宋祖英英文版茉莉花
『壹』 急求~宋祖英歌曲英文歌詞~~~
Looking at the Moon You often think Looking at the time you I recall the moon The world's most beautiful The moon is beautiful More beautiful than the moon You are more beautiful Without you the day I always watching the moon That Rongrong like the moonlight Your face Mother Moon Pa my heart My tears Wetted by moonlight The moon in the sky. I on the ground As you in the sea Wandering I The moon rising high But Alas high How far you go I also get out of the desert Looking at the Moon You often think Looking after your time I recall the moon The world's most beautiful The moon is beautiful More beautiful than the moon You are more beautiful You are more beautiful
『貳』 宋祖英&Celine Dion的《茉莉花》 歌詞
茉莉花
演唱:宋祖英,Celine Dion
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人回人誇
讓我來將你摘答下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
oh hey yeah~~
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
ai~茉莉花
ai~茉莉花
茉莉花
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
茉莉花呀茉莉花
茉莉花呀茉莉花~~
http://music..com/song/34182453
『叄』 春晚節目和那英唱茉莉花的那個外國女星後來唱的那首英文歌叫什麼名字啊》
是和宋祖英唱茉莉花的那個女星吧?她叫席琳·迪翁(Celine Dion) 。她唱的是泰坦尼克號的主題曲:我心永恆(my heart will go on)
『肆』 求宋祖英《茉莉花》維也納金色大廳的MP3!!急急急!!!
http://v.youku.com/v_show/id_XODY4MDcxMzY=.html
『伍』 驚現宋祖英和席琳的《茉莉花》和《我心永恆》被刪了!!求真相
席琳迪翁是國際天後,國外對版權都是很看中的,春晚只買了一次播放權利。
『陸』 宋祖英的《茉莉花》 歌詞
《茉莉花》
詞曲:何仿
歌手:宋祖英
專輯:飛
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
茉莉花呀茉莉花
(6)宋祖英英文版茉莉花擴展閱讀:
《茉莉花》是中國民歌,起源於南京六合民間傳唱百年的《鮮花調》,由軍旅作曲家何仿采自於六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。
此歌曲先後在香港回歸祖國政權交接儀式、雅典奧運會閉幕式、北京奧運會開幕式、南京青奧會開幕式等重大場面上演出。在中國以及國際具有極高的知名度,在中國及世界廣為傳頌,是中國文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽為「中國的第二國歌」。
作詞編曲
能見到的最早與現代版本相似的《茉莉花》歌詞收編在明朝萬曆年間(1573-1620)馮夢龍的《掛枝兒》中;《茉莉花》歌詞的前身最早刊載於清朝乾隆年間(1764-1774)的戲曲劇本集《綴白裘》,在《綴白裘》中收錄的《花鼓曲》共有12段唱詞,敘述的是《西廂記》中「張生戲鶯鶯」的故事,前兩段唱詞以重疊句稱為《鮮花調》,也有從其為基礎發展的稱為《茉莉花》。
最早關於《茉莉花》的曲譜(《鮮花調》工尺譜)收錄在道光年間(1821年,一說1837年)的《小慧集》中;這種曲調是在明代已流行的《鮮花調》基礎上發展起來的,在各地方言語調、風土人情等多種因素的影響下,衍生出各種風格的「同宗民歌」,流傳於各省的不同版本曲調各異,但歌詞基本上以反映青年男女純真愛情為主題。
衍生作品
這首中國民歌在1768年(清乾隆三十三年)法國哲學家盧梭的《音樂辭典》中就有收錄,而曲譜則是在英國地理學家約翰·巴羅於1804年出版的《中國旅行記》一書中被記錄下來;義大利作曲家吉亞卡摩·普契尼將該曲重新編曲成女聲合唱,作為音樂主題用於1926年首演的歌劇《圖蘭朵》。
1911年英國作曲家班托克出版的《各國民歌一百首》中,把《茉莉花》的鋼琴伴奏寫成一首二部卡農,並先後編入了《兩首中國歌曲》、《七首中國歌曲》。1937年格林編的《各國歌曲集》亦收入了《茉莉花》。
『柒』 求宋祖英和席琳迪翁在2013春晚合作的兩首歌曲《茉莉花》,《我心永恆》,感激不盡。
音樂台找找看,應該會有
『捌』 鐵達尼號主題曲英文版是誰唱的
鐵達尼號主來題曲英文版是席琳迪自翁演唱的。
席琳·迪翁(Celine Dion),1968年3月30日生於加拿大魁北克省,加拿大歌手。
1980年,12歲的席琳·迪翁步入歌壇,15歲時推出首支法文單曲,1990年,推出首張英文專輯《UNISON》。1996年為美國亞特蘭大奧運會演唱了主題曲《The Power of The Dream》。1997年為電影《泰坦尼克號》獻唱片尾曲《My Heart Will Go On》,並獲得第70屆奧斯卡最佳電影歌曲獎。2008年5月22日,席琳·迪翁在巴黎接受法國總統薩科齊親自頒發的Legion d'Honneur騎士勛章。2013年,席琳·迪翁受央視春晚邀請擔任表演嘉賓,與宋祖英合唱中國民曲《茉莉花》;同年發行專輯《Love Me Back To Life》。
『玖』 宋祖英維也納音樂廳演唱的《茉莉花》是哪個省的版本
《茉莉花》是江蘇民歌,不過音樂會上的是改編過的交響樂版,是歌劇《圖蘭朵》中的選曲。
『拾』 2013年春晚,和宋祖英合唱的《茉莉花》的外國人,她是誰她的歌又是什麼
席琳迪翁 ,沒離開過