在當時的學校里這種現象十分普遍,但是雪萊並不象一般新生那樣忍氣吞聲,他公然的反抗這些,而這種反抗的個性如火燃盡了他短暫的一生。
1810年,18歲的雪萊進入牛津大學,深受英國自由思想家休謨以及葛德文等人著作的影響,雪萊習慣性的將他關於上帝、政治和社會等問題的想法寫成小冊子散發給一些素不相識的人,並詢問他們看後的意見。
1811年3月25日,由於散發《無神論的必然》(The Necessity of Atheism),入學不足一年的雪萊被牛津大學開除。雪萊的父親是一位墨守成規的鄉紳,他要求雪萊公開聲明自己與《無神論的必然》毫無關系,而雪萊拒絕了,他因此被逐出家門。被切斷經濟支持的雪萊在兩個妹妹的幫助下過了一段獨居的生活,這一時期,他認識了哈麗雅特·韋斯特布魯克(Harriet Westbrook),他妹妹的同學,一個小旅店店主的女兒。雪萊與這個十六歲的少女僅見了幾次面,她是可愛的,又是可憐的,當雪萊在威爾士看到她來信稱自己在家中受父親虐待後便毅然趕回倫敦,帶著這一身世可憐且戀慕他的少女踏上私奔的道路。他們在愛丁堡結婚,婚後住在約克。
1812年2月12日,同情被英國強行合並的愛爾蘭的雪萊攜妻子前往都柏林為了支持愛爾蘭天主教徒的解放事業,在那裡雪萊發表了慷慨激昂的演說,並散發《告愛爾蘭人民書》以及《成立博愛主義者協會倡議書》。在政治熱情的驅使下,此後的一年裡雪萊在英國各地旅行,散發他自由思想的小冊子。同年11月完成敘事長詩《麥布女王》,這首詩富於哲理,抨擊宗教的偽善、封建階級與勞動階級當中存在的所有的不平等。
1815年,雪萊的祖父逝世,按照當時的長子繼承法當時在經濟上十分貧困的雪萊獲得了一筆年金,但他拒絕獨享,而將所得財產與妹妹分享。這一年除了《阿拉斯特》之外,雪萊較多創作的是一些涉及哲學以及政治的短文。
次年五月,攜瑪麗再度同游歐洲,在日內瓦湖畔與拜倫交往密切,這兩位同代偉大詩人的友誼一直保持到雪萊逝世,雪萊後來的作品《朱利安和馬達洛》便是以拜倫與自己作為原型來創作的。同年11月,雪萊的妻子投河自盡,在法庭上,因為是《麥布女王》的作者,大法官將兩個孩子教養權判給其岳父,為此,雪萊受到沉重的打擊,就連他最親的朋友都不敢在他的面前提及他的孩子,出於痛苦及憤怒,雪萊寫就《致大法官》和《給威廉·雪萊》。雪萊與瑪麗結婚,為了不致影響到他與瑪麗所生孩子的教養權,雪萊攜家永遠離開英國。
1818年至1819年,雪萊完成了兩部重要的長詩《解放了的普羅米修斯》和《倩契》,以極其不朽的名作《西風頌》。《解放了的普羅米修斯》與《麥布女王》相同,無法公開出版,而雪萊最成熟、結構最完美的作品《倩契》則被英國的評論家稱為「當代最惡劣的作品,似出於惡魔之手」。
1821年2月23日,約翰·濟慈逝世,6月,雪萊寫就《阿多尼》來抒發自己對濟慈的悼念之情,並控訴造成濟慈早逝的英國文壇以及當時社會現狀。
1822年7月8日,雪萊乘坐自己建造的小船「唐璜」號從萊杭度海返回勒瑞奇途中遇風暴,舟覆,雪萊以及同船的兩人無一倖免。按托斯卡納當地法律規定,任何海上漂來的物體都必須付之一炬,雪萊的遺體由他生前的好友拜倫及特列勞尼以希臘式的儀式來安排火化,他們將乳香抹在屍體上,在火中灑鹽。次年1月,雪萊的骨灰被帶回羅馬,葬於一處他生前認為最理想的安息場所。
雪萊的婚姻一開始就被他的敵人當作最好的武器來攻擊他,當那些富於浪漫的騎士精神經過理性的冷卻,他那場倉猝的婚姻中較為真實的一面隨著兩個人的成長開始顯現。雪萊不得不承認婚姻並沒有救助他的妻子,婚姻只是將兩個人綁在一起來承受另一種折磨。在精神上,感情上,兩個人之間的差異越來越大。這一時期,雪萊結識了葛德文的女兒瑪麗·葛德文(Mary Wollstonecraft Godwin,1797年-1851年),即著名女作家Mary Shelley,他們相愛了,出走至歐洲大陸同游,他們對於愛情和婚姻的理想純潔到連最嚴苛的批評家也無法致詞。雪萊死後,瑪麗為他的詩全集編注。

⑨ 3ar歌名是什麼

歌曲名稱:《Зая》

專輯:Зая

歌手:Бамбинтон

歌詞如下:

Я звоню в последний миг

這是我最後一次給你打電話

Планы встречи у других

我決定放下過往

Только я всегда могу

我會永遠記得你

Когда нужно прибегу

我需要去度假

Я как будто главный тренер

我要調整我自己

Если буду в настроенье

如果我心情好的話

То заедешь в гости как то

也許我會去拜訪你

Чтоб поздравить с 8 Марта

在3月8號給你送去祝福

От меня прими подарки

你是否會接受我的禮物

В виде поцелуев жарких

用熱吻回應我

Только их тебе не жалко

你是否會為我們的過去感到抱歉

Я завядшая фиалка

我就像是一朵枯萎的紫羅蘭

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Заскочил на чай на часик

我已經追逐了太久

Погонять с тобою в мячик

追逐著舞會上你的身影

Я тебе останусь верной

我會永遠忠實於你

Надо выйду на замену

但現在我不得不離去

Отношусь к тебе серьезно

我會好好珍惜你

Говорю достану звезды

我曾說我甘願為你摘下滿天星星

Но пока что не достал

但顯然我沒有做到

Я не главная звезда

我並不是你的所愛

Я прижал тебя к груди

但我的心依然為你而跳動

Просишь ты не уходи

你說 不要離我而去

Ты сказал мне хорошо

你曾說會好好愛我

Развернулся и ушел

但你毅然轉身離去

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快樂

Счастье мое, счастье мое, счастье мое, мое

你的幸福就是我所有的快樂

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

Зая, от того что знаю

我知道這一切都是徒勞

У тебя другая, зая, а я запасная

你我終究要散落天涯 各自過活

(9)枯萎的紫羅蘭的俄語擴展閱讀:

歌名是《Зая》是由俄羅斯組合бамбинтон在2017年2月17日發布的一首抖腿神曲俄語Зая!

成員在談到組合的名字時說到,Бамбинтон來自義大利語,意為「男人和女人的結合」。

Бамбинтон 在俄羅斯沒有對應的中文解釋,它是通過義大利語產生出來的(Бамбино ,翻譯為 男孩;бамбина ,翻譯為女孩)。

抖音,快手等各大平台陸續出現Зая俄舞,受到網友的喜愛與追捧,所以現在的知名度比較高。

這首歌的前奏響起就給人留下非常深刻想抖腿的印象,截至目前,這首歌在油管的觀看量已超過八百七十萬。

⑩ 雪萊現代詩詠一朵枯萎的紫羅蘭讀後感

授人以魚不如授人以漁。寫讀後感關鍵是一個感字,先用三四句話概括文章的主要內容,再結合實際談自己的感想和體會。可以夾敘夾議。要注意寫出真情實感。

熱點內容
怎麼培養盆景 發布:2025-07-01 08:44:23 瀏覽:645
sod櫻花 發布:2025-07-01 08:43:37 瀏覽:32
過完七夕了 發布:2025-07-01 08:43:30 瀏覽:553
看茶花的地方 發布:2025-07-01 08:39:20 瀏覽:133
插花大師是誰 發布:2025-07-01 08:37:46 瀏覽:609
玉麵茶花 發布:2025-07-01 08:26:34 瀏覽:405
檸檬盆栽不長葉子原因 發布:2025-07-01 08:16:31 瀏覽:776
濟南玉蘭花園二手房 發布:2025-07-01 08:07:59 瀏覽:184
成都插花花藝培訓 發布:2025-07-01 08:02:03 瀏覽:575
多肉盆栽植物批發 發布:2025-07-01 07:58:07 瀏覽:333